Page 224 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 224
207 MARK 6:47
recline in groups on the green grass. 40 And they reclined in
ἀνακλῖναι 4 ] ‹ συμπόσια 6 συμπόσια 7› ἐπὶ 8 τῷ 9 χλωρῷ 10 χόρτῳ 11 καὶ 1 ] ἀνέπεσαν 2 ]
anaklinai symposia symposia epi tō chlōrō chortō kai anepesan
VAAN NAPN NAPN P DDSM JDSM NDSM CLN VAAI3P
347 4849 4849 1909 3588 5515 5528 2532 377
groups, by hundreds and by fifties. 41 And taking the five
‹ πρασιαὶ 3 πρασιαὶ 4› κατὰ 5 ἑκατὸν 6 καὶ 7 κατὰ 8 πεντήκοντα 9 καὶ 1 λαβὼν 2 τοὺς 3 πέντε 4
prasiai prasiai kata hekaton kai kata pentēkonta kai labōn tous pente
NNPF NNPF P XN CLN P XN CLN VAAP-SNM DAPM XN
4237 4237 2596 1540 2532 2596 4004 2532 2983 3588 4002
loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave
ἄρτους 5 καὶ 6 τοὺς 7 δύο 8 ἰχθύας 9 ] ἀναβλέψας 10 [ εἰς 11 ‹ τὸν 12 οὐρανὸν 13› ] εὐλόγησεν 14
artous kai tous dyo ichthyas anablepsas eis ton ouranon eulogēsen
NAPM CLN DAPM XN NAPM VAAP-SNM P DASM NASM VAAI3S
740 2532 3588 1417 2486 308 1519 3588 3772 2127
thanks and broke the loaves and gave them to his disciples so
[ καὶ 15 κατέκλασεν 16 τοὺς 17 ἄρτους 18 καὶ 19 ἐδίδου 20 [ } 22 αὐτοῦ 23 ‹ τοῖς 21 μαθηταῖς 22› ]
kai kateklasen tous artous kai edidou autou tois mathētais
CLN VAAI3S DAPM NAPM CLN VIAI3S RP3GSM DDPM NDPM
2532 2622 3588 740 2532 1325 846 3588 3101
that they could set them before them. And he distributed the two fish
ἵνα 24 ] ] παρατιθῶσιν 25 [ [ αὐτοῖς 26 καὶ 27 ] ἐμέρισεν 31 τοὺς 28 δύο 29 ἰχθύας 30
hina paratithōsin autois kai emerisen tous dyo ichthyas
CAP VPAS3P RP3DPM CLN VAAI3S DAPM XN NAPM
2443 3908 846 2532 3307 3588 1417 2486
to them all. 42 And they all ate and were satisfied. 43 And they picked
] ] πᾶσιν 32 καὶ 1 } 2 πάντες 3 ἔφαγον 2 καὶ 4 ] ἐχορτάσθησαν 5 καὶ 1 ] ἦραν 2
pasin kai pantes ephagon kai echortasthēsan kai ēran
JDPM CLN JNPM VAAI3P CLN VAPI3P CLN VAAI3P
3956 2532 3956 5315 2532 5526 2532 142
up the broken pieces, twelve baskets full, and of the fish. 44 And
[ ] κλάσματα 3 [ δώδεκα 4 κοφίνων 5 πληρώματα 6 καὶ 7 ἀπὸ 8 τῶν 9 ἰχθύων 10 καὶ 1
klasmata dōdeka kophinōn plērōmata kai apo tōn ichthyōn kai
NAPN XN NGPM NAPN CLN P DGPM NGPM CLN
2801 1427 2894 4138 2532 575 3588 2486 2532
those who ate the loaves were five thousand men.
οἱ 3 ] φαγόντες 4 τοὺς 5 ἄρτους 6 ἦσαν 2 πεντακισχίλιοι 7 [ ἄνδρες 8
hoi phagontes tous artous ēsan pentakischilioi andres
DNPM VAAP-PNM DAPM NAPM VIAI3P JNPM NNPM
3588 5315 3588 740 2258 4000 435
Jesus Walks on the Water
6:45 And immediately he made his disciples get into the boat
Καὶ 1 εὐθὺς 2 ] ἠνάγκασεν 3 αὐτοῦ 6 ‹ τοὺς 4 μαθητὰς 5› ἐμβῆναι 7 εἰς 8 τὸ 9 πλοῖον 10
Kai euthys ēnankasen autou tous mathētas embēnai eis to ploion
CLN B VAAI3S RP3GSM DAPM NAPM VAAN P DASN NASN
2532 2117 315 846 3588 3101 1684 1519 3588 4143
and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself
καὶ 11 προάγειν 12 [ [ εἰς 13 τὸ 14 πέραν 15 [ πρὸς 16 Βηθσαϊδάν 17 ἕως 18 } 20 αὐτὸς 19
kai proagein eis to peran pros Bēthsaidan heōs autos
CLN VPAN P DASN BP P NASF CAT RP3NSMP
2532 4254 1519 3588 4008 4314 966 2193 846
dismissed the crowd. 46 And after he had said farewell to them, he went
ἀπολύει 20 τὸν 21 ὄχλον 22 καὶ 1 ] ] ] ἀποταξάμενος 2 [ ] αὐτοῖς 3 ] ἀπῆλθεν 4
apolyei ton ochlon kai apotaxamenos autois apēlthen
VPAI3S DASM NASM CLN VAMP-SNM RP3DPM VAAI3S
630 3588 3793 2532 657 846 565
away to the mountain to pray. 47 And when evening came, the boat was
[ εἰς 5 τὸ 6 ὄρος 7 ] προσεύξασθαι 8 Καὶ 1 } 3 ὀψίας 2 γενομένης 3 τὸ 5 πλοῖον 6 ἦν 4
eis to oros proseuxasthai Kai opsias genomenēs to ploion ēn
P DASN NASN VAMN CLN JGSF VAMP-SGF DNSN NNSN VIAI3S
1519 3588 3735 4336 2532 3798 1096 3588 4143 2258
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

