Page 150 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 150

133                         MATTHEW 24:15
           things   are   the   beginning   of   birth   pains.
           [    *   ]    ἀρχὴ  4    ]    ]    ὠδίνων  5
         	  	  	 	  	 	  	  archē	  	 	 	  	  	ōdinōn
         	  	  	 	  	 	  	  NNSF	  	 	  	  	  	 NGPF
         	  	  	 	  	 	  	  746	  	 	  	  	  	 5604
         Persecution of Disciples Predicted
         24:9   “Then   they   will     hand    you   over   to   persecution   and   will     kill
               Τότε  1    ]    ]   παραδώσουσιν  2   ὑμᾶς  3    { 2   εἰς  4     θλῖψιν  5    καὶ  6    ]   ἀποκτενοῦσιν  7
         	   	 Tote	  	 	  	 	  	 paradōsousin	  	 hymas	 	 	  	eis	 	  thlipsin	  	kai	 	 	  	apoktenousin
         	   	  B	  	  	  	  	  	  VFAI3P	  	 RP2AP	  	  	  	 P	  	  NASF	  	 CLN	  	  	  	  VFAI3P
         	   	 5119	  	  	  	  	  	  3860	  	 5209	  	  	  	 1519	 	  2347	  	2532	  	  	  	  615
                                                                   2
          you,   and   you   will    be     hated    by     all    the   nations    because   of   my
          ὑμᾶς  8   καὶ  9    ]    ]   ἔσεσθε  10   μισούμενοι  11   ὑπὸ  12   πάντων  13   τῶν  14    ἐθνῶν  15    διὰ  16   [   μου  19
         	 hymas	 	kai	 	 	  	 	  	 esesthe	 	misoumenoi	 	hypo	 	pantōn	  	tōn	  	 ethnōn	 	  dia	  	 	 	mou
         	 RP2AP	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VFMI2P	  	 VPPP-PNM	  	 P	  	 JGPN	  	 DGPN	  	  NGPN	  	  P	  	 	  	 RP1GS
         	 5209	  	2532	  	 	  	  	  	 2071	  	  3404	  	5259	  	 3956	  	3588	  	  1484	  	  1223	  	 	  	3450
             name.    10   And   then   many   will   be     led     into   sin   and   will
          ‹ τὸ  17    ὄνομά  18›      καὶ  1   τότε  2   πολλοὶ  4    ]   ]   σκανδαλισθήσονται  3    [   [   καὶ  5    ]
         	 to	  	 onoma	  	  	 kai	 	tote	 	 polloi	  	 	  	 	 	 skandalisthēsontai	  	 	  	 	  	kai
         	DASN	 	  NASN	  	  	 CLN	  	 B	  	 JNPM	  	  	  	 	  	  VFPI3P	  	  	  	 	  	 CLN
         	 3588	  	  3686	  	  	 2532	  	 5119	  	 4183	  	  	  	 	  	  4624	  	  	  	 	  	2532
            betray     one      another   and   will    hate     one     another,  11   and   many
          παραδώσουσιν  7   ἀλλήλους  6     [    καὶ  8    ]   μισήσουσιν  9   ἀλλήλους  10     [      καὶ  1   πολλοὶ  2
         	 paradōsousin	  	 allēlous	  	  	  	kai	 	 	  	misēsousin	  	 allēlous	  	  	  	  	kai	 	 polloi
         	   VFAI3P	  	 RC-APM	  	  	  	 CLN	  	  	  	  VFAI3P	  	 RC-APM	  	  	  	  	 CLN	  	 JNPM
         	   3860	   	  240	  	  	   	2532	  	  	  	  3404	  	  240	  	  	  	  	2532	  	 4183
             false      prophets   will    appear     and   will    deceive    many,   12   and   because
          ψευδοπροφῆται  3     [     ]   ἐγερθήσονται  4   καὶ  5    ]   πλανήσουσιν  6   πολλούς  7      καὶ  1    διὰ  2
         	pseudoprophētai	 	  	  	 	  	egerthēsontai	 	kai	 	 	  	 planēsousin	  	pollous	  	  	kai	 	  dia
         	    NNPM	   	   	    	  	  	  VFPI3P	  	 CLN	  	  	  	  VFAI3P	  	  JAPM	  	  	 CLN	  	  P
         	    5578	    	  	    	  	  	  1453	  	2532	  	  	  	  4105	  	  4183	  	  	2532	  	  1223
           lawlessness     will     increase,     the    love    of     many     will    grow
         ‹ τὴν  5    ἀνομίαν  6›    ]  ‹ τὸ  3    πληθυνθῆναι  4›    ἡ  8   ἀγάπη  9   ]   ‹ τῶν  10    πολλῶν  11›    ]   ψυγήσεται  7
         	 tēn	 	 anomian	  	 	  	 to	 	 plēthynthēnai	  	hē	 	agapē	  	 	 	 tōn	  	 pollōn	  	 	  	psygēsetai
         	 DASF	  	  NASF	  	  	  	DASN	 	  VAPN	  	 DNSF	 	 NNSF	  	 	  	 DGPM	  	  JGPM	  	  	  	  VFPI3S
         	 3588	  	  458	  	  	  	3588	 	  4129	  	3588	 	  26	  	 	  	 3588	  	  4183	  	  	  	  5594
           cold.  13   But   the   one   who    endures   to   the   end—    this   person   will   be    saved.
           [      δὲ  2    ὁ  1    ]    ]   ὑπομείνας  3   εἰς  4   ]   τέλος  5   οὗτος  6    [     ]   ]   σωθήσεται  7
         	 	  	  	de	 	 ho	 	 	  	 	  	 hypomeinas	 	eis	 	 	  	 telos	 	houtos	 	  	  	 	  	 	 	sōthēsetai
         	  	  	  	CLC	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VAAP-SNM	  	 P	  	 	  	 NASN	  	RD-NSM	  	  	  	  	  	 	  	  VFPI3S
         	  	  	  	1161	 	3588	 	 	  	  	  	  5278	  	 1519	 	 	  	 5056	  	 3778	  	  	  	  	  	 	  	  4982
         14   And   this     gospel    of   the   kingdom   will   be   proclaimed   in   the   whole
             καὶ  1   τοῦτο  3  ‹ τὸ  4    εὐαγγέλιον  5›   } 7   τῆς  6   βασιλείας  7    ]   ]   κηρυχθήσεται  2   ἐν  8   τῇ  10    ὅλῃ  9
         	  	 kai	 	touto	 	 to	 	 euangelion	  	 	  	tēs	 	 basileias	  	 	  	 	 	kērychthēsetai	 	en	 	tē	  	 holē
         	  	 CLN	  	RD-NSN	  	DNSN	 	  NNSN	  	 	  	 DGSF	 	  NGSF	  	  	  	 	  	  VFPI3S	  	 P	  	 DDSF	  	 JDSF
         	  	 2532	  	 5124	  	3588	 	  2098	  	 	  	3588	  	  932	  	  	  	 	  	  2784	  	 1722	 	3588	  	 3650
                                                             2
           inhabited   earth   for   a   testimony   to    all    the   nations,    and   then   the   end     will
          οἰκουμένῃ  11    [    εἰς  12   ]   μαρτύριον  13   ]   πᾶσιν  14   τοῖς  15    ἔθνεσιν  16   καὶ  17   τότε  18   τὸ  20   τέλος  21    ]
         	oikoumenē	  	  	  	eis	  		 	 martyrion	  	 	 	pasin	  	tois	  	ethnesin	 	kai	  	tote	  	 to	  	telos
         	  NDSF	  	  	  	 P	  	 	  	  NASN	  	 	  	 JDPN	  	 DDPN	  	  NDPN	  	 CLN	  	 B	  	 DNSN	  	 NNSN
         	  3625	  	  	  	1519	  	 	  	  3142	  	 	  	 3956	  	3588	  	  1484	  	2532	  	 5119	  	3588	  	 5056
           come.
           ἥξει  19
         	hēxei
         	 VFAI3S
         	 2240
         The Abomination of Desolation
         24:15   “So   when   you    see   the   abomination   of     desolation       spoken     about
                                                               3
               οὖν  2   Ὅταν  1    ]   ἴδητε  3   τὸ  4    βδέλυγμα  5   ]  ‹ τῆς  6    ἐρημώσεως  7›  ‹ τὸ  8    ῥηθὲν  9›    [
         	    	oun	 	Hotan	 	 	  	idēte	 	 to	 	 bdelygma	  	 	 	 tēs	 	 erēmōseōs	  	 to	 	rhēthen
         	    	 CLI	  	 CAT	  	 	  	VAAS2P	  	DASN	 	  NASN	  	 	  	DGSF	 	  NGSF	  	DASN	 	VAPP-SAN
         	    	3767	  	 3752	  	 	  	 1492	  	3588	 	  946	  	 	  	 3588	  	  2050	  	3588	 	 4483
         2  Or	“Gentiles”;	the	same	Greek	word	can	be	translated	“nations”	or	“Gentiles”	depending	on	the	context	  3  An	allusion	to
         Dan 9:27
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155