Page 172 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 172
155 MATTHEW 26:64
the high priest, where the scribes and the elders had gathered.
τὸν 9 ἀρχιερέα 10 [ ὅπου 11 οἱ 12 γραμματεῖς 13 καὶ 14 οἱ 15 πρεσβύτεροι 16 ] συνήχθησαν 17
ton archierea hopou hoi grammateis kai hoi presbyteroi synēchthēsan
DASM NASM CAL DNPM NNPM CLN DNPM JNPM VAPI3P
3588 749 3699 3588 1122 2532 3588 4245 4863
58 But Peter was following him from a distance, as far as the courtyard
δὲ 2 ‹ ὁ 1 Πέτρος 3› ] ἠκολούθει 4 αὐτῷ 5 ἀπὸ 6 ] μακρόθεν 7 ] ἕως 8 [ τῆς 9 αὐλῆς 10
de ho Petros ēkolouthei autō apo makrothen heōs tēs aulēs
CLN DNSM NNSM VIAI3S RP3DSM P B P DGSF NGSF
1161 3588 4074 190 846 575 3113 2193 3588 833
of the high priest. And he went inside and was sitting with the
} 12 τοῦ 11 ἀρχιερέως 12 [ καὶ 13 ] εἰσελθὼν 14 ἔσω 15 ] ] ἐκάθητο 16 μετὰ 17 τῶν 18
tou archiereōs kai eiselthōn esō ekathēto meta tōn
DGSM NGSM CLN VAAP-SNM BP VIUI3S P DGPM
3588 749 2532 1525 2080 2521 3326 3588
officers to see the outcome. 59 Now the chief priests and the whole Sanhedrin
ὑπηρετῶν 19 ] ἰδεῖν 20 τὸ 21 τέλος 22 δὲ 2 οἱ 1 ἀρχιερεῖς 3 [ καὶ 4 τὸ 5 ὅλον 7 συνέδριον 6
hypēretōn idein to telos de hoi archiereis kai to holon synedrion
NGPM VAAN DASN NASN CLN DNPM NNPM CLN DNSN JNSN NNSN
5257 1492 3588 5056 1161 3588 749 2532 3588 3650 4892
were looking for false testimony against Jesus in order that they
] ἐζήτουν 8 [ ψευδομαρτυρίαν 9 [ κατὰ 10 ‹ τοῦ 11 Ἰησοῦ 12› ] ] ὅπως 13 ]
ezētoun pseudomartyrian kata tou Iēsou hopōs
VIAI3P NASF P DGSM NGSM CAP
2212 5577 2596 3588 2424 3704
could put him to death. 60 And they did not find it, although many
] θανατώσωσιν 15 αὐτὸν 14 { 15 [ καὶ 1 ] } 3 οὐχ 2 εὗρον 3 [ ] πολλῶν 4
thanatōsōsin auton kai ouch heuron pollōn
VAAS3P RP3ASM CLC BN VAAI3P JGPM
2289 846 2532 3756 2147 4183
false witnesses came forward. And finally two came forward
ψευδομαρτύρων 6 [ προσελθόντων 5 [ δὲ 8 ὕστερον 7 δύο 10 προσελθόντες 9 [
pseudomartyrōn proselthontōn de hysteron dyo proselthontes
NGPM VAAP-PGM CLC BS XN VAAP-PNM
5575 4334 1161 5305 1417 4334
61 and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God
] εἶπαν 1 Οὗτος 2 [ ἔφη 3 ] ] Δύναμαι 4 ] καταλῦσαι 5 τὸν 6 ναὸν 7 ] ‹ τοῦ 8 θεοῦ 9›
eipan Houtos ephē Dynamai katalysai ton naon tou theou
VAAI3P RD-NSM VIAI3S VPUI1S VAAN DASM NASM DGSM NGSM
3004 3778 5346 1410 2647 3588 3485 3588 2316
and rebuild it within three days.’ ” 62 And the high priest stood up and
καὶ 10 οἰκοδομῆσαι 14 [ διὰ 11 τριῶν 12 ἡμερῶν 13 καὶ 1 ὁ 3 ἀρχιερεὺς 4 [ ἀναστὰς 2 [ ]
kai oikodomēsai dia triōn hēmerōn kai ho archiereus anastas
CLN VAAN P JGPF NGPF CLN DNSM NNSM VAAP-SNM
2532 3618 1223 5140 2250 2532 3588 749 450
said to him, “Do you reply nothing? What are these people testifying
εἶπεν 5 ] αὐτῷ 6 ] ] ἀποκρίνῃ 8 Οὐδὲν 7 τί 9 } 12 οὗτοί 10 [ καταμαρτυροῦσιν 12
eipen autō apokrinē Ouden ti houtoi katamartyrousin
VAAI3S RP3DSM VPUI2S JASN RI-ASN RD-NPM VPAI3P
2036 846 611 3762 5101 3778 2649
against you?” 63 But Jesus was silent. And the high priest said to him,
[ σου 11 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3› ] ἐσιώπα 4 καὶ 5 ὁ 6 ἀρχιερεὺς 7 [ εἶπεν 8 ] αὐτῷ 9
sou de ho Iēsous esiōpa kai ho archiereus eipen autō
RP2GS CLC DNSM NNSM VIAI3S CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3DSM
4675 1161 3588 2424 4623 2532 3588 749 2036 846
“I put you under oath by the living God, that you tell us
] Ἐξορκίζω 10 σε 11 { 10 [ κατὰ 12 τοῦ 13 ‹ τοῦ 15 ζῶντος 16› θεοῦ 14 ἵνα 17 ] εἴπῃς 19 ἡμῖν 18
Exorkizō se kata tou tou zōntos theou hina eipēs hēmin
VPAI1S RP2AS P DGSM DGSM VPAP-SGM NGSM CSC VAAS2S RP1DP
1844 4571 2596 3588 3588 2198 2316 2443 2036 2254
if you are the Christ, the Son of God!” 64 Jesus said to him,
εἰ 20 σὺ 21 εἶ 22 ὁ 23 χριστὸς 24 ὁ 25 υἱὸς 26 ] ‹ τοῦ 27 θεοῦ 28› ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› λέγει 1 ] αὐτῷ 2
ei sy ei ho christos ho huios tou theou ho Iēsous legei autō
CAC RP2NS VPAI2S DNSM NNSM DNSM NNSM DGSM NGSM DNSM NNSM VPAI3S RP3DSM
1487 4771 1488 3588 5547 3588 5207 3588 2316 3588 2424 3004 846
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

