Page 210 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 210

193                             MARK 4:41
             disciples.
          ‹ τοῖς  10    μαθηταῖς  12›
         	 tois	 	 mathētais
         	 DDPM	  	  NDPM
         	 3588	  	  3101
         Calming of a Storm
         4:35   And   on   that     day,     when   it     was     evening,   he   said   to   them,   “Let   us
              Καὶ  1   ἐν  4   ἐκείνῃ  5  ‹ τῇ  6   ἡμέρᾳ  7›    ]    ]   γενομένης  9    ὀψίας  8   ]   λέγει  2   ]   αὐτοῖς  3    ]   ]
         	   	 Kai	 	en	 	ekeinē	 	 tē	 	hēmera	  	  	  		 	genomenēs	 	 opsias	  	 	  	legei	  	 	 	autois
         	   	 CLN	  	 P	  	RD-DSF	  	DDSF	 	  NDSF	  	  	  	 	  	 VAMP-SGF	  	  JGSF	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM
         	   	 2532	  	1722	 	 1565	  	3588	 	  2250	  	  	  	 	  	  1096	  	  3798	  	 	  	 3004	  	 	  	 846
           cross     over   to   the   other   side.”  36   And   leaving   the   crowd,   they     took
          Διέλθωμεν  10    [   εἰς  11   τὸ  12   πέραν  13    [       καὶ  1   ἀφέντες  2   τὸν  3   ὄχλον  4    ]   παραλαμβάνουσιν  5
         	Dielthōmen	  	 	  	eis	  	 to	  	peran	  	  	  	  	 kai	 	aphentes	 	ton	 	ochlon	 	 	  	 paralambanousin
         	  VAAS1P	  	  	  	 P	  	DASN	  	 BP	  	  	  	  	 CLN	  	VAAP-PNM	  	DASM	 	 NASM	  	  	  	  VPAI3P
         	  1330	  	  	  	 1519	  	3588	  	 4008	  	  	  	  	 2532	  	  863	  	3588	  	  3793	  	  	  	  3880
          him   along,   as   he   was,   in   the   boat.     And   other   boats   were   with   him.   37   And
          αὐτὸν  6    [    ὡς  7   ]    ἦν  8   ἐν  9   τῷ  10   πλοίῳ  11   καὶ  12   ἄλλα  13   πλοῖα  14    ἦν  15   μετ’  16   αὐτοῦ  17      καὶ  1
         	auton	 	  	  	 hōs	 	 	  	 ēn	 	en	 	 tō	  	ploiō	  	 kai	  	 alla	  	ploia	  	 ēn	  	met’	  	autou	  	  	 kai
         	RP3ASM	  	  	  	 CAM	 	 	  	VIAI3S	 	 P	  	 DDSN	  	 NDSN	  	 CLN	  	 JNPN	  	 NNPN	  	VIAI3S	 	 P	  	RP3GSM	  	  	 CLN
         	 846	  	  	  	 5613	 	 	  	 2258	 	1722	 	3588	  	 4143	  	 2532	  	 243	  	 4143	  	 2258	  	 3326	  	 846	  	  	 2532
          a   great    storm   of   wind   developed,   and   the   waves   were   breaking   into   the
          } 3   μεγάλη  4   λαῖλαψ  3   ]   ἀνέμου  5    γίνεται  2   καὶ  6   τὰ  7   κύματα  8    ]   ἐπέβαλλεν  9   εἰς  10   τὸ  11
         	 	  	megalē	 	lailaps	  	 	 	anemou	 	  ginetai	  	kai	 	 ta	 	kymata	  	 	  	 epeballen	  	 eis	  	 to
         	 	  	 JNSF	  	 NNSF	  	 	  	 NGSM	  	  VPUI3S	  	 CLN	  	 DNPN	 	 NNPN	  	  	  	  VIAI3S	  	 P	  	DASN
         	 	  	  3173	  	 2978	  	 	  	  417	  	  1096	  	2532	  	3588	 	  2949	  	  	  	  1911	  	 1519	  	3588
          boat,     so     that   the   boat    was   already   being    filled     with   water.  38   And    he
          πλοῖον  12   ὥστε  13    [   τὸ  16   πλοῖον  17   } 15    ἤδη  14    ]    γεμίζεσθαι  15    *    *       καὶ  1   αὐτὸς  2
         	ploion	  	 hōste	 	 	  	 to	  	ploion	  	 	  	 ēdē	  	  	  	gemizesthai	  	 	  	  	  	  	 kai	 	autos
         	 NASN	  	 CAR	  	  	  	DASN	  	 NASN	  	  	  	  B	  	  	  	  VPPN	  	  	  	  	  	  	 CLN	  	 RP3NSMP
         	 4143	  	 5620	  	  	  	3588	  	 4143	  	  	  	  2235	  	  	  	  1072	  	  	  	  	  	  	 2532	  	 846
          was   in   the   stern    sleeping   on   the    cushion,     and   they    woke    him    up
           ἦν  3   ἐν  4   τῇ  5   πρύμνῃ  6   καθεύδων  10   ἐπὶ  7   τὸ  8   προσκεφάλαιον  9   καὶ  11    ]   ἐγείρουσιν  12   αὐτὸν  13   { 12
         	 ēn	 	en	 	tē	 	prymnē	 	katheudōn	 	epi	 	 to	 	proskephalaion	  	kai	  	 	  	egeirousin	  	auton
         	 VIAI3S	 	 P	  	 DDSF	 	 NDSF	  	 VPAP-SNM	  	 P	  	DASN	 	  NASN	  	 CLN	  	  	  	  VPAI3P	  	RP3ASM
         	2258	 	1722	 	3588	 	 4403	  	  2518	  	 1909	  	3588	 	  4344	  	2532	  	  	  	  1453	  	 846
           and    said    to   him,   “Teacher,    is    it   not   a   concern   to   you   that   we   are
          καὶ  14   λέγουσιν  15   ]   αὐτῷ  16   Διδάσκαλε  17   ]   } 19   οὐ  18   ]    μέλει  19   ]   σοι  20   ὅτι  21   ]   ]
         	kai	  	legousin	  	 	 	autō	  	 Didaskale	  	 	 	 	  	ou	  		 	 melei	  	 	 	 soi	  	hoti
         	 CLN	  	 VPAI3P	  	 	  	 RP3DSM	  	  NVSM	  	 	  	  	  	 TN	  	 	  	 VPAI3S	  	 	  	 RP2DS	  	 CSC
         	2532	  	  3004	  	 	  	 846	  	  1320	  	 	  	  	  	3756	  	 	  	  3199	  	 	  	4671	  	3754
           perishing?”   39   And   he    woke    up   and    rebuked    the   wind,   and   said   to   the
          ἀπολλύμεθα  22      καὶ  1   } 3   διεγερθεὶς  2   [    [   ἐπετίμησεν  3   τῷ  4   ἀνέμῳ  5   καὶ  6   εἶπεν  7   } 9   τῇ  8
         	apollymetha	  	  	 kai	 	 	  	 diegertheis	 	 	  	 	  	epetimēsen	 	 tō	 	anemō	 	kai	 	eipen	 	 	  	tē
         	  VPMI1P	  	  	 CLN	  	 	  	 VAPP-SNM	  	 	  	  	  	  VAAI3S	  	 DDSM	 	 NDSM	  	 CLN	  	VAAI3S	  	 	  	 DDSF
         	   622	    	  	 2532	  	 	  	  1326	  	 	  	  	  	  2008	  	3588	 	  417	  	2532	  	 2036	  	 	  	3588
           sea,     “Be   quiet!   Be    silent!”     And   the   wind     abated     and   there    was     a
          θαλάσσῃ  9   ]   Σιώπα  10   ]   πεφίμωσο  11   καὶ  12    ὁ  14   ἄνεμος  15   ἐκόπασεν  13   καὶ  16    ]    ἐγένετο  17   } 18
         	thalassē	  	 	  	Siōpa	  	 	  	 pephimōso	  	 kai	  	 ho	 	anemos	 	ekopasen	  	kai	  	  	  	 egeneto
         	  NDSF	  	 	  	VPAM2S	  	 	  	  VRPM2S	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  VAAI3S	  	 CLN	  	  	  	 VAMI3S
         	  2281	  	 	  	 4623	  	 	  	  5392	  	 2532	  	3588	 	  417	  	  2869	  	2532	  	  	  	 1096
          great    calm.   40   And   he   said   to   them,   “Why   are   you   fearful?   Do   you   not   yet
          μεγάλη  19   γαλήνη  18      καὶ  1   ]   εἶπεν  2   ]   αὐτοῖς  3    Τί  4   ἐστε  6    [    δειλοί  5   ]   } 8   οὔπω  7   [
         	megalē	  	galēnē	  	  	 kai	 	 	  	 eipen	 	 	 	autois	 	 Ti	  	este	 	 	  	 deiloi	  	 	  	 	  	oupō
         	 JNSF	  	 NNSF	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	 RI-ASN	  	VPAI2P	  	 	  	  JNPM	  	 	  	 	  	 BN
         	  3173	  	  1055	  	  	 2532	  	 	  	 2036	  	 	  	 846	  	 5101	  	 2075	  	 	  	  1169	  	 	  	 	  	 3768
                                                   11
          have   faith?”  41   And    they were terribly frightened      and   began   to    say     to     one
          ἔχετε  8   πίστιν  9      καὶ  1  ‹ ἐφοβήθησαν  2   φόβον  3  μέγαν  4›   καὶ  5    ]    ]   ἔλεγον  6   πρὸς  7    ]
         	 echete	 	 pistin	  	  	 kai	 	ephobēthēsan	 	phobon	 	 megan	  	kai	 	  	  	 	 	elegon	 	pros
         	 VPAI2P	  	 NASF	  	  	 CLN	  	  VAPI3P	  	 NASM	  	  JASM	  	 CLN	  	  	  	 	  	 VIAI3P	  	 P
         	 2192	  	 4102	  	  	 2532	  	  5399	  	 5401	  	  3173	  	2532	  	  	  	 	  	 3004	  	4314

         11  Lit.	“they	feared	a	great	fear”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215