Page 276 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 276

259                             MARK 14:23
           when   it     was     evening,   he   arrived   with   the   twelve.  18   And   while   they   were
           ]    ]   γενομένης  3    ὀψίας  2   ]   ἔρχεται  4   μετὰ  5   τῶν  6   δώδεκα  7      καὶ  1    } 2    αὐτῶν  3    ]
         	  	  		 	genomenēs	 	 opsias	  	 	  	erchetai	 	meta	 	tōn	 	dōdeka	 	  	 kai	 	  	  	autōn
         	  	  	 	  	 VAMP-SGF	  	  JGSF	  	 	  	 VPUI3S	  	 P	  	 DGPM	 	  XN	  	  	 CLN	  	  	  	RP3GPM
         	  	  	 	  	  1096	  	  3798	  	 	  	  2064	  	 3326	  	3588	  	  1427	  	  	 2532	  	  	  	 846
           reclining    at   table   and    eating,      Jesus     said,   “Truly   I   say    to   you,   that
          ἀνακειμένων  2   [    [    καὶ  4   ἐσθιόντων  5   ‹ ὁ  6    Ἰησοῦς  7›   εἶπεν  8   Ἀμὴν  9   ]   λέγω  10   ]   ὑμῖν  11   ὅτι  12
         	anakeimenōn	 	 	 	  	  	kai	 	esthiontōn	 	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen	 	 Amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	hoti
         	  VPUP-PGM	  	 	  	  	  	 CLN	  	 VPAP-PGM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	  XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CSC
         	   345	   	 	  	  	  	2532	  	  2068	  	3588	 	  2424	  	 2036	  	  281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	3754
           one   of    you     who   is   eating   with   me     will    betray     me.”  19   They   began   to   be
          εἷς  13   ἐξ  14   ὑμῶν  15    ὁ  18   ]   ἐσθίων  19   μετ’  20   ἐμοῦ  21    ]   παραδώσει  16    με  17       ]    ἤρξαντο  1   ]   ]
         	heis	 	ex	  	 hymōn	 	 ho	 	 	 	esthiōn	  	met’	  	 emou	 	 	  	 paradōsei	  	 me	 	  	  	  	ērxanto
         	JNSM	  	 P	  	 RP2GP	  	DNSM	 	 	  	VPAP-SNM	  	 P	  	RP1GS	  	  	  	  VFAI3S	  	RP1AS	 	  	  	  	 VAMI3P
         	1520	  	 1537	  	 5216	  	3588	 	 	  	 2068	  	 3326	  	 1700	  	  	  	  3860	  	 3165	  	  	  	  	  756
                                                                   4
          distressed   and   to    say    to   him   one    by     one,   “Surely   not   I?”    20   But   he   said   to
          λυπεῖσθαι  2   καὶ  3   ]   λέγειν  4   ]   αὐτῷ  5   εἷς  6   κατὰ  7   εἷς  8    Μήτι  9   [   ἐγώ  10      δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   ]
         	 lypeisthai	  	kai	 	 	 	legein	 	 	 	autō	  	heis	 	kata	  	heis	 	 Mēti	  	 	  	egō	  	  	de	 	 ho	 	eipen
         	  VPPN	  	 CLN	  	 	  	 VPAN	  	 	  	 RP3DSM	 	JNSM	 	 P	  	JNSM	 	  TI	  	 	  	 RP1NS	  	  	CLN	 	DNSM	 	VAAI3S
         	  3076	  	2532	  	 	  	 3004	  	 	  	 846	  	1520	 	 2596	  	1520	 	  3385	  	 	  	1473	  	  	1161	 	3588	 	 2036
          them,   “It   is   one   of   the   twelve—   the   one   who   is    dipping     bread   into   the
          αὐτοῖς  4   ]   ]   Εἷς  5   } 7   τῶν  6    δώδεκα  7   ]    ]    ὁ  8   ]   ἐμβαπτόμενος  9    *    εἰς  12   τὸ  13
         	autois	 	 	 	 	 	Heis	 	 	  	tōn	 	 dōdeka	  	 	  	 	  	 ho	 	 	 	embaptomenos	 	  	  	 eis	  	 to
         	RP3DPM	  	 	  	 	  	JNSM	 	 	  	 DGPM	 	  XN	  	 	  	 	  	DNSM	 	 	  	  VPMP-SNM	  	  	  	 P	  	DASN
         	 846	  	 	  	 	  	1520	  	 	  	3588	  	  1427	  	 	  	 	  	3588	 	 	  	  1686	  	  	  	 1519	  	3588
           bowl     with   me.   21   For    *    the   Son   of     Man    is   going    just    as   it
          τρύβλιον  14   μετ’  10   ἐμοῦ  11      ὅτι  1   μὲν  3    ὁ  2   υἱὸς  4   ]  ‹ τοῦ  5    ἀνθρώπου  6›   ]   ὑπάγει  7   καθὼς  8   [   ]
         	 tryblion	  	met’	  	 emou	 	  	hoti	 	men	 	 ho	 	huios	 	 	 	 tou	 	 anthrōpou	  	 	 	hypagei	 	kathōs
         	  NASN	  	 P	  	RP1GS	  	  	CLX	  	 TK	  	 DNSM	 	NNSM	  	 	  	DGSM	 	  NGSM	  	 	  	 VPAI3S	  	 CAM
         	  5165	  	 3326	  	 1700	  	  	3754	  	3303	  	3588	 	 5207	  	 	  	 3588	  	  444	  	 	  	  5217	  	 2531
          is    written     about   him,     but   woe    to    that      man    by   whom   the   Son
           ]   γέγραπται  9    περὶ  10   αὐτοῦ  11   δὲ  13   οὐαὶ  12   } 15   ἐκείνῳ  16   ‹ τῷ  14    ἀνθρώπῳ  15›   δι’  17    οὗ  18    ὁ  19   υἱὸς  20
         	 	 	gegraptai	  	 peri	  	autou	  	de	  	ouai	  	 	  	ekeinō	  	 tō	  	 anthrōpō	  	di’	  	 hou	  	 ho	 	huios
         	 	  	  VRPI3S	  	  P	  	RP3GSM	  	CLK	  	 I	  	  	  	RD-DSM	  	DDSM	 	  NDSM	  	 P	  	 RR-GSM	 	DNSM	 	NNSM
         	 	  	  1125	  	 4012	  	 846	  	1161	  	3759	  	  	  	 1565	  	 3588	  	  444	  	 1223	  	 3739	  	3588	 	 5207
          of      Man         is    betrayed!    It   would   be   better   for   him    if    that
          ]   ‹ τοῦ  21    ἀνθρώπου  22›   ]   παραδίδοται  23   *    *    *   καλὸν  24   ]   αὐτῷ  25   εἰ  26   ἐκεῖνος  31
         	 	 	 tou	 	 anthrōpou	  	 	 	 paradidotai	  	 	 	  	  	 	 	kalon	  	 	  	autō	  	ei	  	 ekeinos
         	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	 	  	  VPPI3S	  	 	  	  	  	 	  	 JNSN	  	 	  	 RP3DSM	  	CAC	  	RD-NSM
         	 	  	 3588	  	  444	  	 	  	  3860	  	 	  	  	  	 	  	 2570	  	 	  	 846	  	 1487	  	 1565
               man        had   not   been    born.”
          ‹ ὁ  29    ἄνθρωπος  30›   } 28   οὐκ  27    ]   ἐγεννήθη  28
         	 ho	 	 anthrōpos	  	 	  	ouk	  	 	  	 egennēthē
         	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 BN	  	  	  	  VAPI3S
         	3588	 	  444	  	  	  	3756	  	  	  	  1080
         The Lord’s Supper
         14:22   And   while   they   were    eating,    he    took     bread   and,   after    giving     thanks,   he
               Καὶ  1    } 2    αὐτῶν  3    ]   ἐσθιόντων  2   ]   λαβὼν  4   ἄρτον  5    { 4    ]   εὐλογήσας  6    [    ]
         	    	 Kai	 	  	  	autōn	  	 	  	 esthiontōn	 	 	  	 labōn	  	arton	 	 	  	 	  	eulogēsas
         	    	 CLN	  	  	  	RP3GPM	  	  	  	 VPAP-PGM	  	 	  	VAAP-SNM	 	 NASM	  	  	  	  	  	 VAAP-SNM
         	    	 2532	  	  	  	 846	  	  	  	  2068	  	 	  	  2983	  	 740	  	  	  	  	  	  2127
           broke    it   and    gave    it   to   them     and   said,   “Take    it,   this     is    my
          ἔκλασεν  7   [   καὶ  8   ἔδωκεν  9   [   ]   αὐτοῖς  10   καὶ  11   εἶπεν  12   Λάβετε  13   [   τοῦτό  14   ἐστιν  15   μου  18
         	eklasen	  		 	kai	 	edōken	 		 	 	 	autois	  	kai	  	 eipen	  	Labete	  	 	 	touto	  	estin	  	mou
         	 VAAI3S	  	 	  	 CLN	  	 VAAI3S	  	 	  	 	  	RP3DPM	  	 CLN	  	VAAI3S	  	 VAAM2P	  	 	  	RD-NSN	  	VPAI3S	  	 RP1GS
         	  2806	  	 	  	2532	  	 1325	  	 	  	 	  	 846	  	2532	  	 2036	  	 2983	  	 	  	 5124	  	 2076	  	3450
             body.”   23   And   after   taking   the    cup     and     giving     thanks,   he    gave    it
          ‹ τὸ  16    σῶμά  17›      καὶ  1    ]   λαβὼν  2   ]   ποτήριον  3   { 2   εὐχαριστήσας  4    [    ]   ἔδωκεν  5   [
         	 to	  	 sōma	  	  	 kai	 	 	  	 labōn	  	 	  	potērion	  	 	  	eucharistēsas	  	  	  	 	  	edōken
         	DNSN	 	 NNSN	  	  	 CLN	  	  	  	VAAP-SNM	 	 	  	  NASN	  	  	  	  VAAP-SNM	  	  	  	 	  	 VAAI3S
         	 3588	  	  4983	  	  	 2532	  	  	  	  2983	  	 	  	  4221	  	  	  	  2168	  	  	  	 	  	 1325

         4  The	negative	construction	in	Greek	anticipates	a	negative	answer	here

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281