Page 243 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 243

MARK 9:30                             226
           kind      can     come     out   by   nothing    except    by   prayer.” 6
       ‹ τὸ  5   γένος  6›   δύναται  9   ἐξελθεῖν  10   [   ἐν  7    οὐδενὶ  8   ‹ εἰ  11    μὴ  12›   ἐν  13   προσευχῇ  14
       	 to	 	genos	  	dynatai	  	 exelthein	 	 	  	en	 	 oudeni	 	 ei	  	 mē	  	en	  	proseuchē
       	DNSN	 	 NNSN	  	 VPUI3S	  	  VAAN	  	 	  	 P	  	  JDSN	  	 CAC	  	 BN	  	 P	  	  NDSF
       	3588	 	 1085	  	  1410	  	  1831	  	 	  	1722	 	  3762	  	1487	 	 3361	  	1722	  	  4335
       Jesus Predicts His Death and Resurrection a Second Time
       9:30    And     from   there   they    went     out   and     passed     through     Galilee.
            Κἀκεῖθεν  1    [    [     } 3   ἐξελθόντες  2   [    [   παρεπορεύοντο  3    διὰ  4   ‹ τῆς  5    Γαλιλαίας  6›
       	   	Kakeithen	 	 	  	  	  	 	  	 exelthontes	 	 	  	 	  	pareporeuonto	  	  dia	  	 tēs	 	 Galilaias
       	   	  CLN	  	  	  	  	  	  	  	 VAAP-PNM	  	 	  	  	  	  VIUI3P	  	  P	  	DGSF	 	  NGSF
       	   	  2547	  	  	  	  	  	  	  	  1831	  	 	  	  	  	  3899	  	  1223	  	 3588	  	  1056
         And   he   did   not   want    *     anyone  to   know,  31   for   he   was   teaching    his
        καὶ  7   ]   } 9   οὐκ  8   ἤθελεν  9   ἵνα  10    τις  11   ]    γνοῖ  12      γὰρ  2   ]    ]   ἐδίδασκεν  1   αὐτοῦ  5
       	 kai	 	 	  	 	  	ouk	 	ēthelen	 	hina	 	 tis	  	 	 	 gnoi	  	  	gar	 	 	  	 	  	edidasken	 	autou
       	 CLN	  	 	  	 	  	 BN	  	 VIAI3S	  	CSC	  	 RX-NSM	  	 	  	 VAAS3S	  	  	CAZ	  	 	  	  	  	  VIAI3S	  	RP3GSM
       	 2532	  	 	  	 	  	3756	  	 2309	  	2443	  	 5100	  	 	  	 1097	  	  	1063	  	 	  	  	  	  1321	  	 846
           disciples     and   was   telling   them,    *   “The   Son   of     Man    is   being
       ‹ τοὺς  3    μαθητὰς  4›   καὶ  6    ]   ἔλεγεν  7   αὐτοῖς  8   ὅτι  9    Ὁ  10   υἱὸς  11   ]   ‹ τοῦ  12    ἀνθρώπου  13›   ]    ]
       	 tous	 	mathētas	  	kai	 	 	  	elegen	 	autois	 	hoti	 	 HO	 	huios	 	 	 	 tou	 	 anthrōpou
       	 DAPM	  	  NAPM	  	 CLN	  	  	  	 VIAI3S	  	RP3DPM	  	CSC	  	DNSM	 	NNSM	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM
       	 3588	  	  3101	  	2532	  	  	  	 3004	  	 846	  	3754	  	 3588	  	 5207	  	 	  	 3588	  	  444
         betrayed     into   the   hands   of    men,     and   they   will     kill    him.     And   when
        παραδίδοται  14   εἰς  15   ]   χεῖρας  16   ]   ἀνθρώπων  17   καὶ  18    ]    ]   ἀποκτενοῦσιν  19   αὐτόν  20   καὶ  21    ]
       	 paradidotai	  	 eis	  	 	  	cheiras	 	 	 	anthrōpōn	  	kai	  	 	  	 	  	apoktenousin	  	auton	  	 kai
       	  VPPI3S	  	 P	  	 	  	 NAPF	  	 	  	  NGPM	  	 CLN	  	  	  	  	  	  VFAI3P	  	RP3ASM	  	 CLN
       	  3860	   	 1519	  	 	  	 5495	  	 	  	  444	  	2532	  	  	  	  	  	  615	  	 846	  	 2532
        he   is    killed,    after   three    days    he   will     rise.”   32   But   they   did    not
        ]   ]   ἀποκτανθεὶς  22   μετὰ  23   τρεῖς  24   ἡμέρας  25   ]    ]   ἀναστήσεται  26      δὲ  2    οἱ  1   ]   ἠγνόουν  3
       	 	  	 	 	apoktantheis	  	meta	  	treis	  	 hēmeras	 	 	  	 	  	 anastēsetai	  	  	de	 	 hoi	 	 	  	 ēgnooun
       	 	  	 	  	  VAPP-SNM	  	  P	  	 JAPF	  	 NAPF	  	 	  	  	  	  VFMI3S	  	  	CLC	  	DNPM	 	 	  	 VIAI3P
       	 	  	 	  	  615	  	 3326	  	 5140	  	  2250	  	 	  	  	  	  450	  	  	1161	 	3588	 	 	  	  50
         understand   the   statement,   and   they   were    afraid    to     ask    him.
           [      τὸ  4    ῥῆμα  5    καὶ  6    ]    ]   ἐφοβοῦντο  7   ]   ἐπερωτῆσαι  9   αὐτὸν  8
       	    	    	 to	 	 rhēma	  	kai	 	 	  	 	  	 ephobounto	 	 	 	 eperōtēsai	  	auton
       	    	    	DASN	 	  NASN	  	 CLN	  	  	  	  	  	  VIUI3P	  	 	  	  VAAN	  	RP3ASM
       	    	    	3588	 	  4487	  	2532	  	  	  	  	  	  5399	  	 	  	  1905	  	 846
       The Question About Who Is Greatest
       9:33   And   they   came   to   Capernaum.   And   after   he     was    in   the   house,   he
            Καὶ  1    ]   ἦλθον  2   εἰς  3   Καφαρναούμ  4   καὶ  5    ]   ]   γενόμενος  9   ἐν  6   τῇ  7   οἰκίᾳ  8   ]
       	   	 Kai	 	 	  	 ēlthon	 	eis	 	Kapharnaoum	 	 kai	 	 	  	 	  	 genomenos	 	en	 	tē	 	 oikia
       	   	 CLN	  	  	  	VAAI3P	  	 P	  	  NASF	  	 CLN	  	  	  	 	  	 VAMP-SNM	  	 P	  	 DDSF	 	 NDSF
       	   	 2532	  	  	  	 2064	  	 1519	 	  2584	  	 2532	  	  	  	 	  	  1096	  	 1722	 	3588	 	 3614
         asked    them,     “What   were   you   discussing    on   the   way?”  34   But   they   were    silent,
        ἐπηρώτα  10   αὐτούς  11    Τί  12    ]    ]   διελογίζεσθε  16   ἐν  13   τῇ  14    ὁδῷ  15      δὲ  2    οἱ  1    ]   ἐσιώπων  3
       	epērōta	  	autous	  	 Ti	  	 	  	 	  	dielogizesthe	  	en	  	tē	  	hodō	 	  	de	 	 hoi	 	 	  	esiōpōn
       	  VIAI3S	  	RP3APM	  	 RI-ASN	  	  	  	 	  	  VIUI2P	  	 P	  	 DDSF	  	 NDSF	  	  	CLC	  	DNPM	 	  	  	 VIAI3P
       	  1905	  	  846	  	 5101	  	  	  	 	  	  1260	  	1722	  	3588	  	 3598	  	  	1161	 	3588	 	  	  	  4623
        because   they   had    argued     with    one     another   on   the   way   about   who   was
         γὰρ  6    ]    ]   διελέχθησαν  7   πρὸς  4   ἀλλήλους  5     [    ἐν  8   τῇ  9   ὁδῷ  10    *     τίς  11    ]
       	  gar	  	 	  	 	  	 dielechthēsan	 	pros	 	 allēlous	  	  	  	en	 	tē	 	hodō	 	  	  	 tis
       	  CAZ	  	  	  	  	  	  VAPI3P	  	 P	  	 RC-APM	  	  	  	 P	  	 DDSF	 	NDSF	  	  	  	 RI-NSM
       	  1063	  	  	  	  	  	  1256	  	 4314	  	  240	  	  	  	1722	 	3588	 	3598	  	  	  	 5101
        greatest.  35   And   he    sat     down   and    called    the   twelve   and   said   to   them,   “If
         μείζων  12      καὶ  1   } 3   καθίσας  2    [     [   ἐφώνησεν  3   τοὺς  4   δώδεκα  5   καὶ  6   λέγει  7   ]   αὐτοῖς  8   Εἴ  9
       	 meizōn	  	  	 kai	 	 	  	kathisas	 	  	  	 	  	 ephōnēsen	 	tous	 	dōdeka	 	kai	 	legei	  	 	 	autois	 	Ei
       	  JNSMC	  	  	 CLN	  	 	  	VAAP-SNM	  	  	  	  	  	  VAAI3S	  	DAPM	  	  XN	  	 CLN	  	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	CAC
       	  3187	  	  	 2532	  	 	  	  2523	  	  	  	  	  	  5455	  	3588	  	  1427	  	2532	  	 3004	  	 	  	 846	  	 1487
         anyone  wants   to    be     first,    he   will    be     last    of    all     and   servant    of
         τις  10   θέλει  11   ]   εἶναι  13   πρῶτος  12   ]    ]   ἔσται  14   ἔσχατος  16   ]   πάντων  15   καὶ  17   διάκονος  19   ]
       	 tis	  	thelei	 	 	 	einai	  	prōtos	  	 	  	 	  	estai	  	 eschatos	  	 	 	pantōn	  	kai	  	diakonos
       	 RX-NSM	  	 VPAI3S	  	 	  	VPAN	  	 JNSM	  	 	  	  	  	VFMI3S	  	  JNSM	  	 	  	 JGPM	  	 CLN	  	  NNSM
       	 5100	  	 2309	  	 	  	 1511	  	 4413	  	 	  	  	  	 2071	  	  2078	  	 	  	 3956	  	2532	  	  1249
       6  Some	manuscripts	add	“and	fasting”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248