Page 229 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 229
MARK 7:17 212
go out of a person are the things that defile a person.” 10
ἐκπορευόμενά 18 [ ἐκ 15 τοῦ 16 ἀνθρώπου 17 ἐστιν 19 τὰ 20 ] ] κοινοῦντα 21 τὸν 22 ἄνθρωπον 23
ekporeuomena ek tou anthrōpou estin ta koinounta ton anthrōpon
VPUP-PNN P DGSM NGSM VPAI3S DNPN VPAP-PNN DASM NASM
1607 1537 3588 444 2076 3588 2840 3588 444
17 And when he entered into the house away from the crowd, his disciples
Καὶ 1 ὅτε 2 ] εἰσῆλθεν 3 εἰς 4 ] οἶκον 5 ] ἀπὸ 6 τοῦ 7 ὄχλου 8 αὐτοῦ 13 ‹ οἱ 11 μαθηταὶ 12›
Kai hote eisēlthen eis oikon apo tou ochlou autou hoi mathētai
CLN CAT VAAI3S P NASM P DGSM NGSM RP3GSM DNPM NNPM
2532 3753 1525 1519 3624 575 3588 3793 846 3588 3101
asked him about the parable. 18 And he said to them, “So are you
ἐπηρώτων 9 αὐτὸν 10 { 9 τὴν 14 παραβολήν 15 καὶ 1 ] λέγει 2 ] αὐτοῖς 3 Οὕτως 4 ἐστε 8 ὑμεῖς 6
epērōtōn auton tēn parabolēn kai legei autois Houtōs este hymeis
VIAI3P RP3ASM DASF NASF CLN VPAI3S RP3DPM B VPAI2P RP2NP
1905 846 3588 3850 2532 3004 846 3779 2075 5210
also without understanding? Do you not understand that everything that is outside
καὶ 5 ἀσύνετοί 7 [ ] } 10 οὐ 9 νοεῖτε 10 ὅτι 11 πᾶν 12 τὸ 13 ] ἔξωθεν 14
kai asynetoi ou noeite hoti pan to exōthen
BE JNPM BN VPAI2P CSC JNSN DNSN BP
2532 801 3756 3539 3754 3956 3588 1855
that goes into a person is not able to defile him? 19 For it
] εἰσπορευόμενον 15 εἰς 16 τὸν 17 ἄνθρωπον 18 } 20 οὐ 19 δύναται 20 ] κοινῶσαι 22 αὐτὸν 21 ὅτι 1 ]
eisporeuomenon eis ton anthrōpon ou dynatai koinōsai auton hoti
VPUP-SNN P DASM NASM BN VPUI3S VAAN RP3ASM CAZ
1531 1519 3588 444 3756 1410 2840 846 3754
does not enter into his heart but into his stomach, and
} 3 οὐκ 2 εἰσπορεύεται 3 εἰς 5 αὐτοῦ 4 ‹ τὴν 6 καρδίαν 7› ἀλλ’ 8 εἰς 9 τὴν 10 κοιλίαν 11 καὶ 12
ouk eisporeuetai eis autou tēn kardian all’ eis tēn koilian kai
BN VPUI3S P RP3GSM DASF NASF CLC P DASF NASF CLN
3756 1531 1519 846 3588 2588 235 1519 3588 2836 2532
goes out into the latrine”— thus declaring all foods clean.
ἐκπορεύεται 16 [ εἰς 13 τὸν 14 ἀφεδρῶνα 15 ] καθαρίζων 17 πάντα 18 ‹ τὰ 19 βρώματα 20› { 17
ekporeuetai eis ton aphedrōna katharizōn panta ta brōmata
VPUI3S P DASM NASM VPAP-SNM JAPN DAPN NAPN
1607 1519 3588 856 2511 3956 3588 1033
20 And he said, * “What comes out of a person, that defiles a
δὲ 2 ] ἔλεγεν 1 ὅτι 3 Τὸ 4 ἐκπορευόμενον 8 [ ἐκ 5 τοῦ 6 ἀνθρώπου 7 ἐκεῖνο 9 κοινοῖ 10 τὸν 11
de elegen hoti To ekporeuomenon ek tou anthrōpou ekeino koinoi ton
CLN VIAI3S CSC DNSN VPUP-SNN P DGSM NGSM RD-NSN VPAI3S DASM
1161 3004 3754 3588 1607 1537 3588 444 1565 2840 3588
person. 21 For from within, from the heart of people, come
ἄνθρωπον 12 γὰρ 2 ] ἔσωθεν 1 ἐκ 3 τῆς 4 καρδίας 5 ] ‹ τῶν 6 ἀνθρώπων 7› ἐκπορεύονται 12
anthrōpon gar esōthen ek tēs kardias tōn anthrōpōn ekporeuontai
NASM CAZ BP P DGSF NGSF DGPM NGPM VPUI3P
444 1063 2081 1537 3588 2588 3588 444 1607
evil plans, sexual immoralities, thefts, murders, 22 adulteries,
‹ οἱ 10 κακοὶ 11› ‹ οἱ 8 διαλογισμοὶ 9› πορνεῖαι 13 [ κλοπαί 14 φόνοι 15 μοιχεῖαι 1
hoi kakoi hoi dialogismoi porneiai klopai phonoi moicheiai
DNPM JNPM DNPM NNPM NNPF NNPF NNPM NNPF
3588 2556 3588 1261 4202 2829 5408 3430
acts of greed, malicious deeds, deceit, licentiousness, envy, 11
πλεονεξίαι 2 [ [ πονηρίαι 3 [ δόλος 4 ἀσέλγεια 5 ‹ ὀφθαλμὸς 6 πονηρός 7›
pleonexiai ponēriai dolos aselgeia ophthalmos ponēros
NNPF NNPF NNSM NNSF NNSM JNSM
4124 4189 1388 766 3788 4190
abusive speech, pride, foolishness. 23 All these evil things
βλασφημία 8 [ ὑπερηφανία 9 ἀφροσύνη 10 πάντα 1 ταῦτα 2 ‹ τὰ 3 πονηρὰ 4› [
blasphēmia hyperēphania aphrosynē panta tauta ta ponēra
NNSF NNSF NNSF JNPN RD-NPN DNPN JNPN
988 5243 877 3956 5023 3588 4190
10 Most later manuscripts add v. 16, “If anyone has ears to hear, let him hear.” 11 Lit. “the evil eye”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

