Page 200 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 200

183                              MARK 3:8
          would    heal    him   on   the   Sabbath,   in   order   that   they   could     accuse
           ]    θεραπεύσει  7   αὐτόν  8   } 6   τοῖς  5   σάββασιν  6   ]    ]    ἵνα  9    ]    ]    κατηγορήσωσιν  10
         	  	  	therapeusei	 	auton	 	 	  	tois	 	sabbasin	  	 	 	  	  	hina	 	 	  	  	  	 katēgorēsōsin
         	  	  	  VFAI3S	  	RP3ASM	  	 	  	 DDPN	  	  NDPN	  	 	  	  	  	 CAP	  	  	  	  	  	  VAAS3P
         	  	  	  2323	  	 846	  	 	  	3588	  	  4521	  	 	  	  	  	2443	  	  	  	  	  	  2723
          him.   3   And   he   said   to   the    man     who    had     the   withered   hand,   “Come   into
          αὐτοῦ  11     καὶ  1   ]   λέγει  2   } 4   τῷ  3   ἀνθρώπῳ  4   τῷ  5   ἔχοντι  8   τὴν  6    ξηράν  9   χεῖρα  7   Ἔγειρε  10   εἰς  11
         	autou	  	 	 kai	 	 	  	legei	  	 	  	 tō	 	anthrōpō	 	 tō	 	echonti	 	tēn	 	 xēran	  	cheira	 	Egeire	  	 eis
         	RP3GSM	  	  	 CLN	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	 DDSM	 	  NDSM	  	DDSM	 	VPAP-SDM	 	DASF	  	  JASF	  	 NASF	  	 VPAM2S	  	 P
         	 846	  	  	 2532	  	 	  	 3004	  	 	  	3588	 	  444	  	3588	 	  2192	  	3588	  	  3584	  	 5495	  	  1453	  	 1519
          the   middle.”  4   And   he   said   to   them,   “Is   it   permitted   on   the   Sabbath   to
          τὸ  12    μέσον  13     καὶ  1   ]   λέγει  2   ]   αὐτοῖς  3   ]   ]    Ἔξεστιν  4   } 6   τοῖς  5   σάββασιν  6   ]
         	 to	  	 meson	  	  	 kai	 	 	  	legei	  	 	 	autois	 	 	  		 	 Exestin	  	 	  	tois	 	 sabbasin
         	DASN	  	  JASN	  	  	 CLN	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	 	  	 	  	  VPAI3S	  	 	  	 DDPN	  	  NDPN
         	3588	  	  3319	  	  	 2532	  	 	  	 3004	  	 	  	 846	  	 	  	 	  	  1832	  	 	  	3588	  	  4521
             do        good   or   to     do     evil,   to   save     life    or   to    kill?”     But
          ἀγαθοποιῆσαι  7    [   ἢ  8   ]   κακοποιῆσαι  9    [   ]   σῶσαι  11   ψυχὴν  10   ἢ  12   ]   ἀποκτεῖναι  13   δὲ  15
         	agathopoiēsai	  	 	  	 ē	 	 	 	 kakopoiēsai	  	 	  	 	 	sōsai	  	 psychēn	 	 ē	  	 	 	apokteinai	  	de
         	   VAAN	   	  	  	CLD	 	 	  	  VAAN	  	  	  	 	  	 VAAN	  	 NASF	  	CLD	  	 	  	  VAAN	  	CLC
         	    15	    	  	  	 2228	 	 	  	  2554	  	  	  	 	  	 4982	  	 5590	  	 2228	 	 	  	  615	  	1161
           they   were    silent.   5   And     looking     around   at   them   with   anger,     grieved
           οἱ  14    ]   ἐσιώπων  16     καὶ  1   περιβλεψάμενος  2    [    ]   αὐτοὺς  3   μετ’  4   ὀργῆς  5   συλλυπούμενος  6
         	 hoi	 	 	  	esiōpōn	  	 	 kai	 	periblepsamenos	  	  	  	 	 	autous	 	met’	 	orgēs	 	 syllypoumenos
         	DNPM	 	  	  	 VIAI3P	  	  	 CLN	  	  VAMP-SNM	  	  	  	 	  	RP3APM	  	 P	  	 NGSF	  	  VPUP-SNM
         	3588	  	  	  	  4623	  	  	 2532	  	  4017	  	  	  	 	  	  846	  	 3326	  	 3709	  	  4818
          at   the   hardness    of   their      hearts,    he   said     to   the    man,    “Stretch
          ἐπὶ  7   τῇ  8   πωρώσει  9   } 11   αὐτῶν  12   ‹ τῆς  10    καρδίας  11›   ]   λέγει  13   } 15   τῷ  14   ἀνθρώπῳ  15   Ἔκτεινον  16
         	epi	 	tē	 	 pōrōsei	  	 	  	autōn	  	 tēs	 	 kardias	  	 	  	legei	  	 	  	 tō	  	anthrōpō	  	Ekteinon
         	 P	  	 DDSF	 	  NDSF	  	  	  	RP3GPM	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 	  	VPAI3S	  	  	  	 DDSM	  	  NDSM	  	 VAAM2S
         	 1909	  	3588	 	  4457	  	  	  	 846	  	 3588	  	  2588	  	 	  	 3004	  	  	  	3588	  	  444	  	  1614
           out   your   hand.”   And   he   stretched   it   out,   and    his      hand    was    restored.
          [   τὴν  17   χεῖρα  18   καὶ  19   ]   ἐξέτεινεν  20   [    [   καὶ  21   αὐτοῦ  25   ‹ ἡ  23    χεὶρ  24›    ]   ἀπεκατεστάθη  22
         	 	  	 tēn	  	cheira	 	 kai	  	 	  	exeteinen	 		 	 	  	kai	  	autou	  	hē	 	 cheir	  	 	  	apekatestathē
         	 	  	 DASF	  	 NASF	  	 CLN	  	 	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 CLN	  	RP3GSM	  	DNSF	 	 NNSF	  	  	  	  VAPI3S
         	 	  	 3588	  	 5495	  	 2532	  	 	  	  1614	  	 	  	  	  	2532	  	 846	  	3588	 	 5495	  	  	  	  600
         6   And   the   Pharisees    went     out   immediately   with   the   Herodians
            καὶ  1    οἱ  3   Φαρισαῖοι  4   ἐξελθόντες  2   [     εὐθὺς  5    μετὰ  6   τῶν  7   Ἡρῳδιανῶν  8
         	  	 kai	 	hoi	 	Pharisaioi	  	 exelthontes	 	 	  	  euthys	  	meta	 	tōn	 	Hērōdianōn
         	  	 CLN	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 VAAP-PNM	  	 	  	  B	  	 P	  	 DGPM	 	  NGPM
         	  	 2532	  	3588	 	  5330	  	  1831	  	 	  	  2117	  	 3326	  	3588	  	  2265
           and began to conspire     against   him     with   regard  to   how   they   could    destroy    him.
         ‹ συμβούλιον  9    ἐδίδουν  10›    κατ’  11   αὐτοῦ  12    ]    ]    ]   ὅπως  13    ]    ]    ἀπολέσωσιν  15   αὐτὸν  14
         	 symboulion	  	 edidoun	  	 kat’	  	autou	  	 	  	  	  	 	 	hopōs	 	 	  	  	  	 apolesōsin	  	auton
         	   NASN	  	  VIAI3P	  	  P	  	RP3GSM	  	  	  	  	  	 	  	 CAP	  	  	  	  	  	  VAAS3P	  	RP3ASM
         	   4824	  	  1325	  	  2596	  	 846	  	  	  	  	  	 	  	 3704	  	  	  	  	  	  622	  	 846
         Jesus Heals Crowds by the Sea
         3:7   And     Jesus      went    away   with    his      disciples     to     the
             Καὶ  1   ‹ ὁ  2    Ἰησοῦς  3›   ἀνεχώρησεν  8    [    μετὰ  4   αὐτοῦ  7  ‹ τῶν  5    μαθητῶν  6›   πρὸς  9   τὴν  10
         	  	 Kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	anechōrēsen	 	  	  	meta	 	autou	 	 tōn	 	mathētōn	  	pros	 	tēn
         	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAAI3S	  	  	  	 P	  	RP3GSM	  	 DGPM	 	  NGPM	  	 P	  	 DASF
         	  	 2532	  	3588	 	  2424	  	  402	  	  	  	 3326	  	 846	  	 3588	  	  3101	  	4314	  	3588
              1
           sea,      and    a   great   crowd   from     Galilee     followed     him.   And   from
          θάλασσαν  11   καὶ  12   } 14   πολὺ  13   πλῆθος  14   ἀπὸ  15   ‹ τῆς  16    Γαλιλαίας  17›   ἠκολούθησεν  18    [   καὶ  19   ἀπὸ  20
         	thalassan	  	kai	  	 	  	poly	  	plēthos	  	 apo	  	 tēs	 	 Galilaias	  	ēkolouthēsen	  	 	  	 kai	  	 apo
         	  NASF	  	 CLN	  	  	  	 JNSN	  	 NNSN	  	  P	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  VAAI3S	  	  	  	 CLN	  	  P
         	  2281	  	2532	  	  	  	 4183	  	 4128	  	 575	  	 3588	  	  1056	  	  190	  	  	  	 2532	  	 575
              Judea      8   and   from    Jerusalem     and   from     Idumea     and   the   other
          ‹ τῆς  21    Ἰουδαίας  22›     καὶ  1   ἀπὸ  2   Ἱεροσολύμων  3   καὶ  4   ἀπὸ  5  ‹ τῆς  6    Ἰδουμαίας  7›   καὶ  8   ]   πέραν  9
         	 tēs	 	 Ioudaias	  	  	kai	 	 apo	 	Hierosolymōn	 	kai	 	 apo	 	 tēs	 	 Idoumaias	  	kai	 	 	  	peran
         	 DGSF	  	  NGSF	  	  	 CLN	  	  P	  	  NGPN	  	 CLN	  	  P	  	DGSF	 	  NGSF	  	 CLN	  	 	  	  P
         	 3588	  	  2449	  	  	2532	  	 575	  	  2414	  	2532	  	 575	  	 3588	  	  2401	  	2532	  	 	  	 4008

         1  That	is,	the	Sea	of	Galilee

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205