Page 206 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 206

189                             MARK 4:15
           one    sixty     and   one   a   hundred   times   as   much.  9   And   he   said,   “Whoever   has
          ἓν  20   ἑξήκοντα  21   καὶ  22   ἓν  23   ]    ἑκατόν  24    [    *    *      καὶ  1   ]   ἔλεγεν  2     Ὃς  3    ἔχει  4
         	hen	 	hexēkonta	 	kai	  	hen	 		 	 hekaton	 	  	  	 	 	  	  	  	 kai	 	 	  	elegen	 	  Hos	  	echei
         	JNSN	  	  XN	  	 CLN	  	JNSN	  	 	  	  XN	  	  	  	 	  	  	  	  	 CLN	  	 	  	 VIAI3S	  	  RR-NSM	  	VPAI3S
         	1722	  	  1835	  	2532	  	1722	  	 	  	  1540	  	  	  	 	  	  	  	  	 2532	  	 	  	 3004	  	  3739	  	 2192
           ears   to    hear,     let   him    hear!”
          ὦτα  5   ]   ἀκούειν  6   ]    ]   ἀκουέτω  7
         	ōta	  	 	 	akouein	 	 	  	 	  	akouetō
         	NAPN	  	 	  	 VPAN	  	 	  	  	  	 VPAM3S
         	3775	  	 	  	  191	  	 	  	  	  	  191
         The Reason for the Parables
         4:10   And   when   he    was      alone,     those   around   him    together   with   the
              Καὶ  1    ὅτε  2   ]   ἐγένετο  3  ‹ κατὰ  4    μόνας  5›    οἱ  8    περὶ  9   αὐτὸν  10     ]    σὺν  11   τοῖς  12
         	   	 Kai	 	 hote	 	 	  	 egeneto	 	 kata	  	monas	  	 hoi	  	 peri	  	auton	  	  	  	 syn	  	tois
         	   	 CLN	  	 CAT	  	 	  	 VAMI3S	  	  P	  	  JAPF	  	 DNPM	  	  P	  	RP3ASM	  	  	  	 P	  	 DDPM
         	   	 2532	  	 3753	  	 	  	 1096	  	 2596	  	  3441	  	 3588	  	  4012	  	 846	  	  	  	 4862	  	3588
          twelve   began   asking   him   about   the   parables.   11   And   he    said    to   them,   “To
          δώδεκα  13    ]    ἠρώτων  6   αὐτὸν  7    { 6    τὰς  14   παραβολάς  15     καὶ  1   ]   ἔλεγεν  2   ]   αὐτοῖς  3    ]
         	dōdeka	  	  	  	ērōtōn	  	auton	 	  	  	tas	  	 parabolas	  	  	 kai	 	 	  	elegen	 	 	 	autois
         	  XN	  	  	  	 VIAI3P	  	RP3ASM	  	  	  	 DAPF	  	  NAPF	  	  	 CLN	  	 	  	 VIAI3S	  	 	  	RP3DPM
         	  1427	  	  	  	  2065	  	 846	  	  	  	3588	  	  3850	  	  	 2532	  	 	  	 3004	  	 	  	 846
          you   has   been   granted   the    secret    of   the   kingdom   of     God,     but   to
          Ὑμῖν  4   ]    ]   δέδοται  7   τὸ  5   μυστήριον  6   } 9   τῆς  8   βασιλείας  9   ]   ‹ τοῦ  10    θεοῦ  11›   δὲ  13   ]
         	 Hymin	 	 	  	 	  	dedotai	 	 to	 	mystērion	  	 	  	tēs	 	 basileias	  	 	 	 tou	 	theou	  	de
         	 RP2DP	  	 	  	  	  	 VRPI3S	  	 DNSN	 	  NNSN	  	 	  	 DGSF	 	  NGSF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	CLC
         	 5213	  	 	  	  	  	  1325	  	3588	 	  3466	  	 	  	3588	  	  932	  	 	  	 3588	  	 2316	  	1161
          those     who   are   outside    everything     is    in    parables,   12   so   that
          ἐκείνοις  12   τοῖς  14   ]    ἔξω  15   ‹ τὰ  18    πάντα  19›   γίνεται  20   ἐν  16   παραβολαῖς  17      ]   ἵνα  1
         	ekeinois	  	tois	  	 	  	 exō	  	 ta	  	 panta	  	ginetai	  	en	  	 parabolais	  	  	 	 	hina
         	 RD-DPM	  	DDPM	  	 	  	  BP	  	DNPN	 	  JNPN	  	 VPUI3S	  	 P	  	  NDPF	  	  	 	  	 CAP
         	  1565	  	3588	  	 	  	  1854	  	 3588	  	  3956	  	 1096	  	 1722	  	  3850	  	  	 	  	2443
                          4
                                                                     5
           ‘they may look closely      and   not   perceive,   and    they may listen carefully    and   not
         ‹ βλέποντες  2   βλέπωσι  3›   καὶ  4   μὴ  5    ἴδωσιν  6   καὶ  7  ‹ ἀκούοντες  8    ἀκούωσι  9›    καὶ  10   μὴ  11
         	 blepontes	  	 blepōsi	  	kai	 	mē	 	 idōsin	  	kai	 	 akouontes	 	 akouōsi	  	kai	  	mē
         	  VPAP-PNM	  	  VPAS3P	  	 CLC	  	 BN	  	  VAAS3P	  	 CLN	  	  VPAP-PNM	  	  VPAS3P	  	 CLC	  	 BN
         	   991	  	  991	   	2532	  	3361	  	  1492	  	2532	  	  191	  	  191	  	2532	  	3361
           understand,    lest     they     turn     and   it   be   forgiven   them.’ ” 6
           συνιῶσιν  12   μήποτε  13    ]   ἐπιστρέψωσιν  14   καὶ  15   ]   ]    ἀφεθῇ  16    αὐτοῖς  17
         	  syniōsin	  	mēpote	  	 	  	epistrepsōsin	  	kai	  		 	 	 	aphethē	 	 autois
         	  VPAS3P	  	  CAP	  	  	  	  VAAS3P	  	 CLN	  	 	  	 	  	  VAPS3S	  	 RP3DPM
         	   4920	  	 3379	  	  	  	  1994	  	2532	  	 	  	 	  	  863	  	  846
         The Parable of the Sower Interpreted
         4:13   And   he   said   to   them,   “Do   you   not   understand    this      parable?     And
              Καὶ  1   ]   λέγει  2   ]   αὐτοῖς  3    ]   } 5   Οὐκ  4     οἴδατε  5    ταύτην  8  ‹ τὴν  6    παραβολὴν  7›   καὶ  9
         	   	 Kai	 	 	  	legei	  	 	 	autois	 	 	  	 	  	Ouk	 	  oidate	  	tautēn	  	 tēn	 	 parabolēn	  	 kai
         	   	 CLN	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  	  	 	  	 BN	  	  VRAI2P	  	 RD-ASF	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN
         	   	 2532	  	 	  	 3004	  	 	  	 846	  	  	  	 	  	3756	  	  1492	  	 3778	  	 3588	  	  3850	  	 2532
           how   will   you   understand    all     the   parables?   14   The   sower    sows    the   word.
          πῶς  10    ]    ]    γνώσεσθε  14   πάσας  11   τὰς  12   παραβολὰς  13       ὁ  1   σπείρων  2   σπείρει  5   τὸν  3   λόγον  4
         	pōs	  	 	  	 	  	 gnōsesthe	  	pasas	  	tas	  	 parabolas	  	  	 ho	 	speirōn	  	speirei	  	ton	 	logon
         	 BI	  	  	  	 	  	  VFMI2P	  	 JAPF	  	 DAPF	  	  NAPF	  	  	DNSM	 	VPAP-SNM	  	 VPAI3S	  	DASM	 	 NASM
         	4459	  	  	  	 	  	  1097	  	 3956	  	3588	  	  3850	  	  	3588	 	  4687	  	 4687	  	3588	  	 3056
         15   And   these   are   the   ones   beside   the   path   where   the   word   is    sown,     and
              δέ  2   οὗτοι  1   εἰσιν  3    οἱ  4    [   παρὰ  5   τὴν  6   ὁδὸν  7   ὅπου  8    ὁ  10   λόγος  11   ]   σπείρεται  9   καὶ  12
         	  	 de	 	houtoi	 	eisin	 	hoi	 	 	  	 para	  	tēn	 	hodon	 	hopou	 	 ho	 	logos	  	 	 	speiretai	  	kai
         	  	 CLN	  	RD-NPM	 	VPAI3P	  	 DNPM	 	  	  	  P	  	 DASF	  	 NASF	  	 CAL	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	  VPPI3S	  	 CLN
         	  	 1161	  	 3778	  	 1526	  	3588	 	  	  	 3844	  	3588	  	 3598	  	 3699	  	3588	 	 3056	  	 	  	  4687	  	2532
          whenever   they    hear    it,   immediately     Satan    comes   and   takes   away   the
           ὅταν  13    ]   ἀκούσωσιν  14   [     εὐθὺς  15    ‹ ὁ  17    Σατανᾶς  18›   ἔρχεται  16   καὶ  19   αἴρει  20    [    τὸν  21
         	 hotan	  	 	  	akousōsin	  	 	 	  euthys	  	 ho	 	 Satanas	  	 erchetai	 	kai	  	airei	  	  	  	ton
         	  CAT	  	  	  	  VAAS3P	  	 	  	  B	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VPUI3S	  	 CLN	  	VPAI3S	  	  	  	DASM
         	  3752	  	  	  	  191	  	 	  	  2117	  	3588	 	  4567	  	 2064	  	2532	  	 142	  	  	  	3588
         4  Lit.	“seeing	they	may	see”	  5  Lit.	“hearing	they	may	hear”	  6  A	quotation	from	Isa	6:9–10

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211