Page 236 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 236

219                             MARK 8:31
           and   was    cured,     and   could     see    everything    clearly.   26   And   he     sent
          καὶ  12    ]   ἀπεκατέστη  13   καὶ  14    ]    ἐνέβλεπεν  15    ἅπαντα  17   τηλαυγῶς  16      καὶ  1   ]   ἀπέστειλεν  2
         	kai	  	 	  	 apekatestē	  	kai	  	  	  	eneblepen	  	 hapanta	  	 tēlaugōs	  	  	 kai	 	 	  	apesteilen
         	 CLN	  	  	  	  VAAI3S	  	 CLN	  	  	  	  VIAI3S	  	  JAPN	  	  B	  	  	 CLN	  	 	  	  VAAI3S
         	2532	  	  	  	  600	  	2532	  	  	  	  1689	  	  537	  	  5081	  	  	 2532	  	 	  	  649
          him   to    his     home,   saying,   “Do   not     even    go     into   the   village.”
          αὐτὸν  3   εἰς  4   αὐτοῦ  6   οἶκον  5   λέγων  7   } 12   Μηδὲ  8    [   εἰσέλθῃς  12   εἰς  9   τὴν  10    κώμην  11
         	auton	 	eis	 	autou	 	oikon	 	 legōn	  	 	  	Mēde	 	 	  	eiselthēs	  	 eis	 	tēn	  	 kōmēn
         	RP3ASM	  	 P	  	RP3GSM	  	 NASM	  	VPAP-SNM	 	  	  	 BN	  	  	  	 VAAS2S	  	 P	  	 DASF	  	  NASF
         	 846	  	 1519	 	 846	  	 3624	  	  3004	  	  	  	 3366	  	  	  	  1525	  	 1519	  	3588	  	  2968
         Peter’s Confession at Caesarea Philippi
         8:27   And     Jesus     and    his      disciples     went     out   to   the   villages   of
              Καὶ  1   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›   καὶ  5   αὐτοῦ  8  ‹ οἱ  6   μαθηταὶ  7›   ἐξῆλθεν  2   [   εἰς  9   τὰς  10   κώμας  11   ]
         	   	 Kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	kai	 	autou	 	hoi	 	mathētai	  	 exēlthen	 	 	  	eis	 	tas	  	 kōmas
         	   	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 CLN	  	RP3GSM	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 VAAI3S	  	 	  	 P	  	 DAPF	  	  NAPF
         	   	 2532	  	3588	 	  2424	  	2532	  	 846	  	3588	 	  3101	  	  1831	  	 	  	 1519	 	3588	  	  2968
          Caesarea      Philippi,     and   on   the   way   he    asked     his      disciples,
          Καισαρείας  12   ‹ τῆς  13    Φιλίππου  14›   καὶ  15   ἐν  16   τῇ  17   ὁδῷ  18   ]   ἐπηρώτα  19   αὐτοῦ  22   ‹ τοὺς  20    μαθητὰς  21›
         	 Kaisareias	  	 tēs	 	 Philippou	  	kai	  	en	  	tē	  	 hodō	 	 	  	epērōta	  	autou	  	 tous	 	 mathētas
         	  NGSF	   	 DGSF	  	  NGSM	  	 CLN	  	 P	  	 DDSF	  	NDSF	  	 	  	  VIAI3S	  	RP3GSM	  	 DAPM	  	  NAPM
         	  2542	   	 3588	  	  5376	  	2532	  	1722	  	3588	  	3598	  	 	  	  1905	  	 846	  	 3588	  	  3101
          saying   to   them,   “Who   do     people     say     that    I     am?”  28   And   they
          λέγων  23   ]   αὐτοῖς  24   Τίνα  25   } 27   ‹ οἱ  28    ἄνθρωποι  29›   λέγουσιν  27    [   με  26   εἶναι  30       δὲ  2    οἱ  1
         	 legōn	  	 	 	autois	  	 Tina	  	 	  	hoi	 	 anthrōpoi	  	legousin	  	 	  	me	 	einai	  	  	 de	 	 hoi
         	VPAP-SNM	  	 	  	RP3DPM	  	RI-ASM	  	  	  	DNPM	 	  NNPM	  	 VPAI3P	  	  	  	 RP1AS	 	 VPAN	  	  	 CLN	  	DNPM
         	 3004	  	 	  	 846	  	 5101	  	  	  	3588	 	  444	  	  3004	  	  	  	3165	  	 1511	  	  	 1161	  	3588
          told   him,   saying,    *    “John    the    Baptist,     and   others   Elijah,   and   others   that
          εἶπαν  3   αὐτῷ  4   λέγοντες  5   ὅτι  6   Ἰωάννην  7   τὸν  8   βαπτιστήν  9   καὶ  10   ἄλλοι  11   Ἠλίαν  12   δὲ  14   ἄλλοι  13   ὅτι  15
         	eipan	 	autō	  	legontes	  	 hoti	 	Iōannēn	  	ton	 	 baptistēn	  	kai	  	 alloi	  	 Ēlian	  	 de	  	 alloi	  	hoti
         	VAAI3P	  	 RP3DSM	 	 VPAP-PNM	  	CSC	  	  NASM	  	DASM	 	  NASM	  	 CLC	  	 JNPM	  	 NASM	  	 CLC	  	 JNPM	  	 CSC
         	 3004	  	 846	  	  3004	  	3754	  	  2491	  	3588	  	  910	  	2532	  	  243	  	 2243	  	 1161	  	  243	  	3754
           you   are   one    of   the   prophets.”  29   And    he     asked    them,   “But   who   do    you
           *   *   εἷς  16   } 18   τῶν  17   προφητῶν  18      καὶ  1   αὐτὸς  2   ἐπηρώτα  3   αὐτούς  4    δὲ  6   τίνα  7   } 9   Ὑμεῖς  5
         	 	  	 	  	heis	 	 	  	tōn	  	prophētōn	  	  	 kai	 	autos	 	epērōta	  	autous	 	 de	 	tina	 	 	  	 Hymeis
         	 	  	 	  	JNSM	  	  	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	 CLN	  	 RP3NSMP	 	  VIAI3S	  	RP3APM	  	 CLC	  	 RI-ASM	 	 	  	 RP2NP
         	 	  	 	  	1520	  	  	  	3588	  	  4396	  	  	 2532	  	 846	  	  1905	  	  846	  	 1161	  	 5101	  	 	  	 5210
           say     that    I   am?”     Peter    answered   and   said    to   him,   “You   are   the
          λέγετε  9    [   με  8   εἶναι  10   ‹ ὁ  12    Πέτρος  13›   ἀποκριθεὶς  11    [   λέγει  14   ]   αὐτῷ  15    Σὺ  16    εἶ  17    ὁ  18
         	legete	 	 	  	me	 	einai	  	 ho	 	 Petros	  	apokritheis	  	 	  	legei	  	 	 	autō	  	 Sy	  	 ei	  	 ho
         	 VPAI2P	  	  	  	 RP1AS	 	 VPAN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAPP-SNM	  	  	  	VPAI3S	  	 	  	 RP3DSM	  	RP2NS	  	VPAI2S	 	DNSM
         	 3004	  	  	  	3165	 	 1511	  	3588	 	  4074	  	  611	  	  	  	 3004	  	 	  	 846	  	 4771	  	 1488	  	3588
           Christ!”  30   And   he    warned    them   that   they   should    tell     no     one   about   him.
          χριστός  19      καὶ  1   ]   ἐπετίμησεν  2   αὐτοῖς  3   ἵνα  4    ]    ]    λέγωσιν  6   μηδενὶ  5    [    περὶ  7   αὐτοῦ  8
         	christos	  	  	 kai	 	 	  	epetimēsen	 	autois	 	hina	 	 	  	  	  	legōsin	  	 mēdeni	 	 	  	 peri	  	autou
         	 NNSM	  	  	 CLN	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3DPM	  	 CSC	  	  	  	  	  	 VPAS3P	  	 JDSM	  	 	  	  P	  	RP3GSM
         	  5547	  	  	 2532	  	 	  	  2008	  	 846	  	2443	  	  	  	  	  	  3004	  	 3367	  	 	  	 4012	  	 846
         Jesus Predicts His Death and Resurrection
         8:31   And   he   began   to    teach    them   that   it   was   necessary   for   the   Son   of
              Καὶ  1   ]   ἤρξατο  2   ]   διδάσκειν  3   αὐτοὺς  4   ὅτι  5   ]    ]     δεῖ  6    } 8   τὸν  7   υἱὸν  8   ]
         	   	 Kai	 	 	  	ērxato	  	 	 	didaskein	 	autous	 	hoti	 		 	 	  	  dei	  	 	  	ton	 	huion
         	   	 CLN	  	 	  	 VAMI3S	  	 	  	  VPAN	  	RP3APM	  	 CSC	  	 	  	  	  	  VPAI3S	  	 	  	DASM	 	NASM
         	   	 2532	  	 	  	  756	  	 	  	  1321	  	  846	  	3754	  	 	  	  	  	  1163	  	 	  	3588	  	 5207
               Man         to   suffer   many   things   and   to   be     rejected    by    the
         ‹ τοῦ  9    ἀνθρώπου  10›   ]   παθεῖν  12   πολλὰ  11    [    καὶ  13   ]   ]   ἀποδοκιμασθῆναι  14   ὑπὸ  15   τῶν  16
         	 tou	 	 anthrōpou	  	 	 	pathein	 	 polla	  	  	  	kai	  	 	 	 	 	apodokimasthēnai	  	 hypo	 	tōn
         	DGSM	 	  NGSM	  	 	  	 VAAN	  	 JAPN	  	  	  	 CLN	  	 	  	 	  	  VAPN	  	 P	  	 DGPM
         	 3588	  	  444	  	 	  	 3958	  	 4183	  	  	  	2532	  	 	  	 	  	  593	  	5259	  	3588
            elders     and   the    chief     priests   and   the    scribes,     and   to   be
          πρεσβυτέρων  17   καὶ  18   τῶν  19   ἀρχιερέων  20    [    καὶ  21   τῶν  22   γραμματέων  23   καὶ  24   ]   ]
         	 presbyterōn	  	kai	  	tōn	  	archiereōn	  	  	  	kai	  	tōn	  	grammateōn	  	kai
         	   JGPM	   	 CLN	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	  	 CLN	  	 DGPM	  	  NGPM	  	 CLN
         	   4245	   	2532	  	3588	  	  749	  	  	  	2532	  	3588	  	  1122	  	2532



         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241