Page 169 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 169

MATTHEW 26:40                          152
        as   you   will.”  40   And   he   came    to    the   disciples   and   found   them    sleeping,
        ὡς  28   σύ  29    [       καὶ  1   ]   ἔρχεται  2   πρὸς  3   τοὺς  4   μαθητὰς  5   καὶ  6   εὑρίσκει  7   αὐτοὺς  8   καθεύδοντας  9
       	 hōs	 	 sy	  	  	  	  	 kai	 	 	  	 erchetai	 	pros	 	tous	 	mathētas	 	kai	 	heuriskei	 	autous	 	katheudontas
       	 CAM	  	 RP2NS	 	  	  	  	 CLN	  	 	  	 VPUI3S	  	 P	  	DAPM	  	  NAPM	  	 CLN	  	 VPAI3S	  	RP3APM	  	  VPAP-PAM
       	 5613	  	 4771	  	  	  	  	 2532	  	 	  	 2064	  	4314	  	3588	  	  3101	  	2532	  	  2147	  	  846	  	  2518
         and   he   said    to     Peter,     “So,     were   you   not    able    to     stay    awake
        καὶ  10   ]   λέγει  11   ]   ‹ τῷ  12    Πέτρῳ  13›   Οὕτως  14    ]   } 16   οὐκ  15   ἰσχύσατε  16   ]   γρηγορῆσαι  19    [
       	kai	  	 	  	legei	  	 	 	 tō	  	 Petrō	  	Houtōs	  	 	  	 	  	ouk	  	ischysate	  	 	 	 grēgorēsai
       	 CLN	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	DDSM	 	  NDSM	  	  B	  	  	  	  	  	 BN	  	  VAAI2P	  	 	  	  VAAN
       	2532	  	 	  	 3004	  	 	  	 3588	  	  4074	  	 3779	  	  	  	  	  	3756	  	  2480	  	 	  	  1127
         with   me    one   hour?  41     Stay    awake   and     pray     that   you   will   not
        μετ’  20   ἐμοῦ  21   μίαν  17   ὥραν  18      γρηγορεῖτε  1    [    καὶ  2   προσεύχεσθε  3   ἵνα  4    ]   } 6   μὴ  5
       	met’	  	 emou	 	mian	  	hōran	 	  	grēgoreite	  	  	  	kai	 	proseuchesthe	 	hina	 	 	  	 	  	mē
       	 P	  	RP1GS	  	JASF	  	 NASF	  	  	  VPAM2P	  	  	  	 CLN	  	  VPUM2P	  	 CAP	  	 	  	  	  	 BN
       	 3326	  	 1700	  	1520	  	 5610	  	  	  1127	  	  	  	2532	  	  4336	  	2443	  	 	  	  	  	3361
         enter     into   temptation.    *     The   spirit    is   willing,     but   the   flesh   is   weak!”
        εἰσέλθητε  6   εἰς  7    πειρασμόν  8   μὲν  10    τὸ  9   πνεῦμα  11   ]   πρόθυμον  12   δὲ  14    ἡ  13   σὰρξ  15   ]   ἀσθενής  16
       	eiselthēte	 	 eis	 	 peirasmon	  	 men	 	 to	 	pneuma	  	 	 	prothymon	 	de	  	hē	 	sarx	  	 	 	asthenēs
       	  VAAS2P	  	 P	  	  NASM	  	 TK	  	DNSN	 	 NNSN	  	 	  	  JNSN	  	CLC	  	 DNSF	 	 NNSF	  	 	  	  JNSF
       	  1525	  	 1519	  	  3986	  	3303	  	3588	 	  4151	  	 	  	  4289	  	1161	  	3588	 	 4561	  	 	  	  772
       42   Again   for   the   second   time   he    went    away   and    prayed,    saying,   “My   Father,
           πάλιν  1   ἐκ  2   ]   δευτέρου  3    [   ]   ἀπελθὼν  4    [     ]   προσηύξατο  5   λέγων  6   μου  8   Πάτερ  7
       	  	 palin	  	ek	 	 	  	deuterou	 	 	  	 	  	apelthōn	 	  	  	 	  	prosēuxato	  	 legōn	  	mou	 	 Pater
       	  	  B	  	 P	  	 	  	  JGSN	  	  	  	 	  	 VAAP-SNM	  	  	  	  	  	  VAMI3S	  	VPAP-SNM	 	RP1GS	 	 NVSM
       	  	 3825	  	1537	  	 	  	  1208	  	  	  	 	  	  565	  	  	  	  	  	  4336	  	  3004	  	3450	  	  3962
        if   this      cannot     pass      unless    I   drink    it,     your     will
        εἰ  9   τοῦτο  12   ‹ οὐ  10    δύναται  11›   παρελθεῖν  13   ‹ ἐὰν  14    μὴ  15›   ]    πίω  17   αὐτὸ  16   σου  21   ‹ τὸ  19    θέλημά  20›
       	ei	 	touto	  	 ou	 	 dynatai	  	parelthein	  	 ean	 	 mē	  		 	 piō	  	auto	  	 sou	  	 to	  	 thelēma
       	CAC	 	RD-NSN	  	 BN	  	  VPUI3S	  	  VAAN	  	 CAC	  	 BN	  	 	  	VAAS1S	  	 RP3ASN	  	RP2GS	  	DNSN	 	  NNSN
       	 1487	 	 5124	  	 3756	  	  1410	  	  3928	  	 1437	  	 3361	  	 	  	 4095	  	 846	  	 4675	  	 3588	  	  2307
        must   be    done.”   43   And   he    came   again   and   found   them    sleeping,    for
         ]    ]   γενηθήτω  18      καὶ  1   ]   ἐλθὼν  2   πάλιν  3    ]   εὗρεν  4   αὐτοὺς  5   καθεύδοντας  6   γὰρ  8
       	  	  	 	 	genēthētō	  	  	 kai	 	 	  	 elthōn	 	palin	  	 	  	heuren	 	autous	 	katheudontas	 	gar
       	  	  	 	  	 VAPM3S	  	  	 CLN	  	 	  	VAAP-SNM	 	  B	  	  	  	 VAAI3S	  	RP3APM	  	  VPAP-PAM	  	CAZ
       	  	  	 	  	  1096	  	  	 2532	  	 	  	  2064	  	 3825	  	  	  	 2147	  	  846	  	  2518	  	1063
                                                    6
          they could not keep    their     eyes    open.   44   And   leaving   them   again,   he
       ‹ ἦσαν  7    βεβαρημένοι  12›   αὐτῶν  9   ‹ οἱ  10    ὀφθαλμοὶ  11›    { 7       καὶ  1    ἀφεὶς  2   αὐτοὺς  3   πάλιν  4   ]
       	 ēsan	 	 bebarēmenoi	  	autōn	  	hoi	 	ophthalmoi	  	  	  	  	 kai	 	 apheis	 	autous	 	 palin
       	 VIAI3P	  	  VRPP-PNM	  	RP3GPM	  	DNPM	 	  NNPM	  	  	  	  	 CLN	  	VAAP-SNM	 	RP3APM	  	  B
       	 2258	  	  916	   	 846	  	3588	 	  3788	  	  	  	  	 2532	  	  863	  	  846	  	 3825
         went    away   and    prayed     for   the   third   time,   saying   the   same   thing   again.
        ἀπελθὼν  5    [     ]   προσηύξατο  6   ἐκ  7   ]   τρίτου  8    [     εἰπὼν  12   τὸν  9   αὐτὸν  10   λόγον  11   πάλιν  13
       	apelthōn	 	  	  	 	  	prosēuxato	  	ek	 	 	  	tritou	  	  	  	 eipōn	  	ton	 	auton	  	logon	  	 palin
       	 VAAP-SNM	  	  	  	  	  	  VAMI3S	  	 P	  	 	  	 JGSN	  	  	  	VAAP-SNM	 	DASM	 	RP3ASM	  	 NASM	  	  B
       	  565	  	  	  	  	  	  4336	  	1537	  	 	  	 5154	  	  	  	  2036	  	3588	  	 846	  	 3056	  	 3825
       45   Then   he   came    to    the   disciples   and   said   to   them,   “Are   you     still
           τότε  1   ]   ἔρχεται  2   πρὸς  3   τοὺς  4   μαθητὰς  5   καὶ  6   λέγει  7   ]   αὐτοῖς  8    ]   } 9   ‹ τὸ  10    λοιπὸν  11›
       	  	 tote	 	 	  	 erchetai	 	pros	 	tous	 	mathētas	 	kai	 	legei	  	 	 	autois	 	 	  	 	  	 to	  	 loipon
       	  	  B	  	 	  	 VPUI3S	  	 P	  	DAPM	  	  NAPM	  	 CLN	  	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  	  	 	  	DASN	 	  JASN
       	  	 5119	  	 	  	 2064	  	4314	  	3588	  	  3101	  	2532	  	 3004	  	 	  	 846	  	  	  	 	  	 3588	  	  3063
        sleeping   and    resting?     Behold,   the   hour   is    near,     and   the   Son   of
        Καθεύδετε  9   καὶ  12   ἀναπαύεσθε  13    ἰδοὺ  14    ἡ  16   ὥρα  17   ]   ἤγγικεν  15   καὶ  18    ὁ  19   υἱὸς  20   ]
       	 Katheudete	 	kai	  	anapauesthe	  	 idou	  	hē	 	hōra	 	 	 	ēngiken	  	kai	  	 ho	 	huios
       	  VPAI2P	  	 CLN	  	  VPMI2P	  	  I	  	 DNSF	 	 NNSF	  	 	  	 VRAI3S	  	 CLN	  	 DNSM	 	NNSM
       	  2518	  	2532	  	  373	  	  2400	  	3588	 	 5610	  	 	  	  1448	  	2532	  	3588	 	 5207
             Man         is   being    betrayed     into   the   hands   of    sinners.   46    Get     up,
        ‹ τοῦ  21    ἀνθρώπου  22›   ]    ]    παραδίδοται  23   εἰς  24   ]   χεῖρας  25   ]   ἁμαρτωλῶν  26      ἐγείρεσθε  1   [
       	 tou	 	 anthrōpou	  	 	 	  	  	 paradidotai	  	 eis	  	 	  	cheiras	 	 	 	hamartōlōn	  	  	 egeiresthe
       	 DGSM	  	  NGSM	  	 	  	  	  	  VPPI3S	  	 P	  	 	  	 NAPF	  	 	  	  JGPM	  	  	 VPUM2P
       	 3588	  	  444	  	 	  	  	  	  3860	  	 1519	  	 	  	 5495	  	 	  	  268	  	  	  1453



       6  Lit.	“for	their	eyes	were	weighed	down”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174