Page 219 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 219

MARK 6:11                             202
        them,    “Whenever     you    enter     into   a   house,    stay     there     until     you
        αὐτοῖς  3  ‹ Ὅπου  4   ἐὰν  5›    ]   εἰσέλθητε  6   εἰς  7   ]   οἰκίαν  8   μένετε  10   ἐκεῖ  9   ‹ ἕως  11    ἂν  12›    ]
       	autois	 	 Hopou	 	 ean	  	 	  	eiselthēte	 	 eis	 		 	oikian	 	menete	 	 ekei	 	heōs	 	 an
       	RP3DPM	  	  CAL	  	 TC	  	 	  	  VAAS2P	  	 P	  	 	  	 NASF	  	VPAM2P	  	 BP	  	 CAT	  	 TC
       	 846	  	  3699	  	 1437	  	 	  	  1525	  	 1519	  	 	  	 3614	  	 3306	  	 1563	  	 2193	  	 302
        depart     from   there.   11   And    whatever   place   does   not   welcome   you    or
        ἐξέλθητε  13    ]   ἐκεῖθεν  14     καὶ  1   ‹ ὃς  2   ἂν  3›   τόπος  4    } 6   μὴ  5    δέξηται  6   ὑμᾶς  7   μηδὲ  8
       	exelthēte	  	 	  	 ekeithen	 	  	 kai	 	 hos	 	 an	  	topos	 	 	  	mē	 	 dexētai	  	 hymas	 	mēde
       	 VAAS2P	  	  	  	  BP	  	  	 CLN	  	 RR-NSM	 	 TC	  	 NNSM	  	  	  	 BN	  	 VAMS3S	  	 RP2AP	  	 TN
       	  1831	  	  	  	  1564	  	  	 2532	  	 3739	  	 302	  	 5117	  	  	  	3361	  	  1209	  	 5209	  	 3366
         listen    to   you,     as   you     go     out   from   there,    shake    off   the   dust
        ἀκούσωσιν  9   [   ὑμῶν  10   } 11   } 13   ἐκπορευόμενοι  11   [    ]   ἐκεῖθεν  12   ἐκτινάξατε  13   [   τὸν  14   χοῦν  15
       	akousōsin	  	 	 	hymōn	 	 	  	 	  	 ekporeuomenoi	  	 	  	 	  	 ekeithen	 	ektinaxate	  	 	  	ton	  	 choun
       	  VAAS3P	  	 	  	 RP2GP	  	  	  	  	  	  VPUP-PNM	  	 	  	  	  	  BP	  	  VAAM2P	  	 	  	DASM	  	 NASM
       	  191	   	 	  	 5216	  	  	  	  	  	  1607	  	 	  	  	  	  1564	  	  1621	  	 	  	3588	  	 5522
         that     is    on   your     feet     for   a   testimony   against   them.”  12   And   they
        τὸν  16   ὑποκάτω  17   [   ὑμῶν  20   ‹ τῶν  18    ποδῶν  19›   εἰς  21   ]   μαρτύριον  22    ]    αὐτοῖς  23      Καὶ  1    } 3
       	ton	  	hypokatō	  	 	  	 hymōn	 	 tōn	  	 podōn	  	eis	  		 	 martyrion	  	  	  	autois	  	  	 Kai
       	DASM	  	  P	  	 	  	 RP2GP	  	 DGPM	  	  NGPM	  	 P	  	 	  	  NASN	  	  	  	 RP3DPM	  	  	 CLN
       	3588	  	  5270	  	 	  	 5216	  	 3588	  	  4228	  	1519	  	 	  	  3142	  	  	  	  846	  	  	 2532
         went     out   and   proclaimed   that   people   should    repent.   13   And   they   were
        ἐξελθόντες  2   [    [    ἐκήρυξαν  3   ἵνα  4    ]     ]    μετανοῶσιν  5      καὶ  1    ]    ]
       	 exelthontes	 	 	  	 	  	 ekēryxan	  	hina	 	  	  	  	  	metanoōsin	 	  	 kai
       	 VAAP-PNM	  	 	  	  	  	  VAAI3P	  	 CSC	  	  	  	  	  	  VPAS3P	  	  	 CLN
       	  1831	  	 	  	  	  	  2784	  	2443	  	  	  	  	  	  3340	  	  	 2532
        expelling   many   demons   and   anointing    many      sick     people   with   olive   oil  and
        ἐξέβαλλον  4   πολλὰ  3   δαιμόνια  2   καὶ  5    ἤλειφον  6   πολλοὺς  8   ἀρρώστους  9    [     ]   ἐλαίῳ  7   [   καὶ  10
       	exeballon	  	 polla	  	daimonia	 	kai	 	 ēleiphon	  	pollous	  	 arrōstous	  	  	  	 	  	elaiō	  	 	 	kai
       	  VIAI3P	  	 JAPN	  	  NAPN	  	 CLN	  	  VIAI3P	  	  JAPM	  	  JAPM	  	  	  	  	  	 NDSN	  	 	  	 CLN
       	  1544	  	 4183	  	  1140	  	2532	  	  218	  	  4183	  	  732	  	  	  	  	  	 1637	  	 	  	2532
         healing     them.
        ἐθεράπευον  11    [
       	 etherapeuon
       	  VIAI3P
       	  2323
       Herod Kills John the Baptist
       6:14   And     King    Herod   heard   it,   because    his      name     had   become
            Καὶ  1   ‹ ὁ  3    βασιλεὺς  4›   Ἡρῴδης  5   ἤκουσεν  2   [    γὰρ  7   αὐτοῦ  11  ‹ τὸ  9    ὄνομα  10›    ]   ἐγένετο  8
       	   	 Kai	 	 ho	 	 basileus	  	Hērōdēs	 	ēkousen	 	 	 	  gar	  	autou	  	 to	 	 onoma	  	 	  	 egeneto
       	   	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 NNSM	  	 VAAI3S	  	 	  	  CAZ	  	RP3GSM	  	DNSN	 	  NNSN	  	  	  	 VAMI3S
       	   	 2532	  	3588	 	  935	  	  2264	  	  191	  	 	  	  1063	  	 846	  	3588	 	  3686	  	  	  	 1096
        known.   And   they   were   saying,    *    “John,    the   one   who   baptizes,   has   been
        φανερὸν  6   καὶ  12    ]    ]   ἔλεγον  13   ὅτι  14   Ἰωάννης  15    ὁ  16    ]    ]   βαπτίζων  17   ]    ]
       	 phaneron	 	 kai	  	 	  	 	  	elegon	  	 hoti	 	Iōannēs	  	 ho	 	 	  	 	  	baptizōn
       	  JNSN	  	 CLN	  	  	  	  	  	 VIAI3P	  	CSC	  	 NNSM	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SNM
       	  5318	  	 2532	  	  	  	  	  	  3004	  	3754	  	  2491	  	3588	 	 	  	  	  	  907
         raised     from   the   dead,     and   because   of   this     these   miraculous   powers   are   at
        ἐγήγερται  18    ἐκ  19   ]   νεκρῶν  20   καὶ  21    διὰ  22   [   τοῦτο  23    αἱ  25    δυνάμεις  26    [    ]   ]
       	egēgertai	  	 ek	  	 	  	nekrōn	  	kai	  	  dia	  	 	 	touto	  	 hai	  	 dynameis
       	  VRPI3S	  	  P	  	 	  	 JGPM	  	 CLN	  	  P	  	 	  	RD-ASN	  	 DNPF	  	  NNPF
       	  1453	  	 1537	  	 	  	 3498	  	2532	  	  1223	  	 	  	 5124	  	 3588	  	  1411
         work     in   him.”  15   But   others   were   saying,    *   “He    is     Elijah,”   and   others   were
        ἐνεργοῦσιν  24   ἐν  27   αὐτῷ  28      δὲ  2   ἄλλοι  1    ]   ἔλεγον  3   ὅτι  4    ]   ἐστίν  6   Ἠλίας  5   δὲ  8   ἄλλοι  7    ]
       	energousin	  	en	  	autō	  	  	de	 	 alloi	  	 	  	elegon	 	hoti	 	 	  	estin	 	 Ēlias	  	 de	 	 alloi
       	  VPAI3P	  	 P	  	RP3DSM	  	  	CLC	  	 JNPM	  	  	  	 VIAI3P	  	CSC	  	 	  	VPAI3S	  	 NNSM	  	 CLC	  	 JNPM
       	  1754	  	 1722	  	 846	  	  	1161	 	  243	  	  	  	  3004	  	3754	  	 	  	 2076	  	  2243	  	 1161	 	  243
        saying,    *     “He   is   a   prophet    like   one    of   the   prophets.”  16   But   when
        ἔλεγον  9   ὅτι  10    ]   ]   ]   προφήτης  11   ὡς  12   εἷς  13   } 15   τῶν  14   προφητῶν  15      δὲ  2    } 1
       	elegon	 	hoti	 	 	  	 	 		 	prophētēs	  	hōs	 	heis	 	 	  	tōn	  	prophētōn	  	  	de
       	 VIAI3P	  	CSC	  	 	  	 	  	 	  	  NNSM	  	CAM	  	JNSM	  	  	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	CLC
       	  3004	  	3754	  	 	  	 	  	 	  	  4396	  	5613	  	1520	  	  	  	3588	  	  4396	  	  	1161




       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224