Page 192 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 192

175                             MARK 1:34
          this?    A   new     teaching   with   authority!   He   even   commands   the
          τοῦτο  11   } 12   καινή  13    διδαχὴ  12   κατ’  14    ἐξουσίαν  15   } 21   καὶ  16    ἐπιτάσσει  21   τοῖς  17
         	touto	  	 	  	kainē	  	 didachē	 	kat’	  	 exousian	  	 	  	 kai	  	 epitassei	  	tois
         	RD-NSN	  	  	  	 JNSF	  	  NNSF	  	 P	  	  NASF	  	  	  	 BE	  	  VPAI3S	  	 DDPN
         	 5124	  	  	  	 2537	  	  1322	  	 2596	  	  1849	  	  	  	 2532	  	  2004	  	3588
               unclean       spirits     and   they     obey     him.”  28   And   the   report   about
          ‹ τοῖς  19    ἀκαθάρτοις  20›   πνεύμασι  18   καὶ  22    ]   ὑπακούουσιν  23   αὐτῷ  24      καὶ  1    ἡ  3    ἀκοὴ  4    ]
         	 tois	 	 akathartois	  	pneumasi	  	kai	  	 	  	 hypakouousin	  	autō	  	  	 kai	 	hē	 	 akoē
         	 DDPN	  	  JDPN	  	  NDPN	  	 CLN	  	  	  	  VPAI3P	  	RP3DSM	  	  	 CLN	  	 DNSF	 	 NNSF
         	 3588	  	  169	  	  4151	  	2532	  	  	  	  5219	  	 846	  	  	 2532	  	3588	 	  189
          him   then    went     out   everywhere   in   the   whole     surrounding    region   of
          αὐτοῦ  5   εὐθὺς  6   ἐξῆλθεν  2   [    πανταχοῦ  7   εἰς  8   ]    ὅλην  9   ‹ τὴν  10    περίχωρον  11›    [    ]
         	autou	 	euthys	 	exēlthen	 	 	  	 pantachou	  	eis	 	 	  	holēn	 	 tēn	 	 perichōron
         	RP3GSM	  	  B	  	 VAAI3S	  	 	  	  B	  	 P	  	 	  	 JASF	  	 DASF	  	  JASF
         	 846	  	 2117	  	  1831	  	 	  	  3837	  	 1519	 	 	  	 3650	  	 3588	  	  4066
              Galilee.
          ‹ τῆς  12    Γαλιλαίας  13›
         	 tēs	 	 Galilaias
         	 DGSF	  	  NGSF
         	 3588	  	  1056
         Many at Capernaum Are Healed
         1:29   And    so     then   he   departed   from   the   synagogue   and   came   into   the   house   of
              Καὶ  1   εὐθὺς  2    [   ]   ἐξελθόντες  6    ἐκ  3   τῆς  4   συναγωγῆς  5    ]   ἦλθον  7   εἰς  8   τὴν  9   οἰκίαν  10   ]
         	   	 Kai	 	euthys	 	 	  	 	  	 exelthontes	 	 ek	  	tēs	 	 synagōgēs	  	 	  	 ēlthon	 	 eis	 	tēn	 	oikian
         	   	 CLN	  	  B	  	  	  	 	  	 VAAP-PNM	  	  P	  	 DGSF	 	  NGSF	  	  	  	VAAI3P	  	 P	  	 DASF	  	 NASF
         	   	 2532	  	 2117	  	  	  	 	  	  1831	  	 1537	  	3588	  	  4864	  	  	  	 2064	  	 1519	  	3588	  	 3614
          Simon     and   Andrew   with    James     and    John.   30   Now   Simon’s   mother-in-law
          Σίμωνος  11   καὶ  12   Ἀνδρέου  13   μετὰ  14   Ἰακώβου  15   καὶ  16   Ἰωάννου  17       δὲ  2   Σίμωνος  4  ‹ ἡ  1    πενθερὰ  3›
         	Simōnos	  	kai	  	Andreou	  	meta	  	 Iakōbou	  	kai	  	Iōannou	  	  	 de	 	Simōnos	 	hē	 	penthera
         	 NGSM	  	 CLN	  	  NGSM	  	 P	  	  NGSM	  	 CLN	  	  NGSM	  	  	 CLN	  	  NGSM	  	 DNSF	 	  NNSF
         	  4613	  	2532	  	  406	  	 3326	  	  2385	  	2532	  	  2491	  	  	 1161	  	  4613	  	3588	 	  3994
          was    lying     down,    suffering     with   a   fever,   and    at     once   they    told    him
           ]   κατέκειτο  5    [    πυρέσσουσα  6    [   [    [    καὶ  7   εὐθὺς  8    [    ]   λέγουσιν  9   αὐτῷ  10
         	 	  	katekeito	  	  	  	 pyressousa	  	 	  		 	  	  	kai	 	euthys	 	 	  	 	  	legousin	  	autō
         	  	  	  VIUI3S	  	  	  	  VPAP-SNF	  	  	  	 	  	  	  	 CLN	  	  B	  	  	  	  	  	 VPAI3P	  	 RP3DSM
         	  	  	  2621	  	  	  	  4445	  	  	  	 	  	  	  	2532	  	 2117	  	  	  	  	  	  3004	  	 846
           about   her.   31   And   he    came     and   raised    her    up   by    taking     hold   of   her
           περὶ  11   αὐτῆς  12      καὶ  1   } 3   προσελθὼν  2    [   ἤγειρεν  3   αὐτὴν  4   { 3   ]   κρατήσας  5    [   } 7   τῆς  6
         	 peri	  	autēs	  	  	 kai	 	 	  	proselthōn	  	 	  	ēgeiren	 	autēn	 	 	  	 	  	 kratēsas	  	 	  	 	  	tēs
         	  P	  	RP3GSF	  	  	 CLN	  	 	  	 VAAP-SNM	  	  	  	 VAAI3S	  	RP3ASF	  	 	  	 	  	 VAAP-SNM	  	  	  	 	  	 DGSF
         	 4012	  	 846	  	  	 2532	  	 	  	  4334	  	  	  	  1453	  	 846	  	 	  	 	  	  2902	  	  	  	 	  	3588
          hand,   and   the    fever     left    her,     and   she   began   to    serve     them.   32   Now
          χειρός  7   καὶ  8    ὁ  11   πυρετός  12   ἀφῆκεν  9   αὐτὴν  10   καὶ  13   ]    ]    ]   διηκόνει  14   αὐτοῖς  15       δὲ  2
         	 cheiros	 	kai	 	 ho	 	pyretos	  	 aphēken	 	autēn	  	kai	  	 	  	  	  	 	 	diēkonei	  	autois	  	  	 de
         	 NGSF	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 VAAI3S	  	RP3ASF	  	 CLN	  	 	  	  	  	 	  	 VIAI3S	  	RP3DPM	  	  	 CLT
         	 5495	  	2532	  	3588	 	 4446	  	  863	  	 846	  	2532	  	 	  	  	  	 	  	  1247	  	 846	  	  	 1161
           when   it     was     evening,   when   the   sun   had   set,   they   began   bringing    to    him
           ]    ]   γενομένης  3    Ὀψίας  1    ὅτε  4    ὁ  6   ἥλιος  7    ]   ἔδυ  5    ]    ]     ἔφερον  8   πρὸς  9   αὐτὸν  10
         	  	  		 	genomenēs	 	 Opsias	  	 hote	 	 ho	 	hēlios	 	 	  	edy	 	 	  	  	  	epheron	 	pros	 	auton
         	  	  	 	  	 VAMP-SGF	  	  JGSF	  	 CAT	  	 DNSM	 	NNSM	  	  	  	VAAI3S	 	  	  	  	  	  VIAI3P	  	 P	  	RP3ASM
         	  	  	 	  	  1096	  	  3798	  	 3753	  	3588	 	 2246	  	  	  	 1416	  	  	  	  	  	  5342	  	4314	  	 846
                                   9
           all     those     who were sick      and   those   who   were   demon-possessed.  33   And   the
          πάντας  11   τοὺς  12   ‹ κακῶς  13    ἔχοντας  14›   καὶ  15   τοὺς  16    ]    ]    δαιμονιζομένους  17      καὶ  1    ἡ  4
         	pantas	  	 tous	  	 kakōs	  	 echontas	  	kai	  	 tous	  	 	  	 	  	 daimonizomenous	  	  	 kai	 	hē
         	 JAPM	  	 DAPM	  	  B	  	 VPAP-PAM	  	 CLN	  	 DAPM	  	  	  	  	  	  VPUP-PAM	  	  	 CLN	  	 DNSF
         	 3956	  	 3588	  	  2560	  	  2192	  	2532	  	 3588	  	  	  	  	  	  1139	  	  	 2532	  	3588
           whole   town   was    gathered    together    at     the   door.  34   And   he    healed     many
           ὅλη  3   πόλις  5    ἦν  2   ἐπισυνηγμένη  6     [    πρὸς  7   τὴν  8   θύραν  9      καὶ  1   ]   ἐθεράπευσεν  2   πολλοὺς  3
         	 holē	 	polis	  	 ēn	 	episynēgmenē	 	  	  	pros	 	tēn	 	thyran	 	  	 kai	 	 	  	 etherapeusen	 	pollous
         	 JNSF	  	 NNSF	  	 VIAI3S	 	  VRPP-SNF	  	  	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	  	 CLN	  	 	  	  VAAI3S	  	  JAPM
         	 3650	  	 4172	  	2258	 	  1996	  	  	  	4314	  	3588	  	 2374	  	  	 2532	  	 	  	  2323	  	  4183

         9  Lit.	“who	were	having	badly”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197