Page 189 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 189
MARK 1:8 172
I is coming after me, of whom I am not worthy to bend down and untie
μου 7 ] Ἔρχεται 4 ὀπίσω 8 μου 9 ] οὗ 10 ] εἰμὶ 12 οὐκ 11 ἱκανὸς 13 ] κύψας 14 [ ] λῦσαι 15
mou Erchetai opisō mou hou eimi ouk hikanos kypsas lysai
RP1GS VPUI3S P RP1GS RR-GSM VPAI1S BN JNSM VAAP-SNM VAAN
3450 2064 3694 3450 3739 1510 3756 2425 2955 3089
the strap of his sandals. 8 I baptized you with water, but
τὸν 16 ἱμάντα 17 } 19 αὐτοῦ 20 ‹ τῶν 18 ὑποδημάτων 19› ἐγὼ 1 ἐβάπτισα 2 ὑμᾶς 3 ] ὕδατι 4 δὲ 6
ton himanta autou tōn hypodēmatōn egō ebaptisa hymas hydati de
DASM NASM RP3GSM DGPN NGPN RP1NS VAAI1S RP2AP NDSN CLC
3588 2438 846 3588 5266 1473 907 5209 5204 1161
he will baptize you with the Holy Spirit.”
αὐτὸς 5 ] βαπτίσει 7 ὑμᾶς 8 ἐν 9 } 10 ἁγίῳ 11 πνεύματι 10
autos baptisei hymas en hagiō pneumati
RP3NSMP VFAI3S RP2AP P JDSN NDSN
846 907 5209 1722 40 4151
The Baptism of Jesus
1:9 And it happened that in those days Jesus came from Nazareth in
Καὶ 1 ] ἐγένετο 2 [ ἐν 3 ἐκείναις 4 ‹ ταῖς 5 ἡμέραις 6› Ἰησοῦς 8 ἦλθεν 7 ἀπὸ 9 Ναζαρὲτ 10 τῆς 11
Kai egeneto en ekeinais tais hēmerais Iēsous ēlthen apo Nazaret tēs
CLN VAMI3S P RD-DPF DDPF NDPF NNSM VAAI3S P NGSF DGSF
2532 1096 1722 1565 3588 2250 2424 2064 575 3478 3588
Galilee and was baptized in the Jordan by John. 10 And immediately as
Γαλιλαίας 12 καὶ 13 ] ἐβαπτίσθη 14 εἰς 15 τὸν 16 Ἰορδάνην 17 ὑπὸ 18 Ἰωάννου 19 καὶ 1 εὐθὺς 2 ]
Galilaias kai ebaptisthē eis ton Iordanēn hypo Iōannou kai euthys
NGSF CLN VAPI3S P DASM NASM P NGSM CLN B
1056 2532 907 1519 3588 2446 5259 2491 2532 2117
he was coming up out of the water, he saw the heavens being split
] ] ἀναβαίνων 3 [ ἐκ 4 } 6 τοῦ 5 ὕδατος 6 ] εἶδεν 7 τοὺς 9 οὐρανοὺς 10 ] σχιζομένους 8
anabainōn ek tou hydatos eiden tous ouranous schizomenous
VPAP-SNM P DGSN NGSN VAAI3S DAPM NAPM VPPP-PAM
305 1537 3588 5204 1492 3588 3772 4977
apart and the Spirit descending like a dove on him. 11 And a voice
[ καὶ 11 τὸ 12 πνεῦμα 13 καταβαῖνον 16 ὡς 14 ] περιστερὰν 15 εἰς 17 αὐτόν 18 καὶ 1 ] φωνὴ 2
kai to pneuma katabainon hōs peristeran eis auton kai phōnē
CLN DASN NASN VPAP-SAN CAM NASF P RP3ASM CLN NNSF
2532 3588 4151 2597 5613 4058 1519 846 2532 5456
came from heaven, “You are my beloved Son; with you I
ἐγένετο 3 ἐκ 4 ‹ τῶν 5 οὐρανῶν 6› Σὺ 7 εἶ 8 μου 11 ‹ ὁ 12 ἀγαπητός 13› ‹ ὁ 9 υἱός 10› ἐν 14 σοὶ 15 ]
egeneto ek tōn ouranōn Sy ei mou ho agapētos ho huios en soi
VAMI3S P DGPM NGPM RP2NS VPAI2S RP1GS DNSM JNSM DNSM NNSM P RP2DS
1096 1537 3588 3772 4771 1488 3450 3588 27 3588 5207 1722 4671
am well pleased.”
] εὐδόκησα 16 [
eudokēsa
VAAI1S
2106
The Temptation of Jesus
1:12 And immediately the Spirit drove him out into the wilderness. 13 And he
Καὶ 1 εὐθὺς 2 τὸ 3 πνεῦμα 4 ἐκβάλλει 6 αὐτὸν 5 { 6 εἰς 7 τὴν 8 ἔρημον 9 καὶ 1 ]
Kai euthys to pneuma ekballei auton eis tēn erēmon kai
CLN B DNSN NNSN VPAI3S RP3ASM P DASF JASF CLN
2532 2117 3588 4151 1544 846 1519 3588 2048 2532
was in the wilderness forty days being tempted by Satan.
ἦν 2 ἐν 3 τῇ 4 ἐρήμῳ 5 τεσσεράκοντα 6 ἡμέρας 7 ] πειραζόμενος 8 ὑπὸ 9 ‹ τοῦ 10 Σατανᾶ 11›
ēn en tē erēmō tesserakonta hēmeras peirazomenos hypo tou Satana
VIAI3S P DDSF JDSF XN NAPF VPPP-SNM P DGSM NGSM
2258 1722 3588 2048 5062 2250 3985 5259 3588 4567
And he was with the wild animals, and the angels were ministering to him.
καὶ 12 ] ἦν 13 μετὰ 14 τῶν 15 θηρίων 16 [ καὶ 17 οἱ 18 ἄγγελοι 19 ] διηκόνουν 20 ] αὐτῷ 21
kai ēn meta tōn thēriōn kai hoi angeloi diēkonoun autō
CLN VIAI3S P DGPN NGPN CLN DNPM NNPM VIAI3P RP3DSM
2532 2258 3326 3588 2342 2532 3588 32 1247 846
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

