Page 177 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 177

MATTHEW 27:15                         160
       Pilate Releases Barabbas
       27:15   Now   at   each   feast,   the   governor   was   accustomed   to   release   one   prisoner    to
             δὲ  2   ]   Κατὰ  1   ἑορτὴν  3    ὁ  5    ἡγεμὼν  6    ]     εἰώθει  4    ]   ἀπολύειν  7   ἕνα  8   δέσμιον  11   } 10
       	   	 de	 	 	 	Kata	  	 heortēn	 	 ho	 	hēgemōn	 	 	  	  eiōthei	  	 	 	apolyein	  	 hena	 	desmion
       	   	 CLT	  	 	  	  P	  	 NASF	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  VLAI3S	  	 	  	  VPAN	  	JASM	  	  NASM
       	   	 1161	  	 	  	 2596	  	 1859	  	3588	 	  2232	  	  	  	  1486	  	 	  	  630	  	1520	  	  1198
        the   crowd—   the   one   whom   they   wanted.  16   And   at   that   time   they    had   a   notorious
        τῷ  9    ὄχλῳ  10   ]    ]    ὃν  12    ]    ἤθελον  13       δὲ  2   ]   τότε  3    [    ]   εἶχον  1   } 4   ἐπίσημον  5
       	 tō	 	 ochlō	  	 	  	 	  	 hon	  	 	  	 ēthelon	 	  	 de	 	 	 	tote	 	 	  	 	  	 eichon	 	 	  	 episēmon
       	 DDSM	 	  NDSM	  	 	  	 	  	 RR-ASM	  	  	  	  VIAI3P	  	  	 CLN	  	 	  	 B	  	  	  	  	  	 VIAI3P	  	 	  	  JASM
       	3588	 	  3793	  	 	  	 	  	 3739	  	  	  	  2309	  	  	 1161	  	 	  	 5119	  	  	  	  	  	 2192	  	 	  	  1978
                                       6
                            5
         prisoner    named    Jesus    Barabbas.   17   So   after   they   had   assembled,     Pilate
        δέσμιον  4   λεγόμενον  6   Ἰησοῦν  7   Βαραββᾶν  8      οὖν  2    } 1   αὐτῶν  3    ]   συνηγμένων  1   ‹ ὁ  6    Πιλᾶτος  7›
       	desmion	 	legomenon	 	Iēsoun	  	 Barabban	  	  	 oun	 	 	  	autōn	  	 	  	synēgmenōn	 	 ho	 	 Pilatos
       	  NASM	  	 VPPP-SAM	  	 NASM	  	  NASM	  	  	CLI	  	  	  	RP3GPM	  	  	  	  VRPP-PGM	  	 DNSM	 	  NNSM
       	  1198	  	  3004	  	 2424	  	  912	  	  	3767	  	  	  	 846	  	  	  	  4863	  	3588	 	  4091
        said   to   them,   “Whom   do   you   want   me   to   release     for   you—   Jesus  5
        εἶπεν  4   ]   αὐτοῖς  5    Τίνα  8   ]    ]   θέλετε  9   ]   ]   ἀπολύσω  10   ]    ὑμῖν  11   Ἰησοῦν  12
       	 eipen	 	 	 	autois	 	 Tina	  	 	  	 	  	 thelete	 	 	  	 	 	 apolysō	  	 	  	 hymin	 	Iēsoun
       	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	 RI-ASM	  	 	  	 	  	 VPAI2P	  	 	  	 	  	 VAAS1S	  	 	  	 RP2DP	  	 NASM
       	 2036	  	 	  	 846	  	  5101	  	 	  	 	  	 2309	  	 	  	 	  	  630	  	 	  	  5213	  	 2424
           Barabbas      or   Jesus     who   is    called     Christ?”  18   (For   he   knew   that   they
        ‹ τὸν  13    Βαραββᾶν  14›   ἢ  15   Ἰησοῦν  16   τὸν  17   ]   λεγόμενον  18   χριστόν  19      γὰρ  2   ]   ᾔδει  1   ὅτι  3    ]
       	 ton	 	 Barabban	  	 ē	  	Iēsoun	  	ton	  	 	 	legomenon	  	christon	  	  	gar	 	 	  	 ēdei	 	hoti
       	 DASM	  	  NASM	  	CLD	  	 NASM	  	DASM	  	 	  	 VPPP-SAM	  	  NASM	  	  	 CAZ	  	 	  	VLAI3S	 	 CSC
       	 3588	  	  912	  	 2228	 	 2424	  	3588	  	 	  	  3004	  	  5547	  	  	1063	  	 	  	 1492	  	3754
         had    handed    him   over   because   of    envy.   19   And   while    he    was    sitting    on
         ]   παρέδωκαν  6   αὐτόν  7    { 6    διὰ  4    [   φθόνον  5       δὲ  2    } 1    αὐτοῦ  3    ]   Καθημένου  1   ἐπὶ  4
       	 	  	paredōkan	  	auton	 	 	  	  dia	  	 	 	phthonon	 	  	 de	 	  	  	autou	 	 	  	Kathēmenou	 	epi
       	  	  	  VAAI3P	  	RP3ASM	  	  	  	  P	  	 	  	  NASM	  	  	 CLN	  	  	  	RP3GSM	  	  	  	  VPUP-SGM	  	 P
       	  	  	  3860	  	 846	  	  	  	  1223	  	 	  	  5355	  	  	 1161	  	  	  	 846	  	  	  	  2521	  	 1909
        the   judgment   seat,    his      wife      sent    a   message    to    him,   saying,
        τοῦ  5    βήματος  6    [   αὐτοῦ  12   ‹ ἡ  10    γυνὴ  11›   ἀπέστειλεν  7   [     [    πρὸς  8   αὐτὸν  9   λέγουσα  13
       	tou	 	 bēmatos	 	 	  	autou	  	hē	 	 gynē	  	apesteilen	  		 	  	  	pros	 	auton	 	legousa
       	 DGSN	 	  NGSN	  	  	  	RP3GSM	  	DNSF	 	 NNSF	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 P	  	RP3ASM	  	 VPAP-SNF
       	3588	  	  968	  	  	  	 846	  	3588	 	  1135	  	  649	  	 	  	  	  	4314	  	 846	  	  3004
                                                      7
         “Have nothing to do     with    that      righteous     man,    for   I   have   suffered   much   as   a
        ‹ Μηδὲν  14   σοὶ  15   καὶ  16›   } 18   ἐκείνῳ  19   ‹ τῷ  17    δικαίῳ  18›    [    γὰρ  21   ]    ]    ἔπαθον  22   πολλὰ  20   ]   ]
       	 Mēden	  	 soi	 	 kai	  	 	  	ekeinō	  	 tō	  	 dikaiō	  	  	  	gar	  		 	 	  	epathon	 	 polla
       	  JNSN	  	 RP2DS	 	 CLN	  	  	  	RD-DSM	  	DDSM	 	  JDSM	  	  	  	CAZ	  	 	  	  	  	  VAAI1S	  	 JAPN
       	  3367	  	4671	 	 2532	  	  	  	 1565	  	 3588	  	  1342	  	  	  	1063	  	 	  	  	  	  3958	  	 4183
        result   of   a   dream    today    because   of   him.”)  20   But   the    chief     priests   and   the
        κατ’  24   ]   ]    ὄναρ  25   σήμερον  23    δι’  26   [   αὐτόν  27      δὲ  2   Οἱ  1   ἀρχιερεῖς  3    [    καὶ  4    οἱ  5
       	 kat’	  	 	 		 	 onar	  	sēmeron	  	  di’	  	 	 	auton	  	  	de	 	Hoi	 	archiereis	 	  	  	kai	 	hoi
       	  P	  	 	  	 	  	 NASN	  	  B	  	  P	  	 	  	RP3ASM	  	  	CLC	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  	  	 CLN	  	 DNPM
       	 2596	  	 	  	 	  	 3677	  	  4594	  	  1223	  	 	  	 846	  	  	1161	 	3588	 	  749	  	  	  	2532	  	3588
         elders     persuaded   the   crowds   that   they   should     ask     for     Barabbas
        πρεσβύτεροι  6    ἔπεισαν  7   τοὺς  8   ὄχλους  9   ἵνα  10    ]    ]    αἰτήσωνται  11   [   ‹ τὸν  12    Βαραββᾶν  13›
       	 presbyteroi	  	 epeisan	  	tous	 	ochlous	 	hina	 	 	  	  	  	 aitēsōntai	  	 	  	 ton	 	 Barabban
       	  JNPM	   	  VAAI3P	  	DAPM	  	 NAPM	  	 CSC	  	  	  	  	  	  VAMS3P	  	 	  	 DASM	  	  NASM
       	  4245	   	  3982	  	3588	  	  3793	  	2443	  	  	  	  	  	  154	  	 	  	 3588	  	  912
         and     put       Jesus      to   death.  21   So   the   governor   answered   and   said   to
        δὲ  15   ἀπολέσωσιν  17   ‹ τὸν  14    Ἰησοῦν  16›   { 17    [       δὲ  2    ὁ  3    ἡγεμὼν  4   ἀποκριθεὶς  1    ]   εἶπεν  5   ]
       	 de	  	 apolesōsin	  	 ton	 	 Iēsoun	  	 	  	  	  	  	de	 	 ho	 	hēgemōn	 	apokritheis	 	 	  	 eipen
       	 CLC	  	  VAAS3P	  	 DASM	  	  NASM	  	  	  	  	  	  	 CLN	 	DNSM	 	  NNSM	  	 VAPP-SNM	  	  	  	VAAI3S
       	 1161	  	  622	  	 3588	  	  2424	  	  	  	  	  	  	 1161	 	3588	 	  2232	  	  611	  	  	  	 2036
        them,   “Which   of   the   two   do   you   want   me   to   release     for   you?”   And   they   said,
        αὐτοῖς  6    Τίνα  7   ἀπὸ  9   τῶν  10   δύο  11   ]    ]   θέλετε  8   ]   ]   ἀπολύσω  12   ]   ὑμῖν  13    δὲ  15    οἱ  14   εἶπαν  16
       	autois	 	 Tina	  	apo	 	tōn	  	dyo	  	 	  	 	  	 thelete	 	 	  	 	 	 apolysō	  	 	  	hymin	 	 de	  	 hoi	 	eipan
       	RP3DPM	  	 RI-ASM	  	 P	  	 DGPM	  	 XN	  	 	  	 	  	 VPAI2P	  	 	  	 	  	 VAAS1S	  	 	  	 RP2DP	  	 CLN	  	DNPM	 	VAAI3P
       	 846	  	  5101	  	575	  	3588	  	1417	  	 	  	 	  	 2309	  	 	  	 	  	  630	  	 	  	 5213	  	 1161	  	3588	  	 3004

       5  Although	many	manuscripts	omit	“Jesus”	here,	it	is	so	hard	to	explain	why	a	scribe	would	have	added	it	that	the	reading	is
       probably	original	  6  “Barabbas”	means	“son	of	the	father”	in	Aramaic	  7  Lit.	“nothing	to	you	and	to	that	righteous	man”
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182