Page 164 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 164

147                         MATTHEW 26:14
          expensive   perfumed   oil,   and   poured   it   out   on    his      head     while   he   was
             [      μύρου  6   [   καὶ  8   κατέχεεν  9   [   [   ἐπὶ  10   αὐτοῦ  13   ‹ τῆς  11    κεφαλῆς  12›    ]    ]    ]
         	   	    	 myrou	  	 	  	kai	 	katecheen	 		 	 	  	epi	  	autou	  	 tēs	 	 kephalēs
         	   	    	  NGSN	  	 	  	 CLN	  	  VAAI3S	  	 	  	 	  	 P	  	RP3GSM	  	 DGSF	  	  NGSF
         	   	    	  3464	  	 	  	2532	  	  2708	  	 	  	 	  	 1909	  	 846	  	 3588	  	  2776
           reclining    at   table.  8   And   when   the   disciples    saw    it   they   were    indignant,
          ἀνακειμένου  14   [    [       δὲ  2    } 1     οἱ  3   μαθηταὶ  4   ἰδόντες  1   [    ]    ]   ἠγανάκτησαν  5
         	anakeimenou	  	 	 	  	  	  	 de	 	  	  	hoi	 	mathētai	 	idontes	 		 	 	  	 	  	 ēganaktēsan
         	  VPUP-SGM	  	 	  	  	  	  	 CLN	  	  	  	 DNPM	 	  NNPM	  	VAAP-PNM	 	 	  	  	  	  	  	  VAAI3P
         	   345	   	 	  	  	  	  	 1161	  	  	  	3588	 	  3101	  	  1492	  	 	  	  	  	  	  	  23
                        2
          saying,    “Why     this      waste?   9   For   this   could   have    been     sold     for
          λέγοντες  6  ‹ Εἰς  7    τί  8›   αὕτη  11  ‹ ἡ  9    ἀπώλεια  10›     γὰρ  2   τοῦτο  3    ]     ]   ἐδύνατο  1   πραθῆναι  4   ]
         	legontes	  	 Eis	 	 ti	  	 hautē	 	hē	 	 apōleia	  	  	gar	 	touto	 	  	  	 	  	edynato	 	prathēnai
         	 VPAP-PNM	  	 P	  	 RI-ASN	  	 RD-NSF	  	 DNSF	 	  NNSF	  	  	CAZ	  	RD-NSN	  	  	  	  	  	 VIUI3S	  	  VAPN
         	  3004	  	 1519	  	 5101	  	 3778	  	3588	 	  684	  	  	1063	  	 5124	  	  	  	  	  	  1410	  	  4097
          a   large     sum   and    given   to   the   poor!”   10   But     Jesus,     knowing   this,   said   to
           ]   πολλοῦ  5    [   καὶ  6   δοθῆναι  7   ]   ]   πτωχοῖς  8      δὲ  2   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›    γνοὺς  1    [   εἶπεν  5   ]
         		 	pollou	  	 	  	kai	 	dothēnai	 	 	 	 	  	ptōchois	 	  	de	 	 ho	 	 Iēsous	  	 gnous	  	 	  	 eipen
         	 	  	 JGSN	  	  	  	 CLN	  	  VAPN	  	 	  	 	  	  JDPM	  	  	CLN	 	DNSM	 	  NNSM	  	 VAAP-SNM	  	  	  	VAAI3S
         	 	  	 4183	  	  	  	2532	  	  1325	  	 	  	 	  	  4434	  	  	1161	 	3588	 	  2424	  	  1097	  	  	  	 2036
          them,   “Why   do   you    cause     trouble   for   the   woman?   For   she   has    done     a
          αὐτοῖς  6    Τί  7   ]    ]   παρέχετε  9   κόπους  8   } 11   τῇ  10   γυναικί  11   γὰρ  13   ]   ]   ἠργάσατο  15   } 12
         	autois	 	 Ti	  	 	  	 	  	parechete	 	kopous	 	 	  	tē	  	 gynaiki	  	gar	  	 	  	 	  	ērgasato
         	RP3DPM	  	 RI-ASN	  	 	  	 	  	  VPAI2P	  	 NAPM	  	  	  	 DDSF	  	  NDSF	  	CAZ	  	 	  	 	  	  VAMI3S
         	 846	  	 5101	  	 	  	 	  	  3930	  	 2873	  	  	  	3588	  	  1135	  	1063	  	 	  	 	  	  2038
          good    deed     for     me.  11   For   the    poor     you   always   have   with    you,
          καλὸν  14   ἔργον  12   ‹ εἰς  16    ἐμέ  17›    [     γὰρ  2   τοὺς  3   πτωχοὺς  4   } 5   πάντοτε  1   ἔχετε  5   μεθ’  6   ἑαυτῶν  7
         	kalon	  	ergon	  	 eis	 	 eme	  	 	  	  	gar	 	tous	 	ptōchous	 	 	  	pantote	 	echete	 	meth’	 	heautōn
         	 JASN	  	 NASN	  	 P	  	 RP1AS	  	 	  	  	CAZ	  	DAPM	  	  JAPM	  	 	  	  B	  	 VPAI2P	  	  P	  	 RF3GPM
         	 2570	  	 2041	  	 1519	  	 1691	  	 	  	  	1063	  	3588	  	  4434	  	 	  	  3842	  	 2192	  	 3326	  	  1438
           but   you   do   not   always    have   me.  12   For   when   this   woman   poured   this
          δὲ  9    ]   } 12   οὐ  10   πάντοτε  11   ἔχετε  12   ἐμὲ  8      γὰρ  2    } 1    αὕτη  3    [    βαλοῦσα  1   τοῦτο  6
         	de	 	 	  	 	  	ou	  	pantote	  	 echete	 	eme	 	  	gar	 	  	  	 hautē	 	  	  	 balousa	  	touto
         	CLC	  	 	  	  	  	 BN	  	  B	  	 VPAI2P	  	 RP1AS	 	  	CLX	  	  	  	 RD-NSF	 	  	  	 VAAP-SNF	  	RD-NSN
         	1161	 	 	  	  	  	3756	  	  3842	  	 2192	  	1691	  	  	1063	  	  	  	 846	  	  	  	  906	  	 5124
           ointment    on   my     body,       she    did    it   in   order   to     prepare
         ‹ τὸ  4   μύρον  5›   ἐπὶ  7   μου  10  ‹ τοῦ  8    σώματός  9›   ]   ἐποίησεν  15   [   ]   πρὸς  11   ]   ‹ τὸ  12    ἐνταφιάσαι  13›
         	 to	 	 myron	  	epi	 	mou	 	 tou	 	 sōmatos	  	 	  	epoiēsen	  		 	 	 	 pros	  	 	 	 to	  	 entaphiasai
         	DASN	 	 NASN	  	 P	  	 RP1GS	  	DGSN	 	  NGSN	  	 	  	 VAAI3S	  	 	  	 	  	  P	  	 	  	DASN	 	  VAAN
         	3588	 	  3464	  	 1909	  	3450	  	 3588	  	  4983	  	 	  	  4160	  	 	  	 	  	 4314	  	 	  	 3588	  	  1779
          me   for   burial.  13   Truly   I   say   to   you,    wherever    this     gospel    is
          με  14   { 13    [       ἀμὴν  1   ]   λέγω  2   ]   ὑμῖν  3  ‹ ὅπου  4   ἐὰν  5›   τοῦτο  9  ‹ τὸ  7    εὐαγγέλιον  8›   ]
         	me	 	 	  	  	  	  	amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	hopou	 	 ean	  	touto	 	 to	 	 euangelion
         	 RP1AS	 	  	  	  	  	  	  XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CAL	  	 TC	  	RD-NSN	  	DNSN	 	  NNSN
         	3165	  	  	  	  	  	  	 281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	 3699	  	 1437	  	 5124	  	3588	 	  2098
          proclaimed   in   the   whole   world,   what   this     woman   has    done     will   also   be
           κηρυχθῇ  6   ἐν  10   τῷ  12    ὅλῳ  11   κόσμῳ  13    ὃ  16   αὕτη  18    [    ]   ἐποίησεν  17   } 14   καὶ  15   ]
         	 kērychthē	  	en	  	 tō	  	 holō	  	kosmō	  	 ho	  	 hautē	 	  	  	 	  	epoiēsen	  	 	  	kai
         	  VAPS3S	  	 P	  	 DDSM	  	 JDSM	  	 NDSM	  	 RR-NSN	 	RD-NSF	  	  	  	 	  	 VAAI3S	  	  	  	 BE
         	   2784	  	 1722	  	3588	  	 3650	  	 2889	  	 3739	  	 846	  	  	  	 	  	  4160	  	  	  	2532
            told      in    memory    of   her.”
          λαληθήσεται  14   εἰς  19   μνημόσυνον  20   ]   αὐτῆς  21
         	 lalēthēsetai	  	eis	  	 mnēmosynon	 	 	 	autēs
         	  VFPI3S	  	 P	  	  NASN	  	 	  	RP3GSF
         	   2980	   	 1519	  	  3422	  	 	  	 846
         Judas Arranges to Betray Jesus
         26:14   Then   one   of   the   twelve,   the   one    named    Judas    Iscariot,     went     to
               Τότε  1   εἷς  3   } 5   τῶν  4   δώδεκα  5    ὁ  6    ]   λεγόμενος  7   Ἰούδας  8   Ἰσκαριώτης  9   πορευθεὶς  2   πρὸς  10
         	    	 Tote	 	heis	 	 	  	tōn	 	dōdeka	 	 ho	 	 	  	legomenos	 	Ioudas	 	 Iskariōtēs	  	 poreutheis	 	pros
         	    	  B	  	JNSM	 	 	  	 DGPM	 	  XN	  	 DNSM	 	 	  	 VPPP-SNM	  	 NNSM	  	  NNSM	  	 VAPP-SNM	  	 P
         	    	 5119	  	1520	 	 	  	3588	  	  1427	  	3588	 	 	  	  3004	  	 2455	  	  2469	  	  4198	  	4314

         2  Lit.	“for	what”	reason

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169