Page 271 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 271

MARK 13:23                            254
         possible,   the     elect.   23   But   you,   watch     out!   I   have    told    you   everything
        δυνατὸν  15   τοὺς  16   ἐκλεκτούς  17      δὲ  2   ὑμεῖς  1   βλέπετε  3    [   ]    ]   προείρηκα  4   ὑμῖν  5    πάντα  6
       	 dynaton	  	tous	  	eklektous	  	  	de	 	hymeis	 	blepete	  	 	  		 	 	  	proeirēka	  	 hymin	 	  panta
       	  JNSN	  	DAPM	  	  JAPM	  	  	CLC	  	 RP2NP	  	 VPAM2P	  	  	  	 	  	  	  	  VRAI1S	  	RP2DP	  	  JAPN
       	  1415	  	3588	  	  1588	  	  	1161	 	 5210	  	  991	  	  	  	 	  	  	  	  4280	  	 5213	  	  3956
         ahead   of   time!
         { 4    [    [



       The Arrival of the Son of Man
       13:24   “But   in   those      days,    after    that     tribulation,    the   sun     will   be
            Ἀλλὰ  1   ἐν  2   ἐκείναις  3  ‹ ταῖς  4    ἡμέραις  5›   μετὰ  6   ἐκείνην  9  ‹ τὴν  7    θλῖψιν  8›    ὁ  10   ἥλιος  11    ]   ]
       	   	 Alla	  	en	 	ekeinais	 	 tais	 	hēmerais	  	meta	 	ekeinēn	 	 tēn	 	thlipsin	  	 ho	 	hēlios
       	   	 CLC	  	 P	  	 RD-DPF	  	 DDPF	  	  NDPF	  	  P	  	 RD-ASF	  	 DASF	  	  NASF	  	 DNSM	 	NNSM
       	   	 235	  	 1722	 	  1565	  	 3588	  	  2250	  	 3326	  	 1565	  	 3588	  	  2347	  	3588	 	 2246
         darkened     and   the   moon   will   not   give     its      light,   25   and   the
        σκοτισθήσεται  12   καὶ  13    ἡ  14   σελήνη  15   } 17   οὐ  16   δώσει  17   αὐτῆς  20   ‹ τὸ  18    φέγγος  19›      καὶ  1    οἱ  2
       	skotisthēsetai	  	kai	  	hē	 	selēnē	  	 	  	ou	  	dōsei	  	autēs	  	 to	  	 phengos	  	  	kai	 	hoi
       	  VFPI3S	  	 CLN	  	 DNSF	 	 NNSF	  	  	  	 BN	  	VFAI3S	  	RP3GSF	  	DASN	 	  NASN	  	  	 CLN	  	 DNPM
       	   4654	   	2532	  	3588	 	 4582	  	  	  	3756	  	 1325	  	 846	  	 3588	  	  5338	  	  	2532	  	3588
         stars     will    be     falling     from     heaven,     and   the   powers     *    in   the
        ἀστέρες  3    ]   ἔσονται  4   πίπτοντες  8    ἐκ  5  ‹ τοῦ  6    οὐρανοῦ  7›   καὶ  9   αἱ  10   δυνάμεις  11   αἱ  12   ἐν  13   τοῖς  14
       	asteres	  	 	  	esontai	 	piptontes	  	 ek	  	 tou	 	 ouranou	  	kai	 	hai	 	dynameis	 	hai	 	en	  	tois
       	 NNPM	  	  	  	 VFMI3P	  	 VPAP-PNM	  	  P	  	DGSM	 	  NGSM	  	 CLN	  	 DNPF	 	  NNPF	  	 DNPF	 	 P	  	 DDPM
       	  792	  	  	  	  2071	  	  4098	  	 1537	  	 3588	  	  3772	  	2532	  	3588	  	  1411	  	3588	  	 1722	  	3588
                              5
        heavens   will   be    shaken.    26   And   then   they   will    see    the   Son   of
        οὐρανοῖς  15    ]   ]   σαλευθήσονται  16      καὶ  1   τότε  2    ]    ]   ὄψονται  3   τὸν  4   υἱὸν  5   ]
       	ouranois	  	 	  	 	 	saleuthēsontai	  	  	 kai	 	tote	 	 	  	 	  	opsontai	 	ton	 	huion
       	  NDPM	  	  	  	 	  	  VFPI3P	  	  	 CLN	  	 B	  	  	  	  	  	 VFMI3P	  	DASM	 	NASM
       	  3772	  	  	  	 	  	  4531	  	  	 2532	  	 5119	  	  	  	  	  	  3700	  	3588	  	 5207
             Man         arriving   in   the   clouds     with   great     power     and   glory.
       ‹ τοῦ  6    ἀνθρώπου  7›   ἐρχόμενον  8   ἐν  9   ]   νεφέλαις  10   μετὰ  11   πολλῆς  13   δυνάμεως  12   καὶ  14   δόξης  15
       	 tou	 	 anthrōpou	  	 erchomenon	 	en	 	 	  	nephelais	  	meta	  	 pollēs	  	dynameōs	  	kai	  	doxēs
       	DGSM	 	  NGSM	  	 VPUP-SAM	  	 P	  	 	  	  NDPF	  	 P	  	 JGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	 NGSF
       	 3588	  	  444	  	  2064	  	 1722	 	 	  	  3507	  	 3326	  	 4183	  	  1411	  	2532	  	 1391
                                                                         6
       27   And   then   he   will    send     out   the   angels,     and   will    gather     the     elect
           καὶ  1   τότε  2   ]    ]   ἀποστελεῖ  3   [   τοὺς  4   ἀγγέλους  5   καὶ  6    ]   ἐπισυνάξει  7   τοὺς  8   ἐκλεκτοὺς  9
       	  	 kai	 	tote	 	 	  	 	  	 apostelei	  	 	  	tous	 	angelous	  	kai	 	 	  	episynaxei	  	tous	 	eklektous
       	  	 CLN	  	 B	  	 	  	  	  	  VFAI3S	  	 	  	DAPM	  	  NAPM	  	 CLN	  	  	  	  VFAI3S	  	DAPM	  	  JAPM
       	  	 2532	  	 5119	  	 	  	  	  	  649	  	 	  	3588	  	  32	  	2532	  	  	  	  1996	  	3588	  	  1588
        together   from   the    four    winds,   from   the    end    of   the   earth    to     the    end    of
          { 7     ἐκ  10   τῶν  11   τεσσάρων  12   ἀνέμων  13   ἀπ’  14   ]   ἄκρου  15   ]   ]    γῆς  16   ἕως  17   ]   ἄκρου  18   ]
       	  	    	 ek	  	tōn	  	 tessarōn	  	anemōn	  	 ap’	  	 	  	akrou	  	 	 	 	  	 gēs	  	 heōs	 	 	  	akrou
       	  	    	  P	  	 DGPM	  	  JGPM	  	 NGPM	  	  P	  	 	  	 NGSN	  	 	  	 	  	 NGSF	  	 P	  	 	  	 NGSN
       	  	    	 1537	  	3588	  	  5064	  	  417	  	 575	  	 	  	 206	  	 	  	 	  	 1093	  	2193	  	 	  	 206
        heaven.
        οὐρανοῦ  19
       	ouranou
       	  NGSM
       	  3772
       The Parable of the Fig Tree
       13:28   Now    learn   the    parable     from   the    fig    tree:   Whenever    its      branch
             δὲ  2   μάθετε  5   τὴν  6   παραβολήν  7   Ἀπὸ  1   τῆς  3   συκῆς  4    [     ὅταν  8    αὐτῆς  12   ‹ ὁ  10    κλάδος  11›
       	   	 de	 	mathete	 	tēn	 	 parabolēn	  	Apo	 	tēs	 	sykēs	 	 	  	  hotan	  	autēs	  	 ho	 	 klados
       	   	 CLT	  	 VAAM2P	  	 DASF	  	  NASF	  	  P	  	 DGSF	 	 NGSF	  	  	  	  CAT	  	RP3GSF	  	 DNSM	 	  NNSM
       	   	 1161	  	  3129	  	3588	  	  3850	  	 575	  	3588	  	 4808	  	  	  	  3752	  	 846	  	3588	 	  2798
        has   already   become   tender   and   puts     forth   its   leaves,   you    know     that
        } 14    ἤδη  9   γένηται  14   ἁπαλὸς  13   καὶ  15   ἐκφύῃ  16    [    τὰ  17   φύλλα  18    ]   γινώσκετε  19   ὅτι  20
       	 	  	 ēdē	  	genētai	  	hapalos	  	kai	  	 ekphyē	 	  	  	 ta	  	phylla	  	 	  	ginōskete	  	hoti
       	  	  	  B	  	 VAMS3S	  	 JNSM	  	 CLN	  	 VPAS3S	  	  	  	 DAPN	  	 NAPN	  	 	  	  VPAI2P	  	 CSC
       	  	  	  2235	  	  1096	  	  527	  	2532	  	 1631	  	  	  	3588	  	 5444	  	 	  	  1097	  	3754
       5  A	quotation	from	Isa	13:10;	34:4	  6  Some	manuscripts	have	“his”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276