Page 213 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 213

MARK 5:15                             196
          herdsmen      fled     and    reported    it   in   the   town   and   in   the     countryside,
       ‹ οἱ  2    βόσκοντες  3›   ἔφυγον  5   καὶ  6   ἀπήγγειλαν  7   [   εἰς  8   τὴν  9   πόλιν  10   καὶ  11   εἰς  12   τοὺς  13     ἀγρούς  14
       	hoi	 	 boskontes	  	 ephygon	 	kai	 	 apēngeilan	  		 	eis	 	tēn	 	polin	  	kai	  	eis	  	tous	  	  agrous
       	 DNPM	 	  VPAP-PNM	  	 VAAI3P	  	 CLN	  	  VAAI3P	  	 	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	 CLN	  	 P	  	DAPM	  	  NAPM
       	3588	 	  1006	  	  5343	  	2532	  	  518	  	 	  	 1519	 	3588	  	 4172	  	2532	  	 1519	  	3588	  	  68
         and   they   came   to   see     what   it   was     that   had   happened.  15   And   they    came     to
        καὶ  15    ]   ἦλθον  16   ]   ἰδεῖν  17    τί  18   ]   ἐστιν  19    τὸ  20    ]    γεγονός  21      καὶ  1    ]   ἔρχονται  2   πρὸς  3
       	kai	  	 	  	 ēlthon	 	 	 	idein	  	 ti	  		 	estin	  	 to	  	 	  	 gegonos	  	  	 kai	 	 	  	 erchontai	 	pros
       	 CLN	  	  	  	VAAI3P	  	 	  	VAAN	  	RI-NSN	 	 	  	VPAI3S	  	DNSN	  	  	  	  VRAP-SNN	  	  	 CLN	  	  	  	 VPUI3P	  	 P
       	2532	  	  	  	 2064	  	 	  	1492	  	 5101	  	 	  	 2076	  	3588	  	  	  	  1096	  	  	 2532	  	  	  	  2064	  	4314
           Jesus       and    saw    the   demon-possessed   man    sitting     there    clothed
       ‹ τὸν  4   Ἰησοῦν  5›   καὶ  6   θεωροῦσιν  7   τὸν  8    δαιμονιζόμενον  9    [   καθήμενον  10    [    ἱματισμένον  11
       	 ton	 	 Iēsoun	  	kai	 	theōrousin	 	ton	 	 daimonizomenon	  	 	  	kathēmenon	 	  	  	 himatismenon
       	DASM	 	  NASM	  	 CLN	  	  VPAI3P	  	DASM	 	  VPUP-SAM	  	  	  	 VPUP-SAM	  	  	  	  VRPP-SAM
       	 3588	  	  2424	  	2532	  	  2334	  	3588	  	  1139	  	  	  	  2521	  	  	  	  2439
         and   in   his     right     mind—   the   one   who   had    had    the   legion—   and   they
        καὶ  12   ]   ]   σωφρονοῦντα  13    [    τὸν  14    ]    ]    ]   ἐσχηκότα  15   τὸν  16   λεγιῶνα  17   καὶ  18    ]
       	kai	  	 	 	 	  	sōphronounta	  	  	  	ton	  	 	  	 	  	 	  	eschēkota	  	ton	  	 legiōna	  	kai
       	 CLN	  	 	  	 	  	  VPAP-SAM	  	  	  	DASM	  	 	  	  	  	  	  	 VRAP-SAM	  	DASM	  	  NASM	  	 CLN
       	2532	  	 	  	 	  	  4993	  	  	  	3588	  	 	  	  	  	  	  	  2192	  	3588	  	  3003	  	2532
         were    afraid.   16   And   those   who   had    seen    it   described   to   them   what   had
         ]   ἐφοβήθησαν  19      καὶ  1    οἱ  4    ]    ]   ἰδόντες  5   [   διηγήσαντο  2   ]   αὐτοῖς  3   πῶς  6    ]
       	 	  	 ephobēthēsan	 	  	 kai	 	 hoi	  	 	  	 	  	idontes	 		 	diēgēsanto	  	 	 	autois	 	 pōs
       	  	  	  VAPI3P	  	  	 CLN	  	 DNPM	  	  	  	  	  	VAAP-PNM	 	 	  	  VAMI3P	  	 	  	RP3DPM	  	  B
       	  	  	  5399	  	  	 2532	  	 3588	  	  	  	  	  	  1492	  	 	  	  1334	  	 	  	 846	  	 4459
         happened   to   the   demon-possessed   man,   and   about   the   pigs.   17   And   they   began
         ἐγένετο  7   } 9   τῷ  8    δαιμονιζομένῳ  9    [   καὶ  10    περὶ  11   τῶν  12   χοίρων  13      καὶ  1    ]   ἤρξαντο  2
       	 egeneto	  	 	  	 tō	 	 daimonizomenō	  	 	  	kai	  	 peri	  	tōn	  	 choirōn	 	  	 kai	 	 	  	ērxanto
       	  VAMI3S	  	 	  	 DDSM	 	  VPUP-SDM	  	  	  	 CLN	  	  P	  	 DGPM	  	 NGPM	  	  	 CLN	  	  	  	 VAMI3P
       	  1096	  	 	  	3588	 	  1139	  	  	  	2532	  	 4012	  	3588	  	 5519	  	  	 2532	  	  	  	  756
        to     urge    him   to   depart   from   their     region.   18   And   as    he    was
        ]   παρακαλεῖν  3   αὐτὸν  4   ]   ἀπελθεῖν  5   ἀπὸ  6   αὐτῶν  9  ‹ τῶν  7    ὁρίων  8›      καὶ  1   } 2   αὐτοῦ  3    ]
       	 	 	 parakalein	  	auton	 	 	 	apelthein	 	 apo	 	autōn	  	 tōn	 	horiōn	  	  	 kai	 	 	  	autou
       	 	  	  VPAN	  	RP3ASM	  	 	  	  VAAN	  	  P	  	RP3GPM	  	 DGPN	  	 NGPN	  	  	 CLN	  	 	  	RP3GSM
       	 	  	  3870	  	 846	  	 	  	  565	  	 575	  	 846	  	 3588	  	  3725	  	  	 2532	  	 	  	 846
         getting     into   the   boat,   the   man   who   had   been   demon-possessed   began   to   implore
        ἐμβαίνοντος  2   εἰς  4   τὸ  5   πλοῖον  6    ὁ  9    ]    ]    ]    ]     δαιμονισθεὶς  10     ]    ]   παρεκάλει  7
       	embainontos	 	 eis	 	 to	 	ploion	  	 ho	 	 	  	 	  	 	  	 	  	  daimonistheis	  	  	  	 	 	 parekalei
       	  VPAP-SGM	  	 P	  	DASN	 	 NASN	  	 DNSM	 	  	  	  	  	  	  	  	  	  VAPP-SNM	  	  	  	 	  	  VIAI3S
       	  1684	  	 1519	  	3588	 	 4143	  	3588	 	  	  	  	  	  	  	  	  	  1139	  	  	  	 	  	  3870
        him   that   he   could    go   with   him.   19   And   he   did   not   permit   him,   but   said
        αὐτὸν  8   ἵνα  11   ]    ]     ᾖ  14   μετ’  12   αὐτοῦ  13      καὶ  1   ]   } 3   οὐκ  2   ἀφῆκεν  3   αὐτόν  4   ἀλλὰ  5   λέγει  6
       	auton	 	hina	 	 	  	  	  	 ē	  	met’	  	autou	  	  	 kai	 	 	  	 	  	ouk	 	aphēken	 	auton	 	 alla	  	legei
       	RP3ASM	  	 CSC	  	 	  	  	  	VPAS3S	 	 P	  	RP3GSM	  	  	 CLN	  	 	  	 	  	 BN	  	 VAAI3S	  	RP3ASM	  	 CLC	  	VPAI3S
       	 846	  	2443	  	 	  	  	  	 5600	  	 3326	  	 846	  	  	 2532	  	 	  	 	  	3756	  	  863	  	 846	  	 235	  	 3004
        to   him,    “Go    to   your     home     to      your     people   and     tell
        ]   αὐτῷ  7   Ὕπαγε  8   εἰς  9   σου  12   ‹ τὸν  10    οἶκόν  11›   πρὸς  13   ‹ τοὺς  14    σούς  15›    [    καὶ  16   ἀπάγγειλον  17
       	 	 	autō	  	Hypage	 	eis	 	 sou	  	 ton	 	 oikon	  	pros	  	 tous	 	 sous	  	  	  	kai	  	 apangeilon
       	 	  	 RP3DSM	 	 VPAM2S	  	 P	  	RP2GS	  	 DASM	  	 NASM	  	 P	  	 DAPM	  	RS2APM	  	  	  	 CLN	  	  VAAM2S
       	 	  	 846	  	  5217	  	 1519	 	 4675	  	 3588	  	 3624	  	4314	  	 3588	  	 4674	  	  	  	2532	  	  518
        them     all     that   the   Lord     has    done     for   you,   and   that   he   has   had   mercy    on
        αὐτοῖς  18   ὅσα  19    [    ὁ  20   κύριός  21   ]   πεποίηκεν  23   ]   σοι  22   καὶ  24    *   ]   ]    ]   ἠλέησέν  25   ]
       	autois	  	hosa	 	 	  	 ho	 	kyrios	  	 	  	pepoiēken	  	 	  	 soi	  	kai	  	 	  	 	  	 	  	 	  	ēleēsen
       	RP3DPM	  	 RK-APN	 	  	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	  VRAI3S	  	 	  	 RP2DS	  	 CLN	  	  	  	 	  	 	  	  	  	 VAAI3S
       	 846	  	 3745	  	  	  	3588	 	 2962	  	 	  	  4160	  	 	  	4671	  	2532	  	  	  	 	  	 	  	  	  	  1653
         you.”  20   And   he    went    away   and   began   to   proclaim   in   the   Decapolis    all   that
         σε  26      καὶ  1   ]   ἀπῆλθεν  2    [    καὶ  3   ἤρξατο  4   ]   κηρύσσειν  5   ἐν  6   τῇ  7   Δεκαπόλει  8   ὅσα  9    [
       	 se	  	  	 kai	 	 	  	apēlthen	 	  	  	kai	 	ērxato	  	 	 	kēryssein	  	en	 	tē	 	Dekapolei	  	hosa
       	RP2AS	 	  	 CLN	  	 	  	 VAAI3S	  	  	  	 CLN	  	 VAMI3S	  	 	  	  VPAN	  	 P	  	 DDSF	 	  NDSF	  	 RK-APN
       	 4571	  	  	 2532	  	 	  	  565	  	  	  	2532	  	  756	  	 	  	  2784	  	 1722	 	3588	 	  1179	  	 3745
           Jesus      had    done     for   him,   and   they   were    all     astonished.
        ‹ ὁ  12    Ἰησοῦς  13›    ]   ἐποίησεν  10   ]   αὐτῷ  11   καὶ  14    ]   } 16   πάντες  15    ἐθαύμαζον  16
       	 ho	 	 Iēsous	  	 	  	epoiēsen	  	 	  	autō	  	kai	  	 	  	 	  	pantes	  	ethaumazon
       	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	  	 CLN	  	  	  	  	  	 JNPM	  	  VIAI3P
       	3588	 	  2424	  	  	  	  4160	  	 	  	 846	  	2532	  	  	  	  	  	 3956	  	  2296
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218