Page 188 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 188

THE GOSPEL ACCORDING TO
                                         MARK



         John the Baptist Begins His Ministry
              The   beginning   of   the    gospel    of   Jesus   Christ.   2    Just    as   it   is    written    in
                                                          1
         1    ]    Ἀρχὴ  1    } 3   τοῦ  2   εὐαγγελίου  3   } 5   Ἰησοῦ  4   χριστοῦ  5     Καθὼς  1   [   ]   ]   γέγραπται  2   ἐν  3
         	   	 	  	  Archē	  	 	  	tou	 	euangeliou	  	 	  	Iēsou	  	christou	 	 	Kathōs	 	 	 		 	 	 	gegraptai	  	en
         	   	  	  	  NNSF	  	 	  	 DGSN	 	  NGSN	  	 	  	 NGSM	  	 NGSM	  	  	 CAM	  	 	  	 	  	 	  	  VRPI3S	  	 P
         	   	  	  	  746	  	 	  	3588	  	  2098	  	 	  	 2424	  	  5547	  	  	 2531	  	 	  	 	  	 	  	  1125	  	 1722
          the   prophet     Isaiah,     “Behold,   I   am    sending    my     messenger    before
          τῷ  6   προφήτῃ  7  ‹ τῷ  4    Ἠσαΐᾳ  5›    Ἰδοὺ  8   ]   ]   ἀποστέλλω  9   μου  12   ‹ τὸν  10    ἄγγελόν  11›    πρὸ  13
         	 tō	 	prophētē	 	 tō	 	 Ēsaia	  	 Idou	  		 	 	  	 apostellō	  	mou	 	 ton	 	 angelon	  	 pro
         	 DDSM	 	  NDSM	  	DDSM	 	  NDSM	  	  I	  	 	  	 	  	  VPAI1S	  	 RP1GS	  	 DASM	  	  NASM	  	  P
         	3588	 	  4396	  	3588	 	  2268	  	  2400	  	 	  	 	  	  649	  	3450	  	 3588	  	  32	  	 4253
           your    face,    who   will    prepare     your     way,   3   the   voice   of   one
          σου  15   προσώπου  14    ὃς  16    ]   κατασκευάσει  17   σου  20   ‹ τὴν  18    ὁδόν  19›     ]   φωνὴ  1   ]    ]
         	 sou	  	prosōpou	  	 hos	 	 	  	 kataskeuasei	  	 sou	  	 tēn	 	hodon	  	 	 	  	phōnē
         	RP2GS	  	  NGSN	  	 RR-NSM	 	  	  	  VFAI3S	  	RP2GS	  	 DASF	  	 NASF	  	  	 	  	 NNSF
         	 4675	  	  4383	  	 3739	  	  	  	  2680	  	 4675	  	 3588	  	 3598	  	  	 	  	 5456
           shouting   in   the   wilderness,    ‘Prepare     the   way   of   the   Lord,   make    straight    his
          βοῶντος  2   ἐν  3   τῇ  4    ἐρήμῳ  5    Ἑτοιμάσατε  6   τὴν  7   ὁδὸν  8   ]   ]   κυρίου  9   ποιεῖτε  11   εὐθείας  10   αὐτοῦ  14
         	 boōntos	 	en	 	tē	 	  erēmō	  	Hetoimasate	 	tēn	 	hodon	 	 	 	 	  	kyriou	  	poieite	  	eutheias	 	autou
         	 VPAP-SGM	  	 P	  	 DDSF	 	  JDSF	  	  VAAM2P	  	 DASF	  	 NASF	  	 	  	 	  	 NGSM	  	VPAM2P	  	  JAPF	  	RP3GSM
         	  994	  	 1722	 	3588	 	  2048	  	  2090	  	3588	  	 3598	  	 	  	 	  	 2962	  	 4160	  	  2117	  	 846
                   2
             paths!’ ”    4    John     was     there     baptizing    in   the   wilderness,   proclaiming 3
          ‹ τὰς  12    τρίβους  13›     Ἰωάννης  2   ἐγένετο  1    [    ‹ ὁ  3    βαπτίζων  4›   ἐν  5   τῇ  6    ἐρήμῳ  7     κηρύσσων  8
         	 tas	  	 tribous	  	  	Iōannēs	  	 egeneto	 	  	  	 ho	 	 baptizōn	  	en	 	tē	 	  erēmō	  	  kēryssōn
         	 DAPF	  	  NAPF	  	  	 NNSM	  	 VAMI3S	  	  	  	 DNSM	 	  VPAP-SNM	  	 P	  	 DDSF	 	  JDSF	  	  VPAP-SNM
         	 3588	  	  5147	  	  	  2491	  	 1096	  	  	  	3588	 	  907	  	 1722	 	3588	 	  2048	  	  2784
          a   baptism   of   repentance   for   the   forgiveness   of    sins.   5   And    all     the   Judean
           ]   βάπτισμα  9   ]    μετανοίας  10   εἰς  11   ]    ἄφεσιν  12   ]   ἁμαρτιῶν  13     καὶ  1   πᾶσα  5    ἡ  6   Ἰουδαία  7
         		 	baptisma	  	 	 	 metanoias	  	eis	  	 	  	  aphesin	  	 	 	hamartiōn	  	 	 kai	 	pasa	  	hē	 	Ioudaia
         	 	  	  NASN	  	 	  	  NGSF	  	 P	  	 	  	  NASF	  	 	  	  NGPF	  	  	 CLN	  	 JNSF	  	 DNSF	 	  JNSF
         	 	  	  908	  	 	  	  3341	  	1519	  	 	  	  859	  	 	  	  266	  	  	 2532	  	 3956	  	3588	 	  2449
          region   and    all    the    inhabitants    of   Jerusalem     went     out    to    him   and
          χώρα  8   καὶ  9   πάντες  12    οἱ  10   Ἱεροσολυμῖται  11   [     [    ἐξεπορεύετο  2   [   πρὸς  3   αὐτὸν  4   καὶ  13
         	 chōra	 	kai	 	pantes	  	hoi	 	Hierosolymitai	  	 	 	  	  	exeporeueto	 	 	  	pros	 	auton	 	kai
         	 NNSF	  	 CLN	  	 JNPM	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 	  	  	  	  VIUI3S	  	 	  	 P	  	RP3ASM	  	 CLN
         	 5561	  	2532	  	 3956	  	3588	  	  2415	  	 	  	  	  	  1607	  	 	  	4314	  	 846	  	2532
           were   being    baptized    by   him    in   the   Jordan    River,     confessing    their
           ]    ]    ἐβαπτίζοντο  14   ὑπ’  15   αὐτοῦ  16   ἐν  17   τῷ  18   Ἰορδάνῃ  19   ποταμῷ  20   ἐξομολογούμενοι  21   αὐτῶν  24
         	 	  	  	  	ebaptizonto	  	 hyp’	 	autou	  	en	  	 tō	  	Iordanē	  	potamō	  	 exomologoumenoi	 	autōn
         	  	  	  	  	  VIPI3P	  	 P	  	RP3GSM	  	 P	  	 DDSM	  	 NDSM	  	 NDSM	  	  VPMP-PNM	  	RP3GPM
         	  	  	  	  	  907	   	5259	  	 846	  	 1722	  	3588	  	  2446	  	  4215	  	  1843	  	 846
               sins.     6   And     John     was    dressed    in   camel’s   hair     and   a
          ‹ τὰς  22    ἁμαρτίας  23›     καὶ  1   ‹ ὁ  3    Ἰωάννης  4›    ἦν  2   ἐνδεδυμένος  5   } 6   καμήλου  7   τρίχας  6   καὶ  8   ]
         	 tas	  	 hamartias	  	  	 kai	 	 ho	 	 Iōannēs	  	 ēn	 	endedymenos	 	 	  	kamēlou	  	trichas	 	kai
         	 DAPF	  	  NAPF	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VIAI3S	 	  VRMP-SNM	  	 	  	  NGSM	  	 NAPF	  	 CLN
         	 3588	  	  266	  	  	 2532	  	3588	 	  2491	  	2258	 	  1746	  	 	  	  2574	  	 2359	  	2532
          belt   made   of    leather     around    his      waist,     and   he    ate    locusts   and
          ζώνην  9    ]    ]   δερματίνην  10    περὶ  11   αὐτοῦ  14   ‹ τὴν  12    ὀσφὺν  13›   καὶ  15   ]   ἔσθων  16   ἀκρίδας  17   καὶ  18
         	zōnēn	 	  	  	 	 	dermatinēn	  	 peri	  	autou	  	 tēn	 	 osphyn	  	kai	  	 	  	esthōn	 	akridas	  	kai
         	 NASF	  	  	  	 	  	  JASF	  	  P	  	RP3GSM	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN	  	 	  	VPAP-SNM	  	 NAPF	  	 CLN
         	 2223	  	  	  	 	  	  1193	  	  4012	  	 846	  	 3588	  	  3751	  	2532	  	 	  	 2068	  	  200	  	2532
          wild    honey.  7   And   he   was   preaching,   saying,   “One   who   is    more     powerful   than
          ἄγριον  20    μέλι  19     καὶ  1   ]    ]   ἐκήρυσσεν  2   λέγων  3    ὁ  5    ]   ]   ἰσχυρότερός  6     [     ]
         	agrion	  	 meli	  	 	 kai	 	 	  	 	  	 ekēryssen	  	 legōn	  	 ho	  	 	  	 	 	ischyroteros
         	 JASN	  	 NASN	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	  VIAI3S	  	VPAP-SNM	 	 DNSM	  	  	  	 	  	  JNSMC
         	  66	  	  3192	  	  	 2532	  	 	  	  	  	  2784	  	  3004	  	 3588	  	  	  	 	  	  2478
         1  Some	manuscripts	add	“the	Son	of	God”	  2  A	quotation	from	Isa	40:3	  3  Some	manuscripts	have	“and	proclaiming”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193