Page 277 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 277

MARK 14:24                            260
        to   them,   and   they    all    drank   from    it.   24   And   he   said   to   them,   “This    is
        ]   αὐτοῖς  6   καὶ  7    } 8   πάντες  11   ἔπιον  8    ἐξ  9   αὐτοῦ  10      καὶ  1   ]   εἶπεν  2   ]   αὐτοῖς  3   Τοῦτό  4   ἐστιν  5
       	 	 	autois	 	kai	 	 	  	pantes	  	epion	 	 ex	  	autou	  	  	 kai	 	 	  	 eipen	 	 	 	autois	 	Touto	  	estin
       	 	  	RP3DPM	  	 CLN	  	  	  	 JNPM	  	 VAAI3P	  	  P	  	RP3GSN	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	RD-NSN	  	VPAI3S
       	 	  	 846	  	2532	  	  	  	 3956	  	 4095	  	 1537	  	 846	  	  	 2532	  	 	  	 2036	  	 	  	 846	  	 5124	  	 2076
        my     blood     of   the   covenant   which   is     poured     out    for    many.   25   Truly
        μου  8  ‹ τὸ  6   αἷμά  7›   } 10   τῆς  9   διαθήκης  10    τὸ  11   ]    ἐκχυννόμενον  12   [   ὑπὲρ  13   πολλῶν  14      ἀμὴν  1
       	mou	 	 to	 	haima	  	 	  	tēs	 	diathēkēs	  	 to	  	 	 	ekchynnomenon	 	 	  	 hyper	 	 pollōn	  	  	amēn
       	 RP1GS	 	DNSN	 	 NNSN	  	  	  	 DGSF	 	  NGSF	  	 DNSN	  	 	  	  VPPP-SNN	  	 	  	  P	  	 JGPM	  	  	  XF
       	3450	  	3588	 	  129	  	  	  	3588	  	  1242	  	 3588	  	 	  	  1632	  	 	  	 5228	  	  4183	  	  	 281
        I   say   to   you   that   I   will    never     drink   of   the    fruit     of   the    vine
         ]   λέγω  2   ]   ὑμῖν  3   ὅτι  4   ]   } 8  ‹ οὐ  6   μὴ  7›    πίω  8   ἐκ  9   τοῦ  10   γενήματος  11   } 13   τῆς  12   ἀμπέλου  13
       		 	legō	  	 	 	hymin	 	hoti	 		 	 	  	 ou	 	 mē	  	 piō	  	ek	 	tou	  	genēmatos	  	 	  	tēs	  	ampelou
       	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CSC	  	 	  	  	  	 BN	  	 BN	  	VAAS1S	 	 P	  	 DGSN	  	  NGSN	  	  	  	 DGSF	  	  NGSF
       	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	3754	  	 	  	  	  	3756	 	 3361	  	 4095	  	 1537	 	3588	  	  1081	  	  	  	3588	  	  288
         any    longer   until    that      day     when   I   drink    it    new    in   the
        οὐκέτι  5    [    ἕως  14   ἐκείνης  17   ‹ τῆς  15    ἡμέρας  16›   ὅταν  18   ]   πίνω  20   αὐτὸ  19   καινὸν  21   ἐν  22   τῇ  23
       	ouketi	 	  	  	heōs	 	ekeinēs	  	 tēs	 	hēmeras	  	hotan	 		 	 pinō	  	auto	  	kainon	  	en	  	tē
       	  BN	  	  	  	  P	  	 RD-GSF	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 CAT	  	 	  	VPAS1S	  	 RP3ASN	  	 JASN	  	 P	  	 DDSF
       	 3765	  	  	  	 2193	  	 1565	  	 3588	  	  2250	  	 3752	  	 	  	 4095	  	 846	  	 2537	  	 1722	  	3588
        kingdom   of     God.”   26   And   after   they   had     sung     the   hymn,   they    went
        βασιλείᾳ  24   ]   ‹ τοῦ  25    θεοῦ  26›      Καὶ  1    ]    ]    ]   ὑμνήσαντες  2   [    [     ]   ἐξῆλθον  3
       	 basileia	  	 	 	 tou	 	theou	  	  	 Kai	 	 	  	 	  	 	  	 hymnēsantes	 	 	  	  	  	 	  	 exēlthon
       	  NDSF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	 CLN	  	  	  	  	  	  	  	  VAAP-PNM	  	 	  	  	  	  	  	 VAAI3P
       	  932	  	 	  	 3588	  	 2316	  	  	 2532	  	  	  	  	  	  	  	  5214	  	 	  	  	  	  	  	  1831
         out   to   the   Mount   of     Olives.
        [   εἰς  4   τὸ  5   Ὄρος  6   ]  ‹ τῶν  7   Ἐλαιῶν  8›
       	 	  	eis	 	 to	 	 Oros	  	 	 	 tōn	 	 Elaiōn
       	 	  	 P	  	DASN	 	 NASN	  	 	  	 DGPF	  	  NGPF
       	 	  	 1519	 	3588	 	  3735	  	 	  	 3588	  	  1636
       Jesus Predicts Peter’s Denial
       14:27   And     Jesus    said   to   them,    *   “You   will    all      fall    away,
            Καὶ  1   ‹ ὁ  4    Ἰησοῦς  5›   λέγει  2   ]   αὐτοῖς  3   ὅτι  6    ]   } 8   Πάντες  7   σκανδαλισθήσεσθε  8    [
       	   	 Kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	legei	  	 	 	autois	 	hoti	 	 	  	 	  	Pantes	  	skandalisthēsesthe
       	   	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	CSC	  	  	  	  	  	 JNPM	  	  VFPI2P
       	   	 2532	  	3588	 	  2424	  	 3004	  	 	  	 846	  	3754	  	  	  	  	  	 3956	  	  4624
        because   it   is    written,    ‘I   will    strike    the   shepherd   and   the    sheep     will   be
         ὅτι  9    ]   ]   γέγραπται  10   ]    ]   Πατάξω  11   τὸν  12    ποιμένα  13   καὶ  14   τὰ  15   πρόβατα  16    ]   ]
       	 hoti	  		 	 	 	gegraptai	  		 	 	  	 Pataxō	  	ton	  	 poimena	  	kai	  	 ta	  	probata
       	  CAZ	  	 	  	 	  	  VRPI3S	  	 	  	  	  	 VFAI1S	  	DASM	  	  NASM	  	 CLN	  	 DNPN	  	  NNPN
       	  3754	  	 	  	 	  	  1125	  	 	  	  	  	  3960	  	3588	  	  4166	  	2532	  	3588	  	  4263
                  5
          scattered.’    28   But   after    I   am     raised,    I   will    go     ahead   of
        διασκορπισθήσονται  17      ἀλλὰ  1   μετὰ  2   με  5   ]  ‹ τὸ  3    ἐγερθῆναί  4›   ]    ]   προάξω  6    [    ]
       	 diaskorpisthēsontai	  	  	 alla	  	meta	 	me	 	 	  	 to	 	egerthēnai	  		 	 	  	proaxō
       	     VFPI3P	    	  	 CLC	  	  P	  	 RP1AS	 	 	  	DASN	 	  VAPN	  	 	  	  	  	 VFAI1S
       	     1287	      	  	 235	  	 3326	  	3165	 	 	  	3588	 	  1453	  	 	  	  	  	 4254
        you   into     Galilee.”   29   But     Peter     said   to   him,   “Even   if   they    all
        ὑμᾶς  7   εἰς  8  ‹ τὴν  9    Γαλιλαίαν  10›      δὲ  2   ‹ ὁ  1    Πέτρος  3›   ἔφη  4   ]   αὐτῷ  5    καὶ  7   Εἰ  6    } 9   πάντες  8
       	 hymas	 	 eis	 	 tēn	 	 Galilaian	  	  	de	 	 ho	 	 Petros	  	 ephē	 	 	 	autō	  	 kai	  	Ei	  	 	  	pantes
       	 RP2AP	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	  	CLN	 	DNSM	 	  NNSM	  	 VIAI3S	 	 	  	 RP3DSM	 	 CAN	  	CAC	  	  	  	 JNPM
       	 5209	  	 1519	  	 3588	  	  1056	  	  	1161	 	3588	 	  4074	  	5346	  	 	  	 846	  	 2532	  	 1487	 	  	  	 3956
             fall       away,   certainly   I     will   not!”  30   And     Jesus    said   to   him,
        σκανδαλισθήσονται  9    [     ἀλλ’  10   ἐγώ  12    [   οὐκ  11      καὶ  1   ‹ ὁ  4    Ἰησοῦς  5›   λέγει  2   ]   αὐτῷ  3
       	 skandalisthēsontai	  	  	  	  all’	  	egō	  	 	  	 ouk	  	  	 kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	legei	  	 	 	autō
       	    VFPI3P	    	  	  	  CLC	  	 RP1NS	  	  	  	 BN	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VPAI3S	  	 	  	 RP3DSM
       	     4624	     	  	  	  235	  	1473	  	  	  	 3756	  	  	 2532	  	3588	 	  2424	  	 3004	  	 	  	 846
        “Truly   I   say   to   you   that   today—    this      night—      before     the   rooster
        Ἀμὴν  6   ]   λέγω  7   ]   σοι  8   ὅτι  9   σήμερον  11   ταύτῃ  12   ‹ τῇ  13    νυκτὶ  14›   ‹ πρὶν  15    ἢ  16›   ]   ἀλέκτορα  18
       	 Amēn	 		 	legō	  	 	 	 soi	 	hoti	 	sēmeron	  	tautē	  	 tē	  	 nykti	  	 prin	  	 ē	  	 	  	 alektora
       	  XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	 RP2DS	 	 CSC	  	  B	  	RD-DSF	  	DDSF	 	 NDSF	  	 CAT	  	CAM	  	 	  	  NASM
       	  281	  	 	  	 3004	  	 	  	4671	  	3754	  	  4594	  	 3778	  	 3588	  	  3571	  	 4250	  	2228	  	 	  	  220

       5  A	quotation	from	Zech	13:7

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282