Page 165 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 165

MATTHEW 26:15                         148
        the     chief     priests  15   and   said,   “What   are   you   willing   to    give    me    if    I   in
        τοὺς  11   ἀρχιερεῖς  12    [        ]   εἶπεν  1    Τί  2   ]    ]   θέλετέ  3   ]   δοῦναι  5   μοι  4   κἀγὼ  6   [   [
       	tous	  	archiereis	  	  	  	  	 	  	 eipen	 	 Ti	  	 	  	 	  	thelete	 	 	 	dounai	 	moi	 	kagō
       	DAPM	  	  NAPM	  	  	  	  	  	  	VAAI3S	  	 RI-ASN	  	 	  	 	  	 VPAI2P	  	 	  	 VAAN	  	 RP1DS	 	RP1NS
       	3588	  	  749	  	  	  	  	  	  	 2036	  	 5101	  	 	  	 	  	  2309	  	 	  	 1325	  	3427	  	 2504
         turn    deliver    him   to   you?”   So   they    set     out   for   him     thirty     silver
         [   παραδώσω  8   αὐτόν  9   ]   ὑμῖν  7   δὲ  11    οἱ  10   ἔστησαν  12   [   ]   αὐτῷ  13   τριάκοντα  14   ἀργύρια  15
       	 	  	 paradōsō	  	auton	 	 	 	hymin	 	de	  	 hoi	 	estēsan	  	 	  	 	  	autō	  	 triakonta	  	argyria
       	  	  	  VFAI1S	  	RP3ASM	  	 	  	 RP2DP	  	 CLN	  	DNPM	 	 VAAI3P	  	 	  	 	  	 RP3DSM	  	  XN	  	 NAPN
       	  	  	  3860	  	 846	  	 	  	 5213	  	 1161	  	3588	  	  2476	  	 	  	 	  	 846	  	  5144	  	  694
         coins.  16   And   from   that   time   on,   he   began   seeking   a   favorable   opportunity   in   order
         [       καὶ  1   ἀπὸ  2   τότε  3    [   *   ]    ]     ἐζήτει  4   ]   εὐκαιρίαν  5     [    ]    ]
       	  	  	  	 kai	 	 apo	 	tote	 	 	  	 	  	 	  	  	  	 ezētei	 		 	 eukairian
       	  	  	  	 CLN	  	  P	  	 B	  	  	  	 	  	 	  	  	  	 VIAI3S	  	 	  	  NASF
       	  	  	  	 2532	  	 575	  	 5119	  	  	  	 	  	 	  	  	  	  2212	  	 	  	  2120
         that   he   could   betray   him.
        ἵνα  6   ]    ]    παραδῷ  8   αὐτὸν  7
       	hina	 	 	  	  	  	paradō	  	auton
       	 CSE	  	 	  	  	  	 VAAS3S	  	RP3ASM
       	2443	  	 	  	  	  	  3860	  	 846
       Jesus’ Final Passover with the Disciples
       26:17   Now   on   the    first     day   of   the    feast    of   Unleavened   Bread   the   disciples
             δὲ  2   } 3   Τῇ  1   πρώτῃ  3   [   } 5   τῶν  4   ἀζύμων  5   [     [     [     οἱ  7   μαθηταὶ  8
       	   	 de	 	 	  	Tē	  	prōtē	  	 	  	 	  	tōn	 	azymōn	 	 	 	  	  	  	  	hoi	 	mathētai
       	   	 CLT	  	 	  	 DDSF	 	 JDSF	  	 	  	 	  	 DGPN	  	 JGPN	  	 	  	  	  	  	  	 DNPM	 	  NNPM
       	   	 1161	  	 	  	3588	  	 4413	  	 	  	 	  	3588	  	  106	  	 	  	  	  	  	  	3588	 	  3101
         came    up   to     Jesus,    saying,     “Where   do   you   want   us   to    prepare     for
        προσῆλθον  6   [   ]  ‹ τῷ  9    Ἰησοῦ  10›   λέγοντες  11    Ποῦ  12   ]    ]   θέλεις  13   ]   ]   ἑτοιμάσωμέν  14   ]
       	prosēlthon	  	 	  	 	 	 tō	 	 Iēsou	  	legontes	  	 Pou	  	 	  	 	  	 theleis	 	 	 	 	 	hetoimasōmen
       	  VAAI3P	  	 	  	 	  	DDSM	 	  NDSM	  	 VPAP-PNM	  	  BI	  	 	  	 	  	VPAI2S	  	 	  	 	  	  VAAS1P
       	  4334	  	 	  	 	  	3588	 	  2424	  	  3004	  	  4226	  	 	  	 	  	 2309	  	 	  	 	  	  2090
        you   to    eat    the   Passover?”  18   And   he   said,    “Go     into   the   city    to     a
        σοι  15   ]   φαγεῖν  16   τὸ  17    πάσχα  18       δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   Ὑπάγετε  4   εἰς  5   τὴν  6   πόλιν  7   πρὸς  8   τὸν  9
       	 soi	  	 	 	phagein	 	 to	  	 pascha	  	  	 de	 	 ho	 	eipen	 	Hypagete	 	 eis	 	tēn	 	polin	  	pros	 	ton
       	 RP2DS	  	 	  	 VAAN	  	DASN	  	  NASN	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 VPAM2P	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	 P	  	DASM
       	4671	  	 	  	 5315	  	3588	  	  3957	  	  	 1161	  	3588	 	 2036	  	  5217	  	 1519	  	3588	  	 4172	  	4314	  	3588
         certain   man   and    tell    him,   ‘The    Teacher    says,   “My     time     is    near.
         δεῖνα  10    [   καὶ  11   εἴπατε  12   αὐτῷ  13    Ὁ  14   διδάσκαλος  15   λέγει  16   μου  19   ‹ Ὁ  17    καιρός  18›   ἐστιν  21   ἐγγύς  20
       	 deina	  	 	  	kai	  	eipate	  	autō	  	 HO	 	 didaskalos	  	legei	  	mou	 	 HO	 	 kairos	  	estin	  	engys
       	 JASM	  	  	  	 CLN	  	VAAM2P	  	 RP3DSM	  	DNSM	 	  NNSM	  	VPAI3S	  	RP1GS	  	DNSM	 	  NNSM	  	VPAI3S	  	  B
       	  1170	  	  	  	2532	  	 2036	  	 846	  	 3588	  	  1320	  	 3004	  	3450	  	3588	 	  2540	  	 2076	  	 1451
        I   am   celebrating   the   Passover   with   you   with   my     disciples.” ’   19   And   the
         ]   ]     ποιῶ  24    τὸ  25    πάσχα  26   πρὸς  22   σὲ  23   μετὰ  27   μου  30   ‹ τῶν  28    μαθητῶν  29›      καὶ  1    οἱ  3
       		 	 	  	  poiō	  	 to	  	 pascha	  	pros	  	 se	  	meta	  	mou	 	 tōn	  	 mathētōn	  	  	 kai	 	hoi
       	 	  	 	  	  VPAI1S	  	DASN	  	  NASN	  	 P	  	 RP2AS	 	 P	  	 RP1GS	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	 CLN	  	 DNPM
       	 	  	 	  	  4160	  	3588	  	  3957	  	 4314	  	4571	  	 3326	  	3450	  	 3588	  	  3101	  	  	 2532	  	3588
         disciples    did    as     Jesus    directed   them,   and   they   prepared   the   Passover.
        μαθηταὶ  4   ἐποίησαν  2   ὡς  5   ‹ ὁ  8    Ἰησοῦς  9›   συνέταξεν  6   αὐτοῖς  7   καὶ  10    ]   ἡτοίμασαν  11   τὸ  12    πάσχα  13
       	mathētai	 	epoiēsan	  	 hōs	 	 ho	 	 Iēsous	  	synetaxen	 	autois	 	kai	  	 	  	 hētoimasan	 	 to	  	 pascha
       	  NNPM	  	  VAAI3P	  	 CAM	 	DNSM	 	  NNSM	  	  VAAI3S	  	RP3DPM	  	 CLN	  	  	  	  VAAI3P	  	DASN	  	  NASN
       	  3101	  	  4160	  	 5613	 	3588	 	  2424	  	  4929	  	 846	  	2532	  	  	  	  2090	  	3588	  	  3957
       20   And   when   it     was     evening,   he   was   reclining   at   table   with   the   twelve
            δὲ  2    ]    ]   γενομένης  3    Ὀψίας  1   ]    ]   ἀνέκειτο  4   [    [    μετὰ  5   τῶν  6   δώδεκα  7
       	  	 de	 	  	  		 	genomenēs	 	 Opsias	  	 	  	 	  	 anekeito	 	 	 	  	  	meta	 	tōn	 	dōdeka
       	  	 CLT	  	  	  	 	  	 VAMP-SGF	  	  JGSF	  	 	  	  	  	  VIUI3S	  	 	  	  	  	 P	  	 DGPM	 	  XN
       	  	 1161	  	  	  	 	  	  1096	  	  3798	  	 	  	  	  	  345	  	 	  	  	  	 3326	  	3588	  	  1427
              3
         disciples.   21   And   while   they   were    eating    he   said,   “Truly   I   say   to   you,   that
         μαθητῶν  8      καὶ  1    } 2    αὐτῶν  3    ]   ἐσθιόντων  2   ]   εἶπεν  4   Ἀμὴν  5   ]   λέγω  6   ]   ὑμῖν  7   ὅτι  8
       	 mathētōn	 	  	 kai	 	  	  	autōn	  	 	  	 esthiontōn	 	 	  	 eipen	 	 Amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	hoti
       	  NGPM	  	  	 CLN	  	  	  	RP3GPM	  	  	  	 VPAP-PGM	  	 	  	VAAI3S	  	  XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CSC
       	  3101	  	  	 2532	  	  	  	 846	  	  	  	  2068	  	 	  	 2036	  	  281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	3754

       3  Some	manuscripts	omit	“disciples”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170