Page 267 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 267

MARK 12:44                            250
          disciples,    he   said   to   them,   “Truly   I   say   to   you   that   this      poor
       ‹ τοὺς  3    μαθητὰς  4›   ]   εἶπεν  6   ]   αὐτοῖς  7   Ἀμὴν  8   ]   λέγω  9   ]   ὑμῖν  10   ὅτι  11   αὕτη  14   ‹ ἡ  15    πτωχὴ  16›
       	 tous	 	mathētas	  	 	  	 eipen	 	 	 	autois	 	 Amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	hoti	 	hautē	 	hē	 	 ptōchē
       	 DAPM	  	  NAPM	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CSC	  	 RD-NSF	  	DNSF	 	  JNSF
       	 3588	  	  3101	  	 	  	 3004	  	 	  	 846	  	  281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	3754	  	 3778	  	3588	 	  4434
          widow      put    in   more     than    all     those   who     put    offerings   into   the
        ‹ ἡ  12    χήρα  13›   ἔβαλεν  19   [   πλεῖον  17    ]   πάντων  18    τῶν  20    ]   βαλλόντων  21     *    εἰς  22   τὸ  23
       	hē	 	 chēra	  	ebalen	  	 	 	pleion	  	 	  	pantōn	  	 tōn	  	 	  	 ballontōn	  	  	  	 eis	  	 to
       	DNSF	 	 NNSF	  	 VAAI3S	  	 	  	 JASNC	  	  	  	 JGPM	  	 DGPM	  	  	  	 VPAP-PGM	  	  	  	 P	  	DASN
       	3588	 	 5503	  	  906	  	 	  	 4119	  	  	  	 3956	  	 3588	  	  	  	  906	  	  	  	 1519	  	3588
                                                    17
         contribution   box.  44   For   they    all     contributed    out   of   their     abundance,
        γαζοφυλάκιον  24    [      γὰρ  2    } 7   πάντες  1     ἔβαλον  7    ἐκ  3   } 5   αὐτοῖς  6  ‹ τοῦ  4    περισσεύοντος  5›
       	gazophylakion	  	 	  	  	gar	 	 	  	pantes	 	  ebalon	  	ek	 	 	  	autois	 	 tou	 	 perisseuontos
       	   NASN	   	  	  	  	CAZ	  	  	  	 JNPM	  	  VAAI3P	  	 P	  	 	  	RP3DPM	  	DGSN	 	  VPAP-SGN
       	   1049	   	  	  	  	1063	  	  	  	 3956	  	  906	  	1537	  	 	  	 846	  	 3588	  	  4052
         but   she   out    of    her      poverty     put    in    everything     she   had,
        δὲ  9   αὕτη  8   ἐκ  10   } 12   αὐτῆς  13   ‹ τῆς  11    ὑστερήσεως  12›   ἔβαλεν  17   [   ‹ πάντα  14    ὅσα  15›   ]   εἶχεν  16
       	de	 	hautē	 	ek	  	 	  	autēs	  	 tēs	 	 hysterēseōs	  	ebalen	  	 	 	 panta	  	 hosa	  	 	  	 eichen
       	CLC	  	 RD-NSF	 	 P	  	  	  	RP3GSF	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 VAAI3S	  	 	  	  JAPN	  	RK-APN	  	 	  	 VIAI3S
       	1161	 	 846	  	1537	  	  	  	 846	  	 3588	  	  5304	  	  906	  	 	  	  3956	  	 3745	  	 	  	 2192
         her     whole     means    of   subsistence.”
        αὐτῆς  21    ὅλον  18   ‹ τὸν  19    βίον  20›   [     [
       	autēs	  	holon	 	 ton	 	 bion
       	RP3GSF	  	 JASM	  	 DASM	  	 NASM
       	 846	  	 3650	  	 3588	  	 979
       The Destruction of the Temple Predicted
                And   as    he    was     going     out   of   the   temple   courts,   one    of    his
       13     Καὶ  1   } 2   αὐτοῦ  3    ]   ἐκπορευομένου  2   [   ἐκ  4   τοῦ  5    ἱεροῦ  6    [    εἷς  9   } 11   αὐτοῦ  12
       	     	 Kai	 	 	  	autou	 	 	  	 ekporeuomenou	 	 	  	ek	 	tou	 	 hierou	 	  	  	heis	 	 	  	autou
       	     	 CLN	  	 	  	RP3GSM	  	  	  	  VPUP-SGM	  	 	  	 P	  	 DGSN	 	 NGSN	  	  	  	JNSM	 	  	  	RP3GSM
       	     	 2532	  	 	  	 846	  	  	  	  1607	  	 	  	 1537	 	3588	  	  2411	  	  	  	1520	 	  	  	 846
           disciples    said   to   him,   “Teacher,     look!    What     great   stones   and    what
        ‹ τῶν  10    μαθητῶν  11›   λέγει  7   ]   αὐτῷ  8   Διδάσκαλε  13    ἴδε  14   ποταποὶ  15    [     λίθοι  16   καὶ  17   ποταπαὶ  18
       	 tōn	  	 mathētōn	  	legei	  	 	 	autō	  	 Didaskale	  	 ide	  	potapoi	  	  	  	 lithoi	  	kai	  	potapai
       	 DGPM	  	  NGPM	  	VPAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	  NVSM	  	  I	  	  JNPM	  	  	  	 NNPM	  	 CLN	  	  JNPF
       	 3588	  	  3101	  	 3004	  	 	  	 846	  	  1320	  	 1492	  	  4217	  	  	  	 3037	  	2532	  	  4217
        wonderful   buildings!”  2   And     Jesus    said   to   him,   “Do   you    see    these
           [      οἰκοδομαί  19     καὶ  1   ‹ ὁ  2    Ἰησοῦς  3›   εἶπεν  4   ]   αὐτῷ  5    ]    ]   Βλέπεις  6   ταύτας  7
       	   	    	 oikodomai	  	 	 kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen	 	 	 	autō	  	 	  	 	  	Blepeis	  	tautas
       	   	    	  NNPF	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	  	  	 	  	 VPAI2S	  	 RD-APF
       	   	    	   3619	  	  	 2532	  	3588	 	  2424	  	 2036	  	 	  	 846	  	  	  	 	  	  991	  	 3778
         great      buildings?      Not     one   stone   will   be    left    here   on   another
        μεγάλας  9  ‹ τὰς  8    οἰκοδομάς  10›   ‹ οὐ  11    μὴ  12›    *   λίθος  15    ]   ]   ἀφεθῇ  13   ὧδε  14   ἐπὶ  16     *
       	megalas	  	 tas	 	 oikodomas	  	 ou	 	 mē	  	 	  	lithos	  	 	  	 	 	aphethē	 	hōde	 	epi
       	  JAPF	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 BN	  	 BN	  	 	  	 NNSM	  	  	  	 	  	 VAPS3S	  	 BP	  	 P
       	  3173	  	 3588	  	  3619	  	 3756	  	 3361	  	 	  	 3037	  	  	  	 	  	  863	  	 5602	  	 1909
         stone   that   will     not     be    thrown     down!”
        λίθον  17    ὃς  18   } 21   ‹ οὐ  19    μὴ  20›   ]   καταλυθῇ  21    [
       	lithon	 	 hos	 	 	  	 ou	 	 mē	  	 	 	katalythē
       	 NASM	  	 RR-NSM	 	  	  	 BN	  	 BN	  	 	  	  VAPS3S
       	 3037	  	 3739	  	  	  	 3756	  	 3361	  	 	  	  2647
       Signs of the End of the Age
       13:3   And   as    he    was    sitting    on   the   Mount   of     Olives    opposite   the
            Καὶ  1   } 2   αὐτοῦ  3    ]   καθημένου  2   εἰς  4   τὸ  5   Ὄρος  6   ]  ‹ τῶν  7   Ἐλαιῶν  8›   κατέναντι  9   τοῦ  10
       	   	 Kai	 	 	  	autou	 	 	  	kathēmenou	 	eis	 	 to	 	 Oros	  	 	 	 tōn	 	 Elaiōn	  	katenanti	  	tou
       	   	 CLN	  	 	  	RP3GSM	  	  	  	 VPUP-SGM	  	 P	  	DASN	 	 NASN	  	 	  	 DGPF	  	  NGPF	  	  P	  	 DGSN
       	   	 2532	  	 	  	 846	  	  	  	  2521	  	1519	  	3588	 	  3735	  	 	  	 3588	  	  1636	  	  2713	  	3588
         temple,   Peter     and    James     and    John     and   Andrew    asked    him
         ἱεροῦ  11   Πέτρος  16   καὶ  17   Ἰάκωβος  18   καὶ  19   Ἰωάννης  20   καὶ  21   Ἀνδρέας  22   ἐπηρώτα  12   αὐτὸν  13
       	 hierou	 	Petros	  	kai	  	 Iakōbos	  	kai	  	Iōannēs	  	kai	  	Andreas	  	epērōta	  	auton
       	  NGSN	  	 NNSM	  	 CLN	  	  NNSM	  	 CLN	  	 NNSM	  	 CLN	  	  NNSM	  	  VIAI3S	  	RP3ASM
       	  2411	  	 4074	  	2532	  	  2385	  	2532	  	  2491	  	2532	  	  406	  	  1905	  	 846
       17  Lit.	“put	in”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272