Page 264 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 264

247                             MARK 12:32
                                                                        9
          God   of   Abraham   and   the   God   of   Isaac     and   the   God   of   Jacob’?   27   He    is
          θεὸς  24   ]    Ἀβραὰμ  25   καὶ  26    ὁ  27   θεὸς  28   ]   Ἰσαὰκ  29   καὶ  30    ὁ  31   θεὸς  32   ]   Ἰακώβ  33      ]   ἔστιν  2
         	 theos	 	 	 	 Abraam	  	kai	  	 ho	 	theos	 	 	 	Isaak	  	kai	  	 ho	 	theos	 	 	 	 Iakōb	  	  	 	  	estin
         	NNSM	  	 	  	  NGSM	  	 CLN	  	 DNSM	 	NNSM	  	 	  	 NGSM	  	 CLN	  	 DNSM	 	NNSM	  	 	  	  NGSM	  	  	 	  	VPAI3S
         	 2316	  	 	  	  11	  	2532	  	3588	 	 2316	  	 	  	 2464	  	2532	  	3588	 	 2316	  	 	  	  2384	  	  	 	  	 2076
           not   God   of   the   dead,   but   of   the   living.   You   are   very   much   mistaken!”
          οὐκ  1   θεὸς  3   ]   ]   νεκρῶν  4   ἀλλὰ  5   ]   ]   ζώντων  6    ]   } 8   πολὺ  7    [     πλανᾶσθε  8
         	ouk	 	theos	 	 	 	 	  	nekrōn	 	 alla	  	 	 	 	  	zōntōn	 	 	  	 	  	poly	  	  	  	 planasthe
         	 BN	  	NNSM	  	 	  	 	  	 JGPM	  	 CLC	  	 	  	 	  	VPAP-PGM	  	  	  	 	  	 JASN	  	  	  	  VPPI2P
         	3756	  	 2316	  	 	  	 	  	 3498	  	 235	  	 	  	 	  	  2198	  	  	  	 	  	 4183	  	  	  	  4105
         The Greatest Commandment
         12:28   And   one   of   the    scribes     came    up   and    heard    them    debating.     When
               Καὶ  1   εἷς  3   } 5   τῶν  4   γραμματέων  5   προσελθὼν  2   [    [   ἀκούσας  6   αὐτῶν  7   συζητούντων  8    ]
         	    	 Kai	 	heis	 	 	  	tōn	 	grammateōn	  	proselthōn	  	 	  	 	  	akousas	  	autōn	  	syzētountōn
         	    	 CLN	  	JNSM	 	 	  	 DGPM	 	  NGPM	  	 VAAP-SNM	  	 	  	  	  	VAAP-SNM	  	RP3GPM	  	  VPAP-PGM
         	    	 2532	  	1520	 	 	  	3588	  	  1122	  	  4334	  	 	  	  	  	  191	  	 846	  	  4802
          he    saw     that   he   answered   them    well,    he    asked    him,     “Which
          ]    ἰδὼν  9   ὅτι  10   ]   ἀπεκρίθη  12   αὐτοῖς  13   καλῶς  11   ]   ἐπηρώτησεν  14   αὐτόν  15    Ποία  16
         	 	  	 idōn	  	hoti	 	 	  	apekrithē	  	autois	  	kalōs	  	 	  	epērōtēsen	  	auton	  	 Poia
         	 	  	VAAP-SNM	 	 CSC	  	 	  	  VAPI3S	  	RP3DPM	  	  B	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3ASM	  	  JNSF
         	 	  	  3708	  	3754	  	 	  	  611	  	 846	  	 2573	  	 	  	  1905	  	 846	  	  4169
          commandment    is     the   most     important   of    all?”   29     Jesus    answered,    *
             ἐντολὴ  18    ἐστὶν  17   ]   πρώτη  19     [    ]   πάντων  20      ‹ ὁ  2    Ἰησοῦς  3›    ἀπεκρίθη  1   ὅτι  4
         	   entolē	   	estin	  	 	  	prōtē	  	  	  	 	 	pantōn	  	  	 ho	 	 Iēsous	  	 apekrithē	 	hoti
         	    NNSF	    	VPAI3S	  	 	  	 JNSF	  	  	  	 	  	 JGPF	  	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAPI3S	  	CSC
         	    1785	    	 2076	  	 	  	 4413	  	  	  	 	  	 3956	  	  	3588	 	  2424	  	  611	  	3754
           “The   most   important    is,     ‘Listen,   Israel!   The   Lord    our      God,     the   Lord
           ]   Πρώτη  5     [    ἐστίν  6   Ἄκουε  7   Ἰσραήλ  8    ]   κύριος  9   ἡμῶν  12   ‹ ὁ  10    θεὸς  11›   ]   κύριος  13
         	 	  	 Prōtē	  	  	  	estin	 	 Akoue	 	 Israēl	  	 	  	kyrios	 	hēmōn	 	 ho	 	theos	  	 	  	kyrios
         	  	  	 JNSF	  	  	  	VPAI3S	  	 VPAM2S	  	 NVSM	  	  	  	 NNSM	  	 RP1GP	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	 NNSM
         	  	  	 4413	  	  	  	 2076	  	  191	  	  2474	  	  	  	 2962	  	 2257	  	3588	 	 2316	  	 	  	 2962
           is     one.  30   And   you   shall    love     the   Lord   your     God     from   your   whole
          ἐστιν  15    εἷς  14      καὶ  1    ]    ]   ἀγαπήσεις  2   ]   κύριον  3   σου  6  ‹ τὸν  4   θεόν  5›    ἐξ  7   σου  11    ὅλης  8
         	estin	  	heis	 	  	 kai	 	 	  	 	  	agapēseis	  	 	  	kyrion	 	 sou	 	 ton	 	theon	  	 ex	  	 sou	  	 holēs
         	VPAI3S	  	JNSM	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	  VFAI2S	  	 	  	 NASM	  	RP2GS	 	DASM	 	 NASM	  	  P	  	RP2GS	  	 JGSF
         	 2076	  	 1520	  	  	 2532	  	 	  	  	  	  25	  	 	  	 2962	  	 4675	  	 3588	  	 2316	  	 1537	  	 4675	  	 3650
              heart       and   from   your   whole     soul     and   from   your   whole
         ‹ τῆς  9    καρδίας  10›   καὶ  12    ἐξ  13   σου  17    ὅλης  14   ‹ τῆς  15    ψυχῆς  16›   καὶ  18    ἐξ  19   σου  23    ὅλης  20
         	 tēs	 	 kardias	  	kai	  	 ex	  	 sou	  	 holēs	 	 tēs	 	psychēs	  	kai	  	 ex	  	 sou	  	 holēs
         	DGSF	 	  NGSF	  	 CLN	  	  P	  	RP2GS	  	 JGSF	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	  P	  	RP2GS	  	 JGSF
         	 3588	  	  2588	  	2532	  	 1537	  	 4675	  	 3650	  	 3588	  	  5590	  	2532	  	 1537	  	 4675	  	 3650
                                                       10
              mind        and   from   your   whole    strength.’    31   The   second   is   this:   ‘You
          ‹ τῆς  21    διανοίας  22›   καὶ  24    ἐξ  25   σου  29    ὅλης  26   ‹ τῆς  27    ἰσχύος  28›       ]   δευτέρα  1   ]   αὕτη  2    ]
         	 tēs	 	 dianoias	  	kai	  	 ex	  	 sou	  	 holēs	 	 tēs	 	 ischyos	  	  	 	  	deutera	 	 	 	hautē
         	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	  P	  	RP2GS	  	 JGSF	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  	  	  JNSF	  	 	  	 RD-NSF
         	 3588	  	  1271	  	2532	  	 1537	  	 4675	  	 3650	  	 3588	  	  2479	  	  	  	  	  1208	  	 	  	 846
                                                      11
           shall    love     your     neighbor    as   yourself.’    There    is    no     other
           ]   Ἀγαπήσεις  3   σου  6  ‹ τὸν  4    πλησίον  5›   ὡς  7    σεαυτόν  8    ]    ἔστιν  14   οὐκ  13   ἄλλη  11
         	 	  	Agapēseis	  	 sou	 	 ton	 	 plēsion	  	 hōs	 	 seauton	  	  	  	estin	  	ouk	  	 allē
         	  	  	  VFAI2S	  	RP2GS	 	DASM	 	  B	  	 CAM	 	  RF2ASM	  	  	  	VPAI3S	  	 BN	  	 JNSF
         	  	  	  25	   	 4675	  	 3588	  	  4139	  	 5613	 	  4572	  	  	  	 2076	  	3756	  	 243
          commandment   greater   than   these.”  32   And   the    scribe    said   to   him,   “That   is
             ἐντολὴ  12    μείζων  9    ]   τούτων  10      καὶ  1    ὁ  4   γραμματεύς  5   εἶπεν  2   ]   αὐτῷ  3    ]    ]
         	   entolē	   	meizōn	 	 	  	toutōn	  	  	 kai	 	 ho	 	grammateus	 	eipen	 	 	 	autō
         	    NNSF	    	 JNSFC	  	  	  	 RD-GPM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM
         	    1785	    	  3187	  	  	  	 5130	  	  	 2532	  	3588	 	  1122	  	 2036	  	 	  	 846
                                                 12
          true,    Teacher.   You   have   said     correctly      that   he    is     one   and   there    is
          Καλῶς  6   διδάσκαλε  7    ]    ]   εἶπες  10  ‹ ἐπ’  8    ἀληθείας  9›   ὅτι  11   ]   ἐστιν  13   εἷς  12   καὶ  14    ]    ἔστιν  16
         	 Kalōs	  	 didaskale	  	 	  	 	  	eipes	  	 ep’	 	 alētheias	  	hoti	 	 	  	estin	  	heis	 	kai	  	  	  	estin
         	  B	  	  NVSM	  	  	  	  	  	VAAI2S	  	 P	  	  NGSF	  	 CSC	  	 	  	VPAI3S	  	JNSM	  	 CLN	  	  	  	VPAI3S
         	 2573	  	  1320	  	  	  	  	  	 3004	  	1909	 	  225	  	3754	  	 	  	 2076	  	1520	  	2532	  	  	  	 2076

         9  A	quotation	from	Exod	3:6	  10  A	quotation	from	Deut	6:4–5;	Josh	22:5	  11  A	quotation	from	Lev	19:18	  12  Lit.	“in	accordance
         with	truth”
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269