Page 266 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 266

249                             MARK 12:43
           And   the   large   crowd   was   listening   to   him    gladly.
          καὶ  11    ὁ  12   πολὺς  13   ὄχλος  14    ]    ἤκουεν  15   [   αὐτοῦ  16   ἡδέως  17
         	 kai	  	 ho	 	polys	  	ochlos	 	 	  	 ēkouen	  	 	 	autou	  	hēdeōs
         	 CLN	  	 DNSM	 	 JNSM	  	 NNSM	  	  	  	  VIAI3S	  	 	  	RP3GSM	  	  B
         	 2532	  	3588	 	 4183	  	 3793	  	  	  	  191	  	 	  	 846	  	 2234
         Warning to Beware of the Scribes
         12:38   And   in    his      teaching    he   said,   “Beware   of   the    scribes,     who
               Καὶ  1   ἐν  2   αὐτοῦ  5  ‹ τῇ  3   διδαχῇ  4›   ]   ἔλεγεν  6   Βλέπετε  7   ἀπὸ  8   τῶν  9   γραμματέων  10   τῶν  11
         	    	 Kai	 	en	 	autou	 	 tē	 	didachē	  	 	  	elegen	 	 Blepete	  	apo	 	tōn	 	grammateōn	  	tōn
         	    	 CLN	  	 P	  	RP3GSM	  	DDSF	 	  NDSF	  	 	  	 VIAI3S	  	 VPAM2P	  	 P	  	 DGPM	 	  NGPM	  	DGPM
         	    	 2532	  	 1722	 	 846	  	3588	 	  1322	  	 	  	 3004	  	  991	  	575	  	3588	  	  1122	  	3588
           like     walking     around   in    long    robes   and   greetings    in   the   marketplaces
          θελόντων  12   περιπατεῖν  15    [    ἐν  13   στολαῖς  14    [    καὶ  16   ἀσπασμοὺς  17   ἐν  18   ταῖς  19     ἀγοραῖς  20
         	thelontōn	  	peripatein	  	  	  	en	  	 stolais	  	  	  	kai	  	aspasmous	  	en	  	tais	  	  agorais
         	 VPAP-PGM	  	  VPAN	  	  	  	 P	  	 NDPF	  	  	  	 CLN	  	  NAPM	  	 P	  	DDPF	  	  NDPF
         	  2309	  	  4043	  	  	  	 1722	  	  4749	  	  	  	2532	  	  783	  	 1722	  	3588	  	  58
         39   and   the     best     seats   in   the   synagogues   and   the     places    of   honor   at
             καὶ  1   ]   πρωτοκαθεδρίας  2    [   ἐν  3   ταῖς  4   συναγωγαῖς  5   καὶ  6   ]   πρωτοκλισίας  7   [    [    ἐν  8
         	  	kai	 	 	  	prōtokathedrias	  	 	  	en	 	tais	 	 synagōgais	  	kai	 	 	  	 prōtoklisias	  	 	 	  	  	en
         	  	 CLN	  	 	  	  NAPF	  	  	  	 P	  	DDPF	  	  NDPF	  	 CLN	  	 	  	  NAPF	  	 	  	  	  	 P
         	  	2532	  	 	  	  4410	  	  	  	 1722	 	3588	  	  4864	  	2532	  	 	  	  4411	  	 	  	  	  	 1722
            banquets,   40   who    devour     the   houses   of     widows     and     pray
         ‹ τοῖς  9    δείπνοις  10›       οἱ  1   κατεσθίοντες  2   τὰς  3   οἰκίας  4   ]  ‹ τῶν  5    χηρῶν  6›   καὶ  7   προσευχόμενοι  10
         	 tois	 	 deipnois	  	  	 hoi	 	katesthiontes	 	tas	 	 oikias	 	 	 	 tōn	 	 chērōn	  	kai	 	proseuchomenoi
         	 DDPN	  	  NDPN	  	  	DNPM	 	  VPAP-PNM	  	 DAPF	  	 NAPF	  	 	  	 DGPF	  	  NGPF	  	 CLN	  	  VPUP-PNM
         	 3588	  	  1173	  	  	3588	 	  2719	  	3588	  	  3614	  	 	  	 3588	  	  5503	  	2532	  	  4336
           lengthy   prayers   for   the    sake    of   appearance.   These   will    receive      more
          μακρὰ  9    { 10    ]   ]   προφάσει  8   [     [    οὗτοι  11    ]   λήμψονται  12   περισσότερον  13
         	 makra	 	  	  	 	  	 	  	prophasei	 	 	 	  	  	houtoi	 	 	  	lēmpsontai	  	perissoteron
         	  JAPN	  	  	  	 	  	 	  	  NDSF	  	 	  	  	  	RD-NPM	  	  	  	  VFMI3P	  	  JASNC
         	  3117	  	  	  	 	  	 	  	  4392	  	 	  	  	  	 3778	  	  	  	  2983	  	  4053
          severe   condemnation!”
           [        κρίμα  14
         	  	  	    krima
         	  	  	    NASN
         	  	  	     2917
         A Poor Widow’s Offering
         12:41   And   he    sat     down   opposite   the   contribution   box   and   was   observing   how   the
               Καὶ  1   } 6   καθίσας  2    [    κατέναντι  3   τοῦ  4   γαζοφυλακίου  5    [   { 2    ]    ἐθεώρει  6   πῶς  7    ὁ  8
         	    	 Kai	 	 	  	kathisas	 	  	  	katenanti	  	tou	 	gazophylakiou	  	 	  	 	  	 	  	 etheōrei	  	pōs	 	 ho
         	    	 CLN	  	 	  	VAAP-SNM	  	  	  	  P	  	 DGSN	 	  NGSN	  	  	  	  	  	  	  	  VIAI3S	  	 B	  	 DNSM
         	    	 2532	  	 	  	  2523	  	  	  	  2713	  	3588	  	  1049	  	  	  	  	  	  	  	  2334	  	4459	  	3588
          crowd   was   putting   coins     into   the   contribution   box.   And   many     rich     people
          ὄχλος  9    ]   βάλλει  10   χαλκὸν  11   εἰς  12   τὸ  13   γαζοφυλάκιον  14    [   καὶ  15   πολλοὶ  16   πλούσιοι  17    [
         	ochlos	 	 	  	 ballei	  	chalkon	  	 eis	  	 to	  	gazophylakion	  	 	  	 kai	  	 polloi	  	plousioi
         	 NNSM	  	  	  	 VPAI3S	  	 NASM	  	 P	  	DASN	  	  NASN	  	  	  	 CLN	  	 JNPM	  	  JNPM
         	 3793	  	  	  	  906	  	 5475	  	 1519	  	3588	  	  1049	  	  	  	 2532	  	 4183	  	  4145
                                     13
           were   putting   in   many   coins.  42   And   one   poor   widow    came     and    put    in   two
           ]   ἔβαλλον  18   [   πολλά  19    [       καὶ  1   μία  3   πτωχὴ  5    χήρα  4   ἐλθοῦσα  2    [   ἔβαλεν  6   [   δύο  8
         	 	  	 eballon	  	 	 	 polla	  	  	  	  	 kai	 	mia	 	ptōchē	 	 chēra	 	elthousa	 	 	  	ebalen	  	 	 	dyo
         	  	  	 VIAI3P	  	 	  	 JAPN	  	  	  	  	 CLC	  	JNSF	  	 JNSF	  	 NNSF	  	VAAP-SNF	  	  	  	 VAAI3S	  	 	  	 XN
         	  	  	  906	  	 	  	 4183	  	  	  	  	 2532	  	1520	  	 4434	  	 5503	  	  2064	  	  	  	  906	  	 	  	1417
                          14
                                               15
          small   copper   coins   (that    is,    a   penny).    43   And    summoning     his
          λεπτὰ  7    [     [     ὅ  9   ἐστιν  10   ]   κοδράντης  11      καὶ  1   προσκαλεσάμενος  2   αὐτοῦ  5
         	lepta	  	  	  	  	  	 ho	  	estin	  		 	kodrantēs	  	  	 kai	 	 proskalesamenos	  	autou
         	 NAPN	  	  	  	  	  	 RR-NSN	 	VPAI3S	  	 	  	  NNSM	  	  	 CLN	  	  VAMP-SNM	  	RP3GSM
         	 3016	  	  	  	  	  	 3739	  	 2076	  	 	  	  2835	  	  	 2532	  	  4341	  	 846



         13  Although	often	translated	“large	sums,”	the	plural	here	suggests	large	numbers	of	individual	coins,	which	would	make	an
         impressive	noise	  14  This	coin	was	the	lepton,	worth	1/128	of	a	denarius	  15  This	coin	was	the	quadrans,	the	smallest	Roman
         coin,	worth	2	lepta
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271