Page 217 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 217
MARK 5:42 200
said to her, “Talitha koum!” (which is translated, “Little girl, I
λέγει 7 ] αὐτῇ 8 Ταλιθα 9 κουμ 10 ὅ 11 ἐστιν 12 μεθερμηνευόμενον 13 ‹ Τὸ 14 κοράσιον 15› [ ]
legei autē Talitha koum ho estin methermēneuomenon To korasion
VPAI3S RP3DSF NVSF VAAM2S RR-NSN VPAI3S VPPP-SNN DVSN NVSN
3004 846 5008 2891 3739 2076 3177 3588 2877
say to you, get up!”), 42 and immediately the girl stood up and began
λέγω 17 ] σοὶ 16 ἔγειρε 18 [ καὶ 1 εὐθὺς 2 τὸ 4 κοράσιον 5 ἀνέστη 3 [ καὶ 6 ]
legō soi egeire kai euthys to korasion anestē kai
VPAI1S RP2DS VPAM2S CLN B DNSN NNSN VAAI3S CLN
3004 4671 1453 2532 2117 3588 2877 450 2532
walking around (for she was twelve years old). And immediately they were utterly
περιεπάτει 7 [ γὰρ 9 ] ἦν 8 δώδεκα 11 ἐτῶν 10 [ καὶ 12 εὐθὺς 14 ] } 13 ἐκστάσει 15
periepatei gar ēn dōdeka etōn kai euthys ekstasei
VIAI3S CLX VIAI3S XN NGPN CLN B NDSF
4043 1063 2258 1427 2094 2532 2117 1611
13
and completely astonished. 43 And he commanded them strictly that no one should
* μεγάλῃ 16 ἐξέστησαν 13 καὶ 1 ] διεστείλατο 2 αὐτοῖς 3 πολλὰ 4 ἵνα 5 μηδεὶς 6 [ ]
megalē exestēsan kai diesteilato autois polla hina mēdeis
JDSF VAAI3P CLN VAMI3S RP3DPM JAPN CSC JNSM
3173 1839 2532 1291 846 4183 2443 3367
learn of this, and said to give her something to eat.
γνοῖ 7 [ τοῦτο 8 καὶ 9 εἶπεν 10 ] δοθῆναι 11 αὐτῇ 12 ] ] φαγεῖν 13
gnoi touto kai eipen dothēnai autē phagein
VAAS3S RD-ASN CLN VAAI3S VAPN RP3DSF VAAN
1097 5124 2532 2036 1325 846 5315
Rejected at Nazareth
And he went out from there and came to his hometown, and
6 Καὶ 1 ] ἐξῆλθεν 2 [ ] ἐκεῖθεν 3 καὶ 4 ἔρχεται 5 εἰς 6 αὐτοῦ 9 ‹ τὴν 7 πατρίδα 8› καὶ 10
Kai exēlthen ekeithen kai erchetai eis autou tēn patrida kai
CLN VAAI3S BP CLN VPUI3S P RP3GSM DASF NASF CLN
2532 1831 1564 2532 2064 1519 846 3588 3968 2532
his disciples followed him. 2 And when the Sabbath came, he
αὐτοῦ 15 ‹ οἱ 13 μαθηταὶ 14› ἀκολουθοῦσιν 11 αὐτῷ 12 καὶ 1 } 2 ] σαββάτου 3 γενομένου 2 ]
autou hoi mathētai akolouthousin autō kai sabbatou genomenou
RP3GSM DNPM NNPM VPAI3P RP3DSM CLN NGSN VAMP-SGN
846 3588 3101 190 846 2532 4521 1096
began to teach in the synagogue, and many who heard him were
ἤρξατο 4 ] διδάσκειν 5 ἐν 6 τῇ 7 συναγωγῇ 8 καὶ 9 ‹ οἱ 10 πολλοὶ 11› ] ἀκούοντες 12 [ ]
ērxato didaskein en tē synagōgē kai hoi polloi akouontes
VAMI3S VPAN P DDSF NDSF CLN DNPM JNPM VPAP-PNM
756 1321 1722 3588 4864 2532 3588 4183 191
amazed, saying, “Where did this man get these things? And what is this
ἐξεπλήσσοντο 13 λέγοντες 14 Πόθεν 15 * τούτῳ 16 [ * ταῦτα 17 [ καὶ 18 τίς 19 * ἡ 20
exeplēssonto legontes Pothen toutō tauta kai tis hē
VIPI3P VPAP-PNM BI RD-DSM RD-NPN CLN RI-NSF DNSF
1605 3004 4159 5129 5023 2532 5101 3588
wisdom that has been granted to this man, and the miracles such as these
σοφία 21 ἡ 22 ] ] δοθεῖσα 23 ] τούτῳ 24 [ καὶ 25 αἱ 26 δυνάμεις 27 τοιαῦται 28 [ [
sophia hē dotheisa toutō kai hai dynameis toiautai
NNSF DNSF VAPP-SNF RD-DSM CLN DNPF NNPF RD-NPF
4678 3588 1325 5129 2532 3588 1411 5108
performed through his hands? 3 Is not this the carpenter, the son
γινόμεναι 33 διὰ 29 αὐτοῦ 32 ‹ τῶν 30 χειρῶν 31› ἐστιν 3 οὐχ 1 οὗτός 2 ὁ 4 τέκτων 5 ὁ 6 υἱὸς 7
ginomenai dia autou tōn cheirōn estin ouch houtos ho tektōn ho huios
VPUP-PNF P RP3GSM DGPF NGPF VPAI3S TN RD-NSM DNSM NNSM DNSM NNSM
1096 1223 846 3588 5495 2076 3756 3778 3588 5045 3588 5207
of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon?
] ‹ τῆς 8 Μαρίας 9› καὶ 10 ἀδελφὸς 11 ] Ἰακώβου 12 καὶ 13 Ἰωσῆτος 14 καὶ 15 Ἰούδα 16 καὶ 17 Σίμωνος 18
tēs Marias kai adelphos Iakōbou kai Iōsētos kai Iouda kai Simōnos
DGSF NGSF CLN NNSM NGSM CLN NGSM CLN NGSM CLN NGSM
3588 3137 2532 80 2385 2532 2500 2532 2455 2532 4613
13 Lit. “immediately they were astonished with great astonishment”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

