Page 272 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 272
255 MARK 13:35
summer is near. 29 So also you, when you see these things
‹ τὸ 22 θέρος 23› ἐστίν 24 ἐγγὺς 21 οὕτως 1 καὶ 2 ὑμεῖς 3 ὅταν 4 ] ἴδητε 5 ταῦτα 6 [
to theros estin engys houtōs kai hymeis hotan idēte tauta
DNSN NNSN VPAI3S B B BE RP2NP CAT VAAS2P RD-APN
3588 2330 2076 1451 3779 2532 5210 3752 1492 5023
7
happening, know that he is near, at the door. 30 Truly I say to you
γινόμενα 7 γινώσκετε 8 ὅτι 9 ] ἐστιν 11 ἐγγύς 10 ἐπὶ 12 ] θύραις 13 ἀμὴν 1 ] λέγω 2 ] ὑμῖν 3
ginomena ginōskete hoti estin engys epi thyrais amēn legō hymin
VPUP-PAN VPAM2P CSC VPAI3S B P NDPF XF VPAI1S RP2DP
1096 1097 3754 2076 1451 1909 2374 281 3004 5213
that this generation will never pass away until * all these things
ὅτι 4 αὕτη 10 ‹ ἡ 8 γενεὰ 9› } 7 ‹ οὐ 5 μὴ 6› παρέλθῃ 7 [ μέχρις 11 οὗ 12 πάντα 14 ταῦτα 13 [
hoti hautē hē genea ou mē parelthē mechris hou panta tauta
CSC RD-NSF DNSF NNSF BN BN VAAS3S P RR-GSM JNPN RD-NPN
3754 3778 3588 1074 3756 3361 3928 3360 3739 3956 5023
take place! 31 Heaven and earth will pass away, but my
] γένηται 15 ‹ ὁ 1 οὐρανὸς 2› καὶ 3 ‹ ἡ 4 γῆ 5› ] παρελεύσονται 6 [ δὲ 8 μου 10
genētai ho ouranos kai hē gē pareleusontai de mou
VAMS3S DNSM NNSM CLN DNSF NNSF VFMI3P CLC RP1GS
1096 3588 3772 2532 3588 1093 3928 1161 3450
words will never pass away.
‹ οἱ 7 λόγοι 9› } 13 ‹ οὐ 11 μὴ 12› παρελεύσονται 13 [
hoi logoi ou mē pareleusontai
DNPM NNPM BN BN VFMI3P
3588 3056 3756 3361 3928
The Unknown Day and Hour
13:32 “But concerning that day or hour no one knows— not
δὲ 2 Περὶ 1 ἐκείνης 5 ‹ τῆς 3 ἡμέρας 4› ἢ 6 ‹ τῆς 7 ὥρας 8› οὐδεὶς 9 [ οἶδεν 10 οὐδὲ 11
de Peri ekeinēs tēs hēmeras ē tēs hōras oudeis oiden oude
CLN P RD-GSF DGSF NGSF CLD DGSF NGSF JNSM VRAI3S BN
1161 4012 1565 3588 2250 2228 3588 5610 3762 1492 3761
even the angels in heaven nor the Son— except the Father. 33 Watch out!
[ οἱ 12 ἄγγελοι 13 ἐν 14 οὐρανῷ 15 οὐδὲ 16 ὁ 17 υἱός 18 ‹ εἰ 19 μὴ 20› ὁ 21 πατήρ 22 βλέπετε 1 [
hoi angeloi en ouranō oude ho huios ei mē ho patēr blepete
DNPM NNPM P NDSM TN DNSM NNSM CAC BN DNSM NNSM VPAM2P
3588 32 1722 3772 3761 3588 5207 1487 3361 3588 3962 991
Be alert, because you do not know when the time is! 34 It is like a
] ἀγρυπνεῖτε 2 γὰρ 5 ] } 4 οὐκ 3 οἴδατε 4 πότε 6 ὁ 7 καιρός 8 ἐστιν 9 ] ] ὡς 1 ]
agrypneite gar ouk oidate pote ho kairos estin hōs
VPAM2P CAZ BN VRAI2P B DNSM NNSM VPAI3S CAM
69 1063 3756 1492 4219 3588 2540 2076 5613
man away on a journey, who left his house and gave his
ἄνθρωπος 2 ἀπόδημος 3 [ [ [ ] ἀφεὶς 4 αὐτοῦ 7 ‹ τὴν 5 οἰκίαν 6› καὶ 8 δοὺς 9 αὐτοῦ 12
anthrōpos apodēmos apheis autou tēn oikian kai dous autou
NNSM JNSM VAAP-SNM RP3GSM DASF NASF CLN VAAP-SNM RP3GSM
444 590 863 846 3588 3614 2532 1325 846
slaves authority— to each one his work— and to the
‹ τοῖς 10 δούλοις 11› ‹ τὴν 13 ἐξουσίαν 14› ] ἑκάστῳ 15 [ αὐτοῦ 18 ‹ τὸ 16 ἔργον 17› καὶ 19 } 21 τῷ 20
tois doulois tēn exousian hekastō autou to ergon kai tō
DDPM NDPM DASF NASF JDSM RP3GSM DASN NASN CLN DDSM
3588 1401 3588 1849 1538 846 3588 2041 2532 3588
doorkeeper he gave orders that he should be on the alert. 35 Therefore
θυρωρῷ 21 ] ] ἐνετείλατο 22 ἵνα 23 ] ] γρηγορῇ 24 [ [ [ οὖν 2
thyrōrō eneteilato hina grēgorē oun
NDSM VAMI3S CSC VPAS3S CLI
2377 1781 2443 1127 3767
be on the alert, for you do not know when the master of the house is
γρηγορεῖτε 1 [ [ [ γὰρ 5 ] } 4 οὐκ 3 οἴδατε 4 πότε 6 ὁ 7 κύριος 8 } 10 τῆς 9 οἰκίας 10 ]
grēgoreite gar ouk oidate pote ho kyrios tēs oikias
VPAM2P CAZ BN VRAI2P B DNSM NNSM DGSF NGSF
1127 1063 3756 1492 4219 3588 2962 3588 3614
7 Or “you know”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

