Page 153 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 153
MATTHEW 24:30 136
6
will be shaken. 30 And then the sign of the Son of Man will
] ] σαλευθήσονται 32 καὶ 1 τότε 2 τὸ 4 σημεῖον 5 } 7 τοῦ 6 υἱοῦ 7 ] ‹ τοῦ 8 ἀνθρώπου 9› ]
saleuthēsontai kai tote to sēmeion tou huiou tou anthrōpou
VFPI3P CLN B DNSN NNSN DGSM NGSM DGSM NGSM
4531 2532 5119 3588 4592 3588 5207 3588 444
7
appear in heaven, and then all the tribes of the earth will
φανήσεται 3 ἐν 10 ‹ τῷ 11 οὐρανῷ 12› καὶ 13 τότε 14 πᾶσαι 16 αἱ 17 φυλαὶ 18 } 20 τῆς 19 γῆς 20 ]
phanēsetai en tō ouranō kai tote pasai hai phylai tēs gēs
VFPI3S P DDSM NDSM CLN B JNPF DNPF NNPF DGSF NGSF
5316 1722 3588 3772 2532 5119 3956 3588 5443 3588 1093
mourn, and they will see the Son of Man arriving on the
κόψονται 15 καὶ 21 ] ] ὄψονται 22 τὸν 23 υἱὸν 24 ] ‹ τοῦ 25 ἀνθρώπου 26› ἐρχόμενον 27 ἐπὶ 28 τῶν 29
kopsontai kai opsontai ton huion tou anthrōpou erchomenon epi tōn
VFMI3P CLN VFMI3P DASM NASM DGSM NGSM VPUP-SAM P DGPF
2875 2532 3700 3588 5207 3588 444 2064 1909 3588
7
clouds of heaven with power and great glory. 31 And he will
νεφελῶν 30 ] ‹ τοῦ 31 οὐρανοῦ 32› μετὰ 33 δυνάμεως 34 καὶ 35 πολλῆς 37 δόξης 36 καὶ 1 ] ]
nephelōn tou ouranou meta dynameōs kai pollēs doxēs kai
NGPF DGSM NGSM P NGSF CLN JGSF NGSF CLN
3507 3588 3772 3326 1411 2532 4183 1391 2532
send out his angels with a loud trumpet call, and they will
ἀποστελεῖ 2 [ αὐτοῦ 5 ‹ τοὺς 3 ἀγγέλους 4› μετὰ 6 } 7 μεγάλης 8 σάλπιγγος 7 [ καὶ 9 ] ]
apostelei autou tous angelous meta megalēs salpingos kai
VFAI3S RP3GSM DAPM NAPM P JGSF NGSF CLN
649 846 3588 32 3326 3173 4536 2532
gather his elect together from the four winds, from one
ἐπισυνάξουσιν 10 αὐτοῦ 13 ‹ τοὺς 11 ἐκλεκτοὺς 12› { 10 ἐκ 14 τῶν 15 τεσσάρων 16 ἀνέμων 17 ἀπ’ 18 ]
episynaxousin autou tous eklektous ek tōn tessarōn anemōn ap’
VFAI3P RP3GSM DAPM JAPM P DGPM JGPM NGPM P
1996 846 3588 1588 1537 3588 5064 417 575
8
end of heaven to the other end of it.
ἄκρων 19 ] οὐρανῶν 20 ἕως 21 τῶν 22 ] ἄκρων 23 ] αὐτῶν 24
akrōn ouranōn heōs tōn akrōn autōn
NGPN NGPM P DGPN NGPN RP3GPM
206 3772 2193 3588 206 846
The Parable of the Fig Tree
24:32 Now learn the parable from the fig tree: Whenever its branch
δὲ 2 μάθετε 5 τὴν 6 παραβολήν 7 Ἀπὸ 1 τῆς 3 συκῆς 4 [ ὅταν 8 αὐτῆς 12 ‹ ὁ 10 κλάδος 11›
de mathete tēn parabolēn Apo tēs sykēs hotan autēs ho klados
CLN VAAM2P DASF NASF P DGSF NGSF CAT RP3GSF DNSM NNSM
1161 3129 3588 3850 575 3588 4808 3752 846 3588 2798
has already become tender and puts forth its leaves, you know that
} 13 ἤδη 9 γένηται 13 ἁπαλὸς 14 καὶ 15 ἐκφύῃ 18 [ τὰ 16 φύλλα 17 ] γινώσκετε 19 ὅτι 20
ēdē genētai hapalos kai ekphyē ta phylla ginōskete hoti
B VAMS3S JNSM CLN VPAS3S DAPN NAPN VPAI2P CSC
2235 1096 527 2532 1631 3588 5444 1097 3754
summer is near. 33 So also you, when you see all these things,
‹ τὸ 22 θέρος 23› ] ἐγγὺς 21 οὕτως 1 καὶ 2 ὑμεῖς 3 ὅταν 4 ] ἴδητε 5 πάντα 6 ταῦτα 7 [
to theros engys houtōs kai hymeis hotan idēte panta tauta
DNSN NNSN B B BE RP2NP CAT VAAS2P JAPN RD-APN
3588 2330 1451 3779 2532 5210 3752 1492 3956 3778
9
know that he is near, at the door. 34 Truly I say to you that this
γινώσκετε 8 ὅτι 9 ] ἐστιν 11 ἐγγύς 10 ἐπὶ 12 ] θύραις 13 ἀμὴν 1 ] λέγω 2 ] ὑμῖν 3 ὅτι 4 αὕτη 10
ginōskete hoti estin engys epi thyrais amēn legō hymin hoti hautē
VPAI2P CSC VPAI3S B P NDPF XF VPAI1S RP2DP CSC RD-NSF
1097 3754 2076 1451 1909 2374 281 3004 5213 3754 3778
generation will never pass away until all these things take
‹ ἡ 8 γενεὰ 9› } 7 ‹ οὐ 5 μὴ 6› παρέλθῃ 7 [ ‹ ἕως 11 ἂν 12› πάντα 13 ταῦτα 14 [ ]
hē genea ou mē parelthē heōs an panta tauta
DNSF NNSF BN BN VAAS3S CAT TC JNPN RD-APN
3588 1074 3756 3361 3928 2193 302 3956 5023
6 A quotation from Isa 13:10; 34:4 7 Or “the sky” 8 Or “of the sky” 9 Or “you know”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

