Page 243 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 243
MARK 9:30 226
kind can come out by nothing except by prayer.” 6
‹ τὸ 5 γένος 6› δύναται 9 ἐξελθεῖν 10 [ ἐν 7 οὐδενὶ 8 ‹ εἰ 11 μὴ 12› ἐν 13 προσευχῇ 14
to genos dynatai exelthein en oudeni ei mē en proseuchē
DNSN NNSN VPUI3S VAAN P JDSN CAC BN P NDSF
3588 1085 1410 1831 1722 3762 1487 3361 1722 4335
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Second Time
9:30 And from there they went out and passed through Galilee.
Κἀκεῖθεν 1 [ [ } 3 ἐξελθόντες 2 [ [ παρεπορεύοντο 3 διὰ 4 ‹ τῆς 5 Γαλιλαίας 6›
Kakeithen exelthontes pareporeuonto dia tēs Galilaias
CLN VAAP-PNM VIUI3P P DGSF NGSF
2547 1831 3899 1223 3588 1056
And he did not want * anyone to know, 31 for he was teaching his
καὶ 7 ] } 9 οὐκ 8 ἤθελεν 9 ἵνα 10 τις 11 ] γνοῖ 12 γὰρ 2 ] ] ἐδίδασκεν 1 αὐτοῦ 5
kai ouk ēthelen hina tis gnoi gar edidasken autou
CLN BN VIAI3S CSC RX-NSM VAAS3S CAZ VIAI3S RP3GSM
2532 3756 2309 2443 5100 1097 1063 1321 846
disciples and was telling them, * “The Son of Man is being
‹ τοὺς 3 μαθητὰς 4› καὶ 6 ] ἔλεγεν 7 αὐτοῖς 8 ὅτι 9 Ὁ 10 υἱὸς 11 ] ‹ τοῦ 12 ἀνθρώπου 13› ] ]
tous mathētas kai elegen autois hoti HO huios tou anthrōpou
DAPM NAPM CLN VIAI3S RP3DPM CSC DNSM NNSM DGSM NGSM
3588 3101 2532 3004 846 3754 3588 5207 3588 444
betrayed into the hands of men, and they will kill him. And when
παραδίδοται 14 εἰς 15 ] χεῖρας 16 ] ἀνθρώπων 17 καὶ 18 ] ] ἀποκτενοῦσιν 19 αὐτόν 20 καὶ 21 ]
paradidotai eis cheiras anthrōpōn kai apoktenousin auton kai
VPPI3S P NAPF NGPM CLN VFAI3P RP3ASM CLN
3860 1519 5495 444 2532 615 846 2532
he is killed, after three days he will rise.” 32 But they did not
] ] ἀποκτανθεὶς 22 μετὰ 23 τρεῖς 24 ἡμέρας 25 ] ] ἀναστήσεται 26 δὲ 2 οἱ 1 ] ἠγνόουν 3
apoktantheis meta treis hēmeras anastēsetai de hoi ēgnooun
VAPP-SNM P JAPF NAPF VFMI3S CLC DNPM VIAI3P
615 3326 5140 2250 450 1161 3588 50
understand the statement, and they were afraid to ask him.
[ τὸ 4 ῥῆμα 5 καὶ 6 ] ] ἐφοβοῦντο 7 ] ἐπερωτῆσαι 9 αὐτὸν 8
to rhēma kai ephobounto eperōtēsai auton
DASN NASN CLN VIUI3P VAAN RP3ASM
3588 4487 2532 5399 1905 846
The Question About Who Is Greatest
9:33 And they came to Capernaum. And after he was in the house, he
Καὶ 1 ] ἦλθον 2 εἰς 3 Καφαρναούμ 4 καὶ 5 ] ] γενόμενος 9 ἐν 6 τῇ 7 οἰκίᾳ 8 ]
Kai ēlthon eis Kapharnaoum kai genomenos en tē oikia
CLN VAAI3P P NASF CLN VAMP-SNM P DDSF NDSF
2532 2064 1519 2584 2532 1096 1722 3588 3614
asked them, “What were you discussing on the way?” 34 But they were silent,
ἐπηρώτα 10 αὐτούς 11 Τί 12 ] ] διελογίζεσθε 16 ἐν 13 τῇ 14 ὁδῷ 15 δὲ 2 οἱ 1 ] ἐσιώπων 3
epērōta autous Ti dielogizesthe en tē hodō de hoi esiōpōn
VIAI3S RP3APM RI-ASN VIUI2P P DDSF NDSF CLC DNPM VIAI3P
1905 846 5101 1260 1722 3588 3598 1161 3588 4623
because they had argued with one another on the way about who was
γὰρ 6 ] ] διελέχθησαν 7 πρὸς 4 ἀλλήλους 5 [ ἐν 8 τῇ 9 ὁδῷ 10 * τίς 11 ]
gar dielechthēsan pros allēlous en tē hodō tis
CAZ VAPI3P P RC-APM P DDSF NDSF RI-NSM
1063 1256 4314 240 1722 3588 3598 5101
greatest. 35 And he sat down and called the twelve and said to them, “If
μείζων 12 καὶ 1 } 3 καθίσας 2 [ [ ἐφώνησεν 3 τοὺς 4 δώδεκα 5 καὶ 6 λέγει 7 ] αὐτοῖς 8 Εἴ 9
meizōn kai kathisas ephōnēsen tous dōdeka kai legei autois Ei
JNSMC CLN VAAP-SNM VAAI3S DAPM XN CLN VPAI3S RP3DPM CAC
3187 2532 2523 5455 3588 1427 2532 3004 846 1487
anyone wants to be first, he will be last of all and servant of
τις 10 θέλει 11 ] εἶναι 13 πρῶτος 12 ] ] ἔσται 14 ἔσχατος 16 ] πάντων 15 καὶ 17 διάκονος 19 ]
tis thelei einai prōtos estai eschatos pantōn kai diakonos
RX-NSM VPAI3S VPAN JNSM VFMI3S JNSM JGPM CLN NNSM
5100 2309 1511 4413 2071 2078 3956 2532 1249
6 Some manuscripts add “and fasting”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

