Page 192 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 192
175 MARK 1:34
this? A new teaching with authority! He even commands the
τοῦτο 11 } 12 καινή 13 διδαχὴ 12 κατ’ 14 ἐξουσίαν 15 } 21 καὶ 16 ἐπιτάσσει 21 τοῖς 17
touto kainē didachē kat’ exousian kai epitassei tois
RD-NSN JNSF NNSF P NASF BE VPAI3S DDPN
5124 2537 1322 2596 1849 2532 2004 3588
unclean spirits and they obey him.” 28 And the report about
‹ τοῖς 19 ἀκαθάρτοις 20› πνεύμασι 18 καὶ 22 ] ὑπακούουσιν 23 αὐτῷ 24 καὶ 1 ἡ 3 ἀκοὴ 4 ]
tois akathartois pneumasi kai hypakouousin autō kai hē akoē
DDPN JDPN NDPN CLN VPAI3P RP3DSM CLN DNSF NNSF
3588 169 4151 2532 5219 846 2532 3588 189
him then went out everywhere in the whole surrounding region of
αὐτοῦ 5 εὐθὺς 6 ἐξῆλθεν 2 [ πανταχοῦ 7 εἰς 8 ] ὅλην 9 ‹ τὴν 10 περίχωρον 11› [ ]
autou euthys exēlthen pantachou eis holēn tēn perichōron
RP3GSM B VAAI3S B P JASF DASF JASF
846 2117 1831 3837 1519 3650 3588 4066
Galilee.
‹ τῆς 12 Γαλιλαίας 13›
tēs Galilaias
DGSF NGSF
3588 1056
Many at Capernaum Are Healed
1:29 And so then he departed from the synagogue and came into the house of
Καὶ 1 εὐθὺς 2 [ ] ἐξελθόντες 6 ἐκ 3 τῆς 4 συναγωγῆς 5 ] ἦλθον 7 εἰς 8 τὴν 9 οἰκίαν 10 ]
Kai euthys exelthontes ek tēs synagōgēs ēlthon eis tēn oikian
CLN B VAAP-PNM P DGSF NGSF VAAI3P P DASF NASF
2532 2117 1831 1537 3588 4864 2064 1519 3588 3614
Simon and Andrew with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law
Σίμωνος 11 καὶ 12 Ἀνδρέου 13 μετὰ 14 Ἰακώβου 15 καὶ 16 Ἰωάννου 17 δὲ 2 Σίμωνος 4 ‹ ἡ 1 πενθερὰ 3›
Simōnos kai Andreou meta Iakōbou kai Iōannou de Simōnos hē penthera
NGSM CLN NGSM P NGSM CLN NGSM CLN NGSM DNSF NNSF
4613 2532 406 3326 2385 2532 2491 1161 4613 3588 3994
was lying down, suffering with a fever, and at once they told him
] κατέκειτο 5 [ πυρέσσουσα 6 [ [ [ καὶ 7 εὐθὺς 8 [ ] λέγουσιν 9 αὐτῷ 10
katekeito pyressousa kai euthys legousin autō
VIUI3S VPAP-SNF CLN B VPAI3P RP3DSM
2621 4445 2532 2117 3004 846
about her. 31 And he came and raised her up by taking hold of her
περὶ 11 αὐτῆς 12 καὶ 1 } 3 προσελθὼν 2 [ ἤγειρεν 3 αὐτὴν 4 { 3 ] κρατήσας 5 [ } 7 τῆς 6
peri autēs kai proselthōn ēgeiren autēn kratēsas tēs
P RP3GSF CLN VAAP-SNM VAAI3S RP3ASF VAAP-SNM DGSF
4012 846 2532 4334 1453 846 2902 3588
hand, and the fever left her, and she began to serve them. 32 Now
χειρός 7 καὶ 8 ὁ 11 πυρετός 12 ἀφῆκεν 9 αὐτὴν 10 καὶ 13 ] ] ] διηκόνει 14 αὐτοῖς 15 δὲ 2
cheiros kai ho pyretos aphēken autēn kai diēkonei autois de
NGSF CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3ASF CLN VIAI3S RP3DPM CLT
5495 2532 3588 4446 863 846 2532 1247 846 1161
when it was evening, when the sun had set, they began bringing to him
] ] γενομένης 3 Ὀψίας 1 ὅτε 4 ὁ 6 ἥλιος 7 ] ἔδυ 5 ] ] ἔφερον 8 πρὸς 9 αὐτὸν 10
genomenēs Opsias hote ho hēlios edy epheron pros auton
VAMP-SGF JGSF CAT DNSM NNSM VAAI3S VIAI3P P RP3ASM
1096 3798 3753 3588 2246 1416 5342 4314 846
9
all those who were sick and those who were demon-possessed. 33 And the
πάντας 11 τοὺς 12 ‹ κακῶς 13 ἔχοντας 14› καὶ 15 τοὺς 16 ] ] δαιμονιζομένους 17 καὶ 1 ἡ 4
pantas tous kakōs echontas kai tous daimonizomenous kai hē
JAPM DAPM B VPAP-PAM CLN DAPM VPUP-PAM CLN DNSF
3956 3588 2560 2192 2532 3588 1139 2532 3588
whole town was gathered together at the door. 34 And he healed many
ὅλη 3 πόλις 5 ἦν 2 ἐπισυνηγμένη 6 [ πρὸς 7 τὴν 8 θύραν 9 καὶ 1 ] ἐθεράπευσεν 2 πολλοὺς 3
holē polis ēn episynēgmenē pros tēn thyran kai etherapeusen pollous
JNSF NNSF VIAI3S VRPP-SNF P DASF NASF CLN VAAI3S JAPM
3650 4172 2258 1996 4314 3588 2374 2532 2323 4183
9 Lit. “who were having badly”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

