Page 189 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 189

MARK 1:8                               172
         I    is   coming   after   me,   of   whom   I   am   not   worthy   to    bend     down   and   untie
        μου  7   ]   Ἔρχεται  4   ὀπίσω  8   μου  9   ]    οὗ  10   ]   εἰμὶ  12   οὐκ  11   ἱκανὸς  13   ]   κύψας  14    [     ]   λῦσαι  15
       	mou	 	 	 	Erchetai	  	opisō	  	mou	 	 	 	 hou	  		 	eimi	 	ouk	  	hikanos	 	 	 	kypsas	  	  	  	 	  	lysai
       	 RP1GS	 	 	  	 VPUI3S	  	  P	  	 RP1GS	 	 	  	 RR-GSM	 	 	  	VPAI1S	  	 BN	  	  JNSM	  	 	  	VAAP-SNM	  	  	  	  	  	 VAAN
       	3450	  	 	  	  2064	  	 3694	  	3450	  	 	  	 3739	  	 	  	 1510	  	3756	  	  2425	  	 	  	  2955	  	  	  	  	  	 3089
        the    strap     of    his      sandals.   8    I    baptized   you   with   water,   but
        τὸν  16   ἱμάντα  17   } 19   αὐτοῦ  20   ‹ τῶν  18    ὑποδημάτων  19›     ἐγὼ  1   ἐβάπτισα  2   ὑμᾶς  3    ]   ὕδατι  4   δὲ  6
       	ton	  	 himanta	 	 	  	autou	  	 tōn	  	 hypodēmatōn	  	  	egō	 	 ebaptisa	  	 hymas	 	 	  	hydati	 	de
       	DASM	  	 NASM	  	  	  	RP3GSM	  	 DGPN	  	  NGPN	  	  	 RP1NS	  	  VAAI1S	  	 RP2AP	  	  	  	 NDSN	  	CLC
       	3588	  	 2438	  	  	  	 846	  	 3588	  	  5266	  	  	1473	  	  907	  	 5209	  	  	  	 5204	  	1161
         he     will   baptize   you   with   the   Holy   Spirit.”
        αὐτὸς  5    ]   βαπτίσει  7   ὑμᾶς  8    ἐν  9   } 10   ἁγίῳ  11   πνεύματι  10
       	autos	 	 	  	baptisei	  	 hymas	 	 en	 	 	  	hagiō	 	pneumati
       	 RP3NSMP	 	  	  	 VFAI3S	  	 RP2AP	  	 P	  	  	  	 JDSN	  	  NDSN
       	 846	  	  	  	  907	  	 5209	  	 1722	  	  	  	 40	  	  4151
       The Baptism of Jesus
       1:9   And   it   happened   that   in   those      days    Jesus   came   from   Nazareth   in
           Καὶ  1   ]    ἐγένετο  2    [   ἐν  3   ἐκείναις  4  ‹ ταῖς  5    ἡμέραις  6›   Ἰησοῦς  8   ἦλθεν  7   ἀπὸ  9   Ναζαρὲτ  10   τῆς  11
       	  	 Kai	 		 	 egeneto	  	 	  	en	 	ekeinais	 	 tais	 	hēmerais	  	Iēsous	  	 ēlthen	 	 apo	 	 Nazaret	  	tēs
       	  	 CLN	  	 	  	  VAMI3S	  	  	  	 P	  	 RD-DPF	  	 DDPF	  	  NDPF	  	 NNSM	  	VAAI3S	  	  P	  	  NGSF	  	 DGSF
       	  	 2532	  	 	  	  1096	  	  	  	 1722	 	  1565	  	 3588	  	  2250	  	 2424	  	 2064	  	 575	  	  3478	  	3588
         Galilee     and   was   baptized    in   the   Jordan    by     John.   10   And   immediately   as
        Γαλιλαίας  12   καὶ  13    ]   ἐβαπτίσθη  14   εἰς  15   τὸν  16   Ἰορδάνην  17   ὑπὸ  18   Ἰωάννου  19      καὶ  1     εὐθὺς  2    ]
       	 Galilaias	  	kai	  	 	  	ebaptisthē	  	eis	  	ton	  	Iordanēn	  	 hypo	 	Iōannou	  	  	 kai	 	  euthys
       	  NGSF	  	 CLN	  	  	  	  VAPI3S	  	 P	  	DASM	  	  NASM	  	 P	  	  NGSM	  	  	 CLN	  	  B
       	  1056	  	2532	  	  	  	  907	  	 1519	  	3588	  	  2446	  	5259	  	  2491	  	  	 2532	  	  2117
        he   was    coming    up   out   of   the   water,   he   saw   the   heavens   being     split
        ]    ]   ἀναβαίνων  3   [   ἐκ  4   } 6   τοῦ  5   ὕδατος  6   ]   εἶδεν  7   τοὺς  9   οὐρανοὺς  10    ]    σχιζομένους  8
       	 	  	 	  	anabainōn	  	 	  	ek	 	 	  	tou	 	hydatos	 	 	  	 eiden	 	tous	 	ouranous	  	  	  	 schizomenous
       	 	  	  	  	 VPAP-SNM	  	 	  	 P	  	 	  	 DGSN	 	 NGSN	  	 	  	VAAI3S	  	DAPM	  	  NAPM	  	  	  	  VPPP-PAM
       	 	  	  	  	  305	  	 	  	1537	  	 	  	3588	  	 5204	  	 	  	 1492	  	3588	  	  3772	  	  	  	  4977
         apart   and   the   Spirit     descending   like   a    dove    on   him.   11   And   a   voice
         [    καὶ  11   τὸ  12   πνεῦμα  13   καταβαῖνον  16   ὡς  14   ]   περιστερὰν  15   εἰς  17   αὐτόν  18     καὶ  1   ]   φωνὴ  2
       	  	  	kai	  	 to	  	pneuma	  	 katabainon	  	hōs	 		 	peristeran	  	eis	  	auton	  	  	 kai	 		 	phōnē
       	  	  	 CLN	  	DASN	  	 NASN	  	  VPAP-SAN	  	CAM	  	 	  	  NASF	  	 P	  	RP3ASM	  	  	 CLN	  	 	  	 NNSF
       	  	  	2532	  	3588	  	  4151	  	  2597	  	5613	  	 	  	  4058	  	1519	  	 846	  	  	 2532	  	 	  	 5456
        came   from     heaven,    “You   are   my     beloved      Son;     with   you   I
        ἐγένετο  3    ἐκ  4  ‹ τῶν  5   οὐρανῶν  6›    Σὺ  7    εἶ  8   μου  11   ‹ ὁ  12    ἀγαπητός  13›   ‹ ὁ  9    υἱός  10›    ἐν  14   σοὶ  15   ]
       	 egeneto	 	 ek	  	 tōn	 	 ouranōn	  	 Sy	  	 ei	  	mou	 	 ho	 	 agapētos	  	 ho	 	huios	  	 en	  	 soi
       	 VAMI3S	  	  P	  	 DGPM	 	  NGPM	  	RP2NS	 	VPAI2S	 	RP1GS	  	 DNSM	 	  JNSM	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 P	  	 RP2DS
       	 1096	  	 1537	  	 3588	  	  3772	  	 4771	  	 1488	  	3450	  	3588	 	  27	  	3588	 	 5207	  	 1722	  	4671
        am    well     pleased.”
        ]   εὐδόκησα  16     [
       	 	  	eudokēsa
       	 	  	  VAAI1S
       	 	  	  2106
       The Temptation of Jesus
       1:12   And   immediately   the   Spirit    drove    him   out   into   the   wilderness.  13   And   he
           Καὶ  1     εὐθὺς  2    τὸ  3   πνεῦμα  4   ἐκβάλλει  6   αὐτὸν  5   { 6   εἰς  7   τὴν  8    ἔρημον  9       καὶ  1   ]
       	  	 Kai	 	  euthys	  	 to	 	pneuma	 	 ekballei	  	auton	 	 	  	 eis	 	tēn	 	 erēmon	  	  	 kai
       	  	 CLN	  	  B	   	 DNSN	 	 NNSN	  	  VPAI3S	  	RP3ASM	  	 	  	 P	  	 DASF	  	  JASF	  	  	 CLN
       	  	 2532	  	  2117	  	3588	 	  4151	  	  1544	  	 846	  	 	  	 1519	  	3588	  	  2048	  	  	 2532
        was   in   the   wilderness     forty     days     being    tempted    by     Satan.
         ἦν  2   ἐν  3   τῇ  4    ἐρήμῳ  5    τεσσεράκοντα  6   ἡμέρας  7    ]    πειραζόμενος  8   ὑπὸ  9   ‹ τοῦ  10    Σατανᾶ  11›
       	 ēn	 	en	 	tē	 	  erēmō	  	 tesserakonta	  	 hēmeras	 	  	  	peirazomenos	 	hypo	 	 tou	 	 Satana
       	 VIAI3S	 	 P	  	 DDSF	 	  JDSF	  	  XN	  	 NAPF	  	  	  	  VPPP-SNM	  	 P	  	 DGSM	  	  NGSM
       	2258	 	1722	 	3588	 	  2048	  	  5062	  	  2250	  	  	  	  3985	  	5259	  	 3588	  	  4567
         And   he   was   with   the   wild     animals,   and   the   angels     were   ministering   to   him.
        καὶ  12   ]    ἦν  13   μετὰ  14   τῶν  15   θηρίων  16     [    καὶ  17    οἱ  18   ἄγγελοι  19    ]    διηκόνουν  20   ]   αὐτῷ  21
       	 kai	  	 	  	 ēn	  	meta	  	tōn	  	 thēriōn	  	  	  	kai	  	hoi	 	angeloi	  	 	  	 diēkonoun	  	 	 	autō
       	 CLN	  	 	  	 VIAI3S	 	 P	  	 DGPN	  	 NGPN	  	  	  	 CLN	  	 DNPM	 	 NNPM	  	  	  	  VIAI3P	  	 	  	 RP3DSM
       	 2532	  	 	  	2258	  	 3326	  	3588	  	 2342	  	  	  	2532	  	3588	  	  32	  	  	  	  1247	  	 	  	 846



       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194