Page 173 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 173

MATTHEW 26:65                          156
        “You   have   said   it.   But   I   tell   you,   from   now   on   you   will    see    the   Son   of
         Σὺ  5    ]   εἶπας  6   [   πλὴν  7   ]   λέγω  8   ὑμῖν  9   ἀπ’  10   ἄρτι  11   [    ]    ]   ὄψεσθε  12   τὸν  13   υἱὸν  14   ]
       	 Sy	  	 	  	eipas	 	 	 	plēn	  		 	legō	  	 hymin	 	 ap’	  	arti	  	 	  	 	  	 	  	 opsesthe	 	ton	  	 huion
       	RP2NS	 	  	  	VAAI2S	  	 	  	 CLC	  	 	  	VPAI1S	  	RP2DP	  	  P	  	 B	  	 	  	 	  	  	  	 VFMI2P	  	DASM	  	NASM
       	 4771	  	  	  	 2036	  	 	  	 4133	  	 	  	 3004	  	 5213	  	 575	  	 737	  	 	  	 	  	  	  	  3700	  	3588	  	 5207
                                                                   8
             Man          sitting    at   the   right     hand    of   the    Power      and    coming
        ‹ τοῦ  15    ἀνθρώπου  16›   καθήμενον  17   ἐκ  18   ]   δεξιῶν  19    [    } 21   τῆς  20   δυνάμεως  21   καὶ  22   ἐρχόμενον  23
       	 tou	 	 anthrōpou	  	kathēmenon	 	ek	  	 	  	dexiōn	  	  	  	 	  	tēs	  	dynameōs	  	kai	  	 erchomenon
       	 DGSM	  	  NGSM	  	 VPUP-SAM	  	 P	  	 	  	 JGPN	  	  	  	  	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	 VPUP-SAM
       	 3588	  	  444	  	  2521	  	 1537	  	 	  	 1188	  	  	  	  	  	3588	  	  1411	  	2532	  	  2064
        on   the   clouds    of     heaven.”   65   Then   the    high     priest    tore     his
        ἐπὶ  24   τῶν  25   νεφελῶν  26   ]   ‹ τοῦ  27    οὐρανοῦ  28›      τότε  1    ὁ  2   ἀρχιερεὺς  3    [    διέρρηξεν  4   αὐτοῦ  7
       	epi	  	tōn	  	 nephelōn	  	 	 	 tou	 	 ouranou	  	  	 tote	 	 ho	 	archiereus	 	  	  	dierrēxen	 	autou
       	 P	  	 DGPF	  	  NGPF	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  	  B	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  VAAI3S	  	RP3GSM
       	 1909	  	3588	  	  3507	  	 	  	 3588	  	  3772	  	  	 5119	  	3588	 	  749	  	  	  	  1284	  	 846
          robes,     saying,   “He   has   blasphemed!     What   further   need    do   we    have    of
       ‹ τὰ  5   ἱμάτια  6›   λέγων  8    ]   ]   Ἐβλασφήμησεν  9    τί  10    ἔτι  11   χρείαν  12   ]   ]   ἔχομεν  13   ]
       	 ta	 	himatia	  	 legōn	  	 	  	 	  	 Eblasphēmēsen	  	 ti	  	  eti	  	 chreian	 	 	  	 	  	 echomen
       	DAPN	 	  NAPN	  	VPAP-SNM	 	 	  	 	  	  VAAI3S	  	RI-ASN	 	  B	  	 NASF	  	 	  	 	  	 VPAI1P
       	3588	 	  2440	  	  3004	  	 	  	 	  	  987	  	 5101	  	  2089	  	 5532	  	 	  	 	  	  2192
         witnesses?   Behold,   you   have   just   now    heard     the   blasphemy!   66   What   do   you
        μαρτύρων  14    ἴδε  15    ]   } 17    ]   νῦν  16   ἠκούσατε  17   τὴν  18   βλασφημίαν  19       τί  1   } 3   ὑμῖν  2
       	 martyrōn	  	 ide	  	 	  	 	  	 	  	nyn	  	ēkousate	  	tēn	  	blasphēmian	  	  	 ti	  	 	  	 hymin
       	  NGPM	  	  I	  	 	  	  	  	 	  	 B	  	  VAAI2P	  	 DASF	  	  NASF	  	  	RI-ASN	 	 	  	RP2DP
       	  3144	  	  1492	  	 	  	  	  	 	  	3568	  	  191	  	3588	  	  988	  	  	 5101	  	 	  	 5213
                                                                     9
         think?”   And   they    answered     and   said,   “He     deserves    death!”   67   Then   they
         δοκεῖ  3    δὲ  5    οἱ  4   ἀποκριθέντες  6    ]   εἶπαν  7    ]  ‹ Ἔνοχος  8    ἐστίν  10›   θανάτου  9      τότε  1    ]
       	 dokei	 	 de	 	 hoi	 	apokrithentes	 	 	  	eipan	 	 	  	 Enochos	 	 estin	  	thanatou	 	  	 tote
       	 VPAI3S	  	 CLN	  	DNPM	 	  VAPP-PNM	  	  	  	VAAI3P	  	 	  	  JNSM	  	 VPAI3S	  	  NGSM	  	  	  B
       	  1380	  	 1161	  	3588	 	  611	  	  	  	 3004	  	 	  	  1777	  	 2076	  	  2288	  	  	 5119
         spat    in    his      face       and    struck    him   with   their   fists,   and   they
        ἐνέπτυσαν  2   εἰς  3   αὐτοῦ  6  ‹ τὸ  4    πρόσωπον  5›   καὶ  7   ἐκολάφισαν  8   αὐτόν  9    { 8    [    [   δὲ  11    οἱ  10
       	eneptysan	  	eis	 	autou	 	 to	 	 prosōpon	  	kai	 	ekolaphisan	  	auton	 	 	  	 	  	 	  	 de	  	 hoi
       	  VAAI3P	  	 P	  	RP3GSM	  	DASN	 	  NASN	  	 CLN	  	  VAAI3P	  	RP3ASM	  	  	  	  	  	  	  	 CLN	  	DNPM
       	  1716	  	 1519	 	 846	  	3588	 	  4383	  	2532	  	  2852	  	 846	  	  	  	  	  	  	  	 1161	  	3588
        slapped   him,  68   saying,    “Prophesy     for    us,   you   Christ!   Who   is    it     who    hit
        ἐράπισαν  12    [      λέγοντες  1   Προφήτευσον  2   ]   ἡμῖν  3    ]   χριστέ  4    τίς  5   ]   ἐστιν  6    ὁ  7   παίσας  8
       	erapisan	  	 	  	  	legontes	  	Prophēteuson	  	 	  	 hēmin	 	 	  	christe	 	 tis	  	 	 	estin	 	 ho	 	 paisas
       	  VAAI3P	  	  	  	  	 VPAP-PNM	  	  VAAM2S	  	 	  	RP1DP	  	 	  	 NVSM	  	RI-NSM	 	 	  	VPAI3S	  	DNSM	 	VAAP-SNM
       	  4474	  	  	  	  	  3004	  	  4395	  	 	  	 2254	  	 	  	  5547	  	 5101	  	 	  	 2076	  	3588	 	  3817
         you?”
         σε  9
       	 se
       	 RP2AS
       	 4571
       Peter Denies Jesus Three Times
       26:69   Now     Peter    was   sitting   outside   in   the   courtyard,   and    a    female    slave
              δὲ  2  ‹ Ὁ  1    Πέτρος  3›    ]   ἐκάθητο  4    ἔξω  5   ἐν  6   τῇ  7     αὐλῇ  8    καὶ  9   μία  12   παιδίσκη  13    [
       	    	 de	 	HO	 	 Petros	  	 	  	 ekathēto	 	 exō	  	en	 	tē	 	  aulē	  	kai	 	mia	  	paidiskē
       	    	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 VIUI3S	  	  BP	  	 P	  	 DDSF	 	  NDSF	  	 CLN	  	 JNSF	  	  NNSF
       	    	 1161	  	3588	 	  4074	  	  	  	  2521	  	  1854	  	 1722	 	3588	 	  833	  	2532	  	1520	  	  3814
         came     up   to   him     and    said,    “You   also   were   with   Jesus   the   Galilean.”
        προσῆλθεν  10   [   ]   αὐτῷ  11    ]   λέγουσα  14    σὺ  16   Καὶ  15   ἦσθα  17   μετὰ  18   Ἰησοῦ  19   τοῦ  20   Γαλιλαίου  21
       	prosēlthen	  	 	  	 	 	autō	  	 	  	legousa	  	 sy	  	Kai	  	ēstha	 	meta	  	Iēsou	  	tou	  	 Galilaiou
       	  VAAI3S	  	 	  	 	  	 RP3DSM	  	  	  	 VPAP-SNF	  	RP2NS	  	 BE	  	VIMI2S	  	 P	  	 NGSM	  	 DGSM	  	  NGSM
       	  4334	  	 	  	 	  	 846	  	  	  	  3004	  	 4771	  	2532	  	 2258	  	 3326	  	 2424	  	3588	  	  1057
       70   But   he   denied    it   in   the   presence   of   them    all,    saying,   “I   do   not   know   what
           δὲ  2    ὁ  1   ἠρνήσατο  3   [   ]   ]   ἔμπροσθεν  4   ]    ]    πάντων  5   λέγων  6   ]   } 8   Οὐκ  7   οἶδα  8    τί  9
       	  	de	 	 ho	 	ērnēsato	  		 	 	 	 	  	 emprosthen	 	 	 	  	  	pantōn	  	 legōn	  	 	 	 	  	Ouk	 	 oida	 	 ti
       	  	CLC	  	 DNSM	 	  VAMI3S	  	 	  	 	  	 	  	  P	  	 	  	  	  	 JGPM	  	VPAP-SNM	 	 	  	 	  	 BN	  	 VRAI1S	 	RI-ASN
       	  	1161	 	3588	 	  720	  	 	  	 	  	 	  	  1715	  	 	  	  	  	 3956	  	  3004	  	 	  	 	  	3756	  	 1492	  	 5101

       8  An	indirect	way	of	referring	to	God	  9  Lit.	“he	is	deserving	of	death”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178