Page 147 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 147
MATTHEW 23:29 130
29 “Woe to you, scribes and Pharisees— hypocrites!— because you build the
Οὐαὶ 1 ] ὑμῖν 2 γραμματεῖς 3 καὶ 4 Φαρισαῖοι 5 ὑποκριταί 6 ὅτι 7 ] οἰκοδομεῖτε 8 τοὺς 9
Ouai hymin grammateis kai Pharisaioi hypokritai hoti oikodomeite tous
I RP2DP NVPM CLN NVPM NVPM CAZ VPAI2P DAPM
3759 5213 1122 2532 5330 5273 3754 3618 3588
tombs of the prophets and decorate the graves of the righteous, 30 and
τάφους 10 } 12 τῶν 11 προφητῶν 12 καὶ 13 κοσμεῖτε 14 τὰ 15 μνημεῖα 16 } 18 τῶν 17 δικαίων 18 καὶ 1
taphous tōn prophētōn kai kosmeite ta mnēmeia tōn dikaiōn kai
NAPM DGPM NGPM CLN VPAI2P DAPN NAPN DGPM JGPM CLN
5028 3588 4396 2532 2885 3588 3419 3588 1342 2532
you say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would
] λέγετε 2 Εἰ 3 ] ] ἤμεθα 4 ἐν 5 ταῖς 6 ἡμέραις 7 } 9 ἡμῶν 10 ‹ τῶν 8 πατέρων 9› } 13 ἂν 12
legete Ei ēmetha en tais hēmerais hēmōn tōn paterōn an
VPAI2P CAC VIMI1P P DDPF NDPF RP1GP DGPM NGPM TC
3004 1487 1510 1722 3588 2250 2257 3588 3962 302
not have been partners with them in the blood of the prophets!’ 31 Thus
οὐκ 11 ] ἤμεθα 13 κοινωνοὶ 15 ] αὐτῶν 14 ἐν 16 τῷ 17 αἵματι 18 } 20 τῶν 19 προφητῶν 20 ὥστε 1
ouk ēmetha koinōnoi autōn en tō haimati tōn prophētōn hōste
BN VIMI1P JNPM RP3GPM P DDSN NDSN DGPM NGPM CLI
3756 1510 2844 846 1722 3588 129 3588 4396 5620
you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered
] μαρτυρεῖτε 2 ] ἑαυτοῖς 3 ὅτι 4 ] ἐστε 6 υἱοί 5 } 8 τῶν 7 ] φονευσάντων 8
martyreite heautois hoti este huioi tōn phoneusantōn
VPAI2P RF2DPM CSC VPAI2P NNPM DGPM VAAP-PGM
3140 1438 3754 2075 5207 3588 5407
the prophets! 32 And you— fill up the measure of your fathers!
τοὺς 9 προφήτας 10 καὶ 1 ὑμεῖς 2 πληρώσατε 3 [ τὸ 4 μέτρον 5 } 7 ὑμῶν 8 ‹ τῶν 6 πατέρων 7›
tous prophētas kai hymeis plērōsate to metron hymōn tōn paterōn
DAPM NAPM CLN RP2NP VAAM2P DASN NASN RP2GP DGPM NGPM
3588 4396 2532 5210 4137 3588 3358 5216 3588 3962
33 Serpents! Offspring of vipers! How will you escape from the condemnation to
ὄφεις 1 γεννήματα 2 ] ἐχιδνῶν 3 πῶς 4 ] ] φύγητε 5 ἀπὸ 6 τῆς 7 κρίσεως 8 ]
opheis gennēmata echidnōn pōs phygēte apo tēs kriseōs
NVPM NVPN NGPF BI VAAS2P P DGSF NGSF
3789 1081 2191 4459 5343 575 3588 2920
hell? 34 For this reason, behold, I am sending to you prophets
‹ τῆς 9 γεέννης 10› διὰ 1 τοῦτο 2 [ ἰδοὺ 3 ἐγὼ 4 ] ἀποστέλλω 5 πρὸς 6 ὑμᾶς 7 προφήτας 8
tēs geennēs dia touto idou egō apostellō pros hymas prophētas
DGSF NGSF P RD-NSN I RP1NS VPAI1S P RP2AP NAPM
3588 1067 1223 5124 2400 1473 649 4314 5209 4396
and wise men and scribes. Some of them you will kill and
καὶ 9 σοφοὺς 10 [ καὶ 11 γραμματεῖς 12 } 14 ἐξ 13 αὐτῶν 14 ] ] ἀποκτενεῖτε 15 καὶ 16
kai sophous kai grammateis ex autōn apokteneite kai
CLN JAPM CLN NAPM P RP3GPM VFAI2P CLN
2532 4680 2532 1122 1537 846 615 2532
crucify, and some of them you will flog in your synagogues
σταυρώσετε 17 καὶ 18 } 20 ἐξ 19 αὐτῶν 20 ] ] μαστιγώσετε 21 ἐν 22 ὑμῶν 25 ‹ ταῖς 23 συναγωγαῖς 24›
staurōsete kai ex autōn mastigōsete en hymōn tais synagōgais
VFAI2P CLN P RP3GPM VFAI2P P RP2GP DDPF NDPF
4717 2532 1537 846 3146 1722 5216 3588 4864
and will pursue from town to town, 35 so that upon you will come all the
καὶ 26 ] διώξετε 27 ἀπὸ 28 πόλεως 29 εἰς 30 πόλιν 31 ὅπως 1 [ ἐφ’ 3 ὑμᾶς 4 ] ἔλθῃ 2 πᾶν 5 } 6
kai diōxete apo poleōs eis polin hopōs eph’ hymas elthē pan
CLN VFAI2P P NGSF P NASF CAR P RP2AP VAAS3S JNSN
2532 1377 575 4172 1519 4172 3704 1909 5209 2064 3956
righteous blood shed on the earth from the blood of righteous
δίκαιον 7 αἷμα 6 ἐκχυννόμενον 8 ἐπὶ 9 τῆς 10 γῆς 11 ἀπὸ 12 τοῦ 13 αἵματος 14 } 15 ‹ τοῦ 16 δικαίου 17›
dikaion haima ekchynnomenon epi tēs gēs apo tou haimatos tou dikaiou
JNSN NNSN VPPP-SNN P DGSF NGSF P DGSN NGSN DGSM JGSM
1342 129 1632 1909 3588 1093 575 3588 129 3588 1342
Abel up to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered
Ἅβελ 15 ἕως 18 [ τοῦ 19 αἵματος 20 ] Ζαχαρίου 21 υἱοῦ 22 ] Βαραχίου 23 ὃν 24 ] ἐφονεύσατε 25
Habel heōs tou haimatos Zachariou huiou Barachiou hon ephoneusate
NGSM P DGSN NGSN NGSM NGSM NGSM RR-ASM VAAI2P
6 2193 3588 129 2197 5207 914 3739 5407
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

