Page 180 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 180
163 MATTHEW 27:42
tasted it he did not want to drink it. 35 And when they had crucified
γευσάμενος 9 [ ] } 11 οὐκ 10 ἠθέλησεν 11 ] πιεῖν 12 [ δὲ 2 ] ] ] σταυρώσαντες 1
geusamenos ouk ēthelēsen piein de staurōsantes
VAMP-SNM BN VAAI3S VAAN CLN VAAP-PNM
1089 3756 2309 4095 1161 4717
him, they divided his clothes among themselves by casting lots.
αὐτὸν 3 ] διεμερίσαντο 4 αὐτοῦ 7 ‹ τὰ 5 ἱμάτια 6› { 4 [ ] βάλλοντες 8 κλῆρον 9
auton diemerisanto autou ta himatia ballontes klēron
RP3ASM VAMI3P RP3GSM DAPN NAPN VPAP-PNM NASM
846 1266 846 3588 2440 906 2819
36 And they sat down and were watching over him there. 37 And they put
καὶ 1 ] ] καθήμενοι 2 ] ] ἐτήρουν 3 [ αὐτὸν 4 ἐκεῖ 5 καὶ 1 ] ἐπέθηκαν 2
kai kathēmenoi etēroun auton ekei kai epethēkan
CLN VPUP-PNM VIAI3P RP3ASM BP CLN VAAI3P
2532 2521 5083 846 1563 2532 2007
10
above his head the charge against him in writing: “This is
ἐπάνω 3 αὐτοῦ 6 ‹ τῆς 4 κεφαλῆς 5› τὴν 7 αἰτίαν 8 ] αὐτοῦ 9 ] γεγραμμένην 10 Οὗτός 11 ἐστιν 12
epanō autou tēs kephalēs tēn aitian autou gegrammenēn Houtos estin
P RP3GSM DGSF NGSF DASF NASF RP3GSM VRPP-SAF RD-NSM VPAI3S
1883 846 3588 2776 3588 156 846 1125 3778 2076
Jesus, the king of the Jews.” 38 Then two robbers were crucified with
Ἰησοῦς 13 ὁ 14 βασιλεὺς 15 } 17 τῶν 16 Ἰουδαίων 17 Τότε 1 δύο 5 λῃσταί 6 ] σταυροῦνται 2 σὺν 3
Iēsous ho basileus tōn Ioudaiōn Tote dyo lēstai staurountai syn
NNSM DNSM NNSM DGPM JGPM B XN NNPM VPPI3P P
2424 3588 935 3588 2453 5119 1417 3027 4717 4862
him, one on his right and one on his left. 39 And those who passed
αὐτῷ 4 εἷς 7 ἐκ 8 ] δεξιῶν 9 καὶ 10 εἷς 11 ἐξ 12 ] εὐωνύμων 13 δὲ 2 οἱ 1 ] παραπορευόμενοι 3
autō heis ek dexiōn kai heis ex euōnymōn de hoi paraporeuomenoi
RP3DSM JNSM P JGPN CLN JNSM P JGPN CLN DNPM VPUP-PNM
846 1520 1537 1188 2532 1520 1537 2176 1161 3588 3899
by reviled him, shaking their heads 40 and saying, “The one who
[ ἐβλασφήμουν 4 αὐτὸν 5 κινοῦντες 6 αὐτῶν 9 ‹ τὰς 7 κεφαλὰς 8› καὶ 1 λέγοντες 2 Ὁ 3 ] ]
eblasphēmoun auton kinountes autōn tas kephalas kai legontes HO
VIAI3P RP3ASM VPAP-PNM RP3GPM DAPF NAPF CLN VPAP-PNM DNSM
987 846 2795 846 3588 2776 2532 3004 3588
would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If
] καταλύων 4 τὸν 5 ναὸν 6 καὶ 7 οἰκοδομῶν 11 [ ἐν 8 τρισὶν 9 ἡμέραις 10 σῶσον 12 σεαυτόν 13 εἰ 14
katalyōn ton naon kai oikodomōn en trisin hēmerais sōson seauton ei
VPAP-SNM DASM NASM CLN VPAP-SNM P JDPF NDPF VAAM2S RF2ASM CAC
2647 3588 3485 2532 3618 1722 5140 2250 4982 4572 1487
you are the Son of God, come down from the cross!” 41 In the
] εἶ 16 ] υἱὸς 15 ] ‹ τοῦ 17 θεοῦ 18› κατάβηθι 19 [ ἀπὸ 20 τοῦ 21 σταυροῦ 22 ] ]
ei huios tou theou katabēthi apo tou staurou
VPAI2S NNSM DGSM NGSM VAAM2S P DGSM NGSM
1488 5207 3588 2316 2597 575 3588 4716
same way also the chief priests, along with the scribes and elders,
ὁμοίως 1 [ καὶ 2 οἱ 3 ἀρχιερεῖς 4 [ ] μετὰ 6 τῶν 7 γραμματέων 8 καὶ 9 πρεσβυτέρων 10
homoiōs kai hoi archiereis meta tōn grammateōn kai presbyterōn
B BE DNPM NNPM P DGPM NGPM CLN JGPM
3668 2532 3588 749 3326 3588 1122 2532 4245
were mocking him, saying, 42 “He saved others; he is not able to save
] ἐμπαίζοντες 5 [ ἔλεγον 11 ] ἔσωσεν 2 Ἄλλους 1 ] } 5 οὐ 4 δύναται 5 ] σῶσαι 6
empaizontes elegon esōsen Allous ou dynatai sōsai
VPAP-PNM VIAI3P VAAI3S JAPM BN VPUI3S VAAN
1702 3004 4982 243 3756 1410 4982
himself! He is the king of Israel! Let him come down now from the
ἑαυτὸν 3 ] ἐστιν 9 ] βασιλεὺς 7 ] Ἰσραήλ 8 ] ] καταβάτω 10 [ νῦν 11 ἀπὸ 12 τοῦ 13
heauton estin basileus Israēl katabatō nyn apo tou
RF3ASM VPAI3S NNSM NGSM VAAM3S B P DGSM
1438 2076 935 2474 2597 3568 575 3588
10 Lit. “written”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

