Page 244 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 244

227                             MARK 9:41
           all.”   36   And   he    took    a   young   child   and   had   him    stand      among     them. 7
          πάντων  18      καὶ  1   } 4   λαβὼν  2   ]   παιδίον  3    [    { 2   } 4   αὐτὸ  5   ἔστησεν  4  ‹ ἐν  6   μέσῳ  7›   αὐτῶν  8
         	pantōn	  	  	 kai	 	 	  	 labōn	  		 	paidion	 	  	  	 	  	 	  	auto	 	estēsen	  	 en	 	 mesō	  	 autōn
         	 JGPM	  	  	 CLN	  	 	  	VAAP-SNM	 	 	  	 NASN	  	  	  	  	  	  	  	 RP3ASN	 	 VAAI3S	  	 P	  	 JDSN	  	 RP3GPM
         	 3956	  	  	 2532	  	 	  	  2983	  	 	  	 3813	  	  	  	  	  	  	  	 846	  	  2476	  	1722	 	 3319	  	  846
           And     taking     him    in   his   arms,   he   said   to   them,   37    “Whoever   welcomes
          καὶ  9   ἐναγκαλισάμενος  10   αὐτὸ  11   { 10   [    [    ]   εἶπεν  12   ]   αὐτοῖς  13     ‹ Ὃς  1   ἂν  2›    δέξηται  7
         	 kai	 	enankalisamenos	  	auto	  	 	  	 	  	  	  	 	  	 eipen	  	 	 	autois	  	  	 Hos	 	 an	  	 dexētai
         	 CLN	  	  VAMP-SNM	  	 RP3ASN	  	  	  	 	  	  	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  	 RR-NSM	 	 TC	  	  VAMS3S
         	 2532	  	  1723	   	 846	  	  	  	 	  	  	  	 	  	 2036	  	 	  	 846	  	  	 3739	  	 302	  	  1209
           one   of   the   young   children    such    as   these   in   my     name     welcomes   me,
          ἓν  3   } 6   τῶν  4   παιδίων  6     [    τοιούτων  5   [    [    ἐπὶ  8   μου  11  ‹ τῷ  9    ὀνόματί  10›    δέχεται  13   ἐμὲ  12
         	hen	 	 	  	tōn	 	paidiōn	  	  	  	toioutōn	  	 	 	  	  	epi	 	mou	 	 tō	 	 onomati	  	 dechetai	  	eme
         	JASN	 	 	  	 DGPN	  	 NGPN	  	  	  	  JGPN	  	 	  	  	  	 P	  	 RP1GS	  	DDSN	 	  NDSN	  	  VPUI3S	  	 RP1AS
         	1520	 	 	  	3588	  	  3813	  	  	  	  5108	  	 	  	  	  	 1909	  	3450	  	3588	 	  3686	  	  1209	  	1691
           and    whoever     welcomes   me   does   not   welcome   me,   but    the   one   who
          καὶ  14   ‹ ὃς  15    ἂν  16›    δέχηται  18   ἐμὲ  17   } 21   οὐκ  19    δέχεται  21   ἐμὲ  20   ἀλλὰ  22   τὸν  23    ]    ]
         	kai	  	 hos	 	 an	  	 dechētai	  	eme	 	 	  	ouk	  	dechetai	 	eme	 	 alla	  	ton
         	 CLN	  	 RR-NSM	 	 TC	  	  VPUS3S	  	 RP1AS	  	  	  	 BN	  	  VPUI3S	  	 RP1AS	  	 CLC	  	DASM
         	2532	  	 3739	  	 302	  	  1209	  	1691	  	  	  	3756	  	  1209	  	1691	  	 235	  	3588
             sent       me.”
          ἀποστείλαντά  24    με  25
         	 aposteilanta	  	 me
         	  VAAP-SAM	  	RP1AS
         	    649	    	 3165
         Whoever Is Not Against Us Is for Us
         9:38     John      said   to   him,   “Teacher,   we    saw     someone   expelling     demons
              ‹ ὁ  3    Ἰωάννης  4›   Ἔφη  1   ]   αὐτῷ  2   Διδάσκαλε  5   ]   εἴδομέν  6    τινα  7    ἐκβάλλοντα  12   δαιμόνια  13
         	   	 ho	 	 Iōannēs	  	Ephē	 	 	 	autō	  	 Didaskale	  	 	  	 eidomen	 	  tina	  	 ekballonta	  	daimonia
         	   	 DNSM	 	  NNSM	  	VIAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	  NVSM	  	 	  	 VAAI1P	  	  RX-ASM	  	  VPAP-SAM	  	  NAPN
         	   	3588	 	  2491	  	 5346	  	 	  	 846	  	  1320	  	 	  	  3708	  	  5100	  	  1544	  	  1140
          in   your     name,     and   we    tried    to   prevent   him    because   he   was   not
          ἐν  8   σου  11  ‹ τῷ  9    ὀνόματί  10›   καὶ  14   ]   ἐκωλύομεν  15   [     [    αὐτόν  16    ὅτι  17   ]   } 19   οὐκ  18
         	en	 	 sou	  	 tō	 	 onomati	  	kai	  	 	  	ekōlyomen	  	 	 	  	  	auton	  	 hoti	  	 	  	 	  	ouk
         	 P	  	RP2GS	  	DDSN	 	  NDSN	  	 CLN	  	 	  	  VIAI1P	  	 	  	  	  	RP3ASM	  	  CAZ	  	 	  	  	  	 BN
         	 1722	 	 4675	  	3588	 	  3686	  	2532	  	 	  	  2967	  	 	  	  	  	 846	  	  3754	  	 	  	  	  	3756
           following   us.”   39   But     Jesus     said,   “Do   not   prevent   him,   because   there    is
          ἠκολούθει  19   ἡμῖν  20      δὲ  2   ‹ ὁ  1    Ἰησοῦς  3›   εἶπεν  4   } 6   Μὴ  5   κωλύετε  6   αὐτόν  7    γάρ  9    ]    ἐστιν  10
         	ēkolouthei	  	 hēmin	 	  	de	 	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen	 	 	  	Mē	 	kōlyete	  	auton	 	  gar	  	  	  	estin
         	  VIAI3S	  	RP1DP	  	  	CLC	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	  	  	 BN	  	 VPAM2P	  	RP3ASM	  	  CAZ	  	  	  	VPAI3S
         	  190	   	 2254	  	  	1161	 	3588	 	  2424	  	 2036	  	  	  	3361	  	  2967	  	 846	  	  1063	  	  	  	 2076
           no     one   who    does    a   miracle   in    my     name     and   will   be    able
          οὐδεὶς  8    [    ὃς  11   ποιήσει  12   ]   δύναμιν  13   ἐπὶ  14   μου  17   ‹ τῷ  15    ὀνόματί  16›   καὶ  18    ]   ]   δυνήσεται  19
         	 oudeis	 	 	  	 hos	 	poiēsei	  		 	dynamin	  	epi	  	mou	 	 tō	  	 onomati	  	kai	  	 	  	 	 	dynēsetai
         	 JNSM	  	 	  	 RR-NSM	 	 VFAI3S	  	 	  	  NASF	  	 P	  	 RP1GS	  	 DDSN	 	  NDSN	  	 CLN	  	  	  	 	  	  VFMI3S
         	 3762	  	 	  	 3739	  	 4160	  	 	  	  1411	  	 1909	  	3450	  	 3588	  	  3686	  	2532	  	  	  	 	  	  1410
           soon   afterward   to     speak     evil   of   me.  40   For   whoever    is     not   against    us
          ταχὺ  20     [    ]   κακολογῆσαί  21    [   ]   με  22      γὰρ  2     ὃς  1    ἔστιν  4   οὐκ  3    καθ’  5   ἡμῶν  6
         	tachy	  	  	  	 	 	 kakologēsai	  	 	  	 	 	me	 	  	gar	 	  hos	  	estin	 	ouk	 	 kath’	  	 hēmōn
         	  B	  	  	    	 	  	  VAAN	  	 	  	 	  	 RP1AS	 	  	CLX	  	 RR-NSM	  	VPAI3S	  	 BN	  	  P	  	 RP1GP
         	 5035	  	  	  	 	  	  2551	  	 	  	 	  	3165	  	  	1063	  	  3739	  	 2076	  	3756	  	  2596	  	 2257
           is     for    us.   41   For    whoever    gives   you   a    cup    of   water   to   drink   in
          ἐστιν  9   ὑπὲρ  7   ἡμῶν  8      γὰρ  2  ‹ Ὃς  1   ἂν  3›   ποτίσῃ  4   ὑμᾶς  5   ]   ποτήριον  6   ]   ὕδατος  7   [    [    ἐν  8
         	estin	 	hyper	 	hēmōn	 	  	gar	 	 Hos	 	 an	  	potisē	  	 hymas	 		 	potērion	  	 	 	hydatos	 	 	 	  	  	en
         	VPAI3S	  	  P	  	 RP1GP	  	  	CLX	  	 RR-NSM	 	 TC	  	 VAAS3S	  	 RP2AP	  	 	  	  NASN	  	 	  	 NGSN	  	 	  	  	  	 P
         	 2076	  	 5228	  	 2257	  	  	1063	  	 3739	  	 302	  	 4222	  	 5209	  	 	  	  4221	  	 	  	 5204	  	 	  	  	  	 1722
          my   name   because   you   are    Christ’s,   truly   I   say    to   you   that   he   will
          ]   ὀνόματι  9    ὅτι  10    ]   ἐστε  12   χριστοῦ  11   ἀμὴν  13   ]   λέγω  14   ]   ὑμῖν  15   ὅτι  16   ]   } 19
         	 	  	onomati	 	 hoti	  	 	  	este	  	christou	  	amēn	  		 	legō	  	 	 	hymin	 	hoti
         	 	  	 NDSN	  	  CSC	  	 	  	VPAI2P	  	  NGSM	  	 XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CSC
         	 	  	  3686	  	  3754	  	 	  	 2075	  	  5547	  	 281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	3754

         7  Lit.	“in	the	midst	of	them”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249