Page 150 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 150
133 MATTHEW 24:15
things are the beginning of birth pains.
[ * ] ἀρχὴ 4 ] ] ὠδίνων 5
archē ōdinōn
NNSF NGPF
746 5604
Persecution of Disciples Predicted
24:9 “Then they will hand you over to persecution and will kill
Τότε 1 ] ] παραδώσουσιν 2 ὑμᾶς 3 { 2 εἰς 4 θλῖψιν 5 καὶ 6 ] ἀποκτενοῦσιν 7
Tote paradōsousin hymas eis thlipsin kai apoktenousin
B VFAI3P RP2AP P NASF CLN VFAI3P
5119 3860 5209 1519 2347 2532 615
2
you, and you will be hated by all the nations because of my
ὑμᾶς 8 καὶ 9 ] ] ἔσεσθε 10 μισούμενοι 11 ὑπὸ 12 πάντων 13 τῶν 14 ἐθνῶν 15 διὰ 16 [ μου 19
hymas kai esesthe misoumenoi hypo pantōn tōn ethnōn dia mou
RP2AP CLN VFMI2P VPPP-PNM P JGPN DGPN NGPN P RP1GS
5209 2532 2071 3404 5259 3956 3588 1484 1223 3450
name. 10 And then many will be led into sin and will
‹ τὸ 17 ὄνομά 18› καὶ 1 τότε 2 πολλοὶ 4 ] ] σκανδαλισθήσονται 3 [ [ καὶ 5 ]
to onoma kai tote polloi skandalisthēsontai kai
DASN NASN CLN B JNPM VFPI3P CLN
3588 3686 2532 5119 4183 4624 2532
betray one another and will hate one another, 11 and many
παραδώσουσιν 7 ἀλλήλους 6 [ καὶ 8 ] μισήσουσιν 9 ἀλλήλους 10 [ καὶ 1 πολλοὶ 2
paradōsousin allēlous kai misēsousin allēlous kai polloi
VFAI3P RC-APM CLN VFAI3P RC-APM CLN JNPM
3860 240 2532 3404 240 2532 4183
false prophets will appear and will deceive many, 12 and because
ψευδοπροφῆται 3 [ ] ἐγερθήσονται 4 καὶ 5 ] πλανήσουσιν 6 πολλούς 7 καὶ 1 διὰ 2
pseudoprophētai egerthēsontai kai planēsousin pollous kai dia
NNPM VFPI3P CLN VFAI3P JAPM CLN P
5578 1453 2532 4105 4183 2532 1223
lawlessness will increase, the love of many will grow
‹ τὴν 5 ἀνομίαν 6› ] ‹ τὸ 3 πληθυνθῆναι 4› ἡ 8 ἀγάπη 9 ] ‹ τῶν 10 πολλῶν 11› ] ψυγήσεται 7
tēn anomian to plēthynthēnai hē agapē tōn pollōn psygēsetai
DASF NASF DASN VAPN DNSF NNSF DGPM JGPM VFPI3S
3588 458 3588 4129 3588 26 3588 4183 5594
cold. 13 But the one who endures to the end— this person will be saved.
[ δὲ 2 ὁ 1 ] ] ὑπομείνας 3 εἰς 4 ] τέλος 5 οὗτος 6 [ ] ] σωθήσεται 7
de ho hypomeinas eis telos houtos sōthēsetai
CLC DNSM VAAP-SNM P NASN RD-NSM VFPI3S
1161 3588 5278 1519 5056 3778 4982
14 And this gospel of the kingdom will be proclaimed in the whole
καὶ 1 τοῦτο 3 ‹ τὸ 4 εὐαγγέλιον 5› } 7 τῆς 6 βασιλείας 7 ] ] κηρυχθήσεται 2 ἐν 8 τῇ 10 ὅλῃ 9
kai touto to euangelion tēs basileias kērychthēsetai en tē holē
CLN RD-NSN DNSN NNSN DGSF NGSF VFPI3S P DDSF JDSF
2532 5124 3588 2098 3588 932 2784 1722 3588 3650
2
inhabited earth for a testimony to all the nations, and then the end will
οἰκουμένῃ 11 [ εἰς 12 ] μαρτύριον 13 ] πᾶσιν 14 τοῖς 15 ἔθνεσιν 16 καὶ 17 τότε 18 τὸ 20 τέλος 21 ]
oikoumenē eis martyrion pasin tois ethnesin kai tote to telos
NDSF P NASN JDPN DDPN NDPN CLN B DNSN NNSN
3625 1519 3142 3956 3588 1484 2532 5119 3588 5056
come.
ἥξει 19
hēxei
VFAI3S
2240
The Abomination of Desolation
24:15 “So when you see the abomination of desolation spoken about
3
οὖν 2 Ὅταν 1 ] ἴδητε 3 τὸ 4 βδέλυγμα 5 ] ‹ τῆς 6 ἐρημώσεως 7› ‹ τὸ 8 ῥηθὲν 9› [
oun Hotan idēte to bdelygma tēs erēmōseōs to rhēthen
CLI CAT VAAS2P DASN NASN DGSF NGSF DASN VAPP-SAN
3767 3752 1492 3588 946 3588 2050 3588 4483
2 Or “Gentiles”; the same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context 3 An allusion to
Dan 9:27
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

