Page 280 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 280
263 MARK 14:50
arrived, and with him a crowd with swords and clubs, from the
παραγίνεται 6 καὶ 11 μετ’ 12 αὐτοῦ 13 ] ὄχλος 14 μετὰ 15 μαχαιρῶν 16 καὶ 17 ξύλων 18 παρὰ 19 τῶν 20
paraginetai kai met’ autou ochlos meta machairōn kai xylōn para tōn
VPUI3S CLN P RP3GSM NNSM P NGPF CLN NGPN P DGPM
3854 2532 3326 846 3793 3326 3162 2532 3586 3844 3588
chief priests and the scribes and the elders. 44 Now the one who
ἀρχιερέων 21 [ καὶ 22 τῶν 23 γραμματέων 24 καὶ 25 τῶν 26 πρεσβυτέρων 27 δὲ 2 ὁ 3 ] ]
archiereōn kai tōn grammateōn kai tōn presbyterōn de ho
NGPM CLN DGPM NGPM CLN DGPM JGPM CLN DNSM
749 2532 3588 1122 2532 3588 4245 1161 3588
was betraying him had given them a sign, saying, “The one whom * I
] παραδιδοὺς 4 αὐτὸν 5 ] δεδώκει 1 αὐτοῖς 7 ] σύσσημον 6 λέγων 8 ] ] Ὃν 9 ἂν 10 ]
paradidous auton dedōkei autois syssēmon legōn Hon an
VPAP-SNM RP3ASM VLAI3S RP3DPM NASN VPAP-SNM RR-ASM TC
3860 846 1325 846 4953 3004 3739 302
kiss— he is the one. Arrest him and lead him away under
φιλήσω 11 αὐτός 12 ἐστιν 13 [ [ κρατήσατε 14 αὐτὸν 15 καὶ 16 ἀπάγετε 17 [ [ ἀσφαλῶς 18
philēsō autos estin kratēsate auton kai apagete asphalōs
VAAS1S RP3NSMP VPAI3S VAAM2P RP3ASM CLN VPAM2P B
5368 846 2076 2902 846 2532 520 806
guard!” 45 And when he arrived, he came up to him immediately and said,
[ καὶ 1 ] ] ἐλθὼν 2 ] προσελθὼν 4 [ ] αὐτῷ 5 εὐθὺς 3 ] λέγει 6
kai elthōn proselthōn autō euthys legei
CLN VAAP-SNM VAAP-SNM RP3DSM B VPAI3S
2532 2064 4334 846 2117 3004
“Rabbi,” and kissed him. 46 So they laid hands on him and
Ῥαββί 7 καὶ 8 κατεφίλησεν 9 αὐτόν 10 δὲ 2 οἱ 1 ἐπέβαλαν 3 ‹ τὰς 4 χεῖρας 5› ] αὐτῷ 6 καὶ 7
Rhabbi kai katephilēsen auton de hoi epebalan tas cheiras autō kai
NVSM CLN VAAI3S RP3ASM CLN DNPM VAAI3P DAPF NAPF RP3DSM CLN
4461 2532 2705 846 1161 3588 1911 3588 5495 846 2532
arrested him. 47 But a certain one of the bystanders, drawing his sword,
ἐκράτησαν 8 αὐτόν 9 δέ 2 ] τις 3 εἷς 1 } 5 τῶν 4 παρεστηκότων 5 σπασάμενος 6 τὴν 7 μάχαιραν 8
ekratēsan auton de tis heis tōn parestēkotōn spasamenos tēn machairan
VAAI3P RP3ASM CLN RX-NSM JNSM DGPM VRAP-PGM VAMP-SNM DASF NASF
2902 846 1161 5100 1520 3588 3936 4685 3588 3162
struck the slave of the high priest and cut off his ear.
ἔπαισεν 9 τὸν 10 δοῦλον 11 } 13 τοῦ 12 ἀρχιερέως 13 [ καὶ 14 ἀφεῖλεν 15 [ αὐτοῦ 16 ‹ τὸ 17 ὠτάριον 18›
epaisen ton doulon tou archiereōs kai apheilen autou to ōtarion
VAAI3S DASM NASM DGSM NGSM CLN VAAI3S RP3GSM DASN NASN
3817 3588 1401 3588 749 2532 851 846 3588 5621
48 And Jesus answered and said to them, “Have you come out with
καὶ 1 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› ἀποκριθεὶς 2 [ εἶπεν 5 ] αὐτοῖς 6 ] ] ἐξήλθατε 10 [ μετὰ 11
kai ho Iēsous apokritheis eipen autois exēlthate meta
CLN DNSM NNSM VAPP-SNM VAAI3S RP3DPM VAAI2P P
2532 3588 2424 611 2036 846 1831 3326
swords and clubs, as against a robber, to arrest me? 49 Every day I
μαχαιρῶν 12 καὶ 13 ξύλων 14 Ὡς 7 ἐπὶ 8 ] λῃστὴν 9 ] συλλαβεῖν 15 με 16 καθ’ 1 ἡμέραν 2 ]
machairōn kai xylōn Hōs epi lēstēn syllabein me kath’ hēmeran
NGPF CLN NGPN CAM P NASM VAAN RP1AS P NASF
3162 2532 3586 5613 1909 3027 4815 3165 2596 2250
was with you in the temple courts teaching, and you did not arrest me!
ἤμην 3 πρὸς 4 ὑμᾶς 5 ἐν 6 τῷ 7 ἱερῷ 8 [ διδάσκων 9 καὶ 10 ] } 12 οὐκ 11 ἐκρατήσατέ 12 με 13
ēmēn pros hymas en tō hierō didaskōn kai ouk ekratēsate me
VIMI1S P RP2AP P DDSN NDSN VPAP-SNM CLN BN VAAI2P RP1AS
2252 4314 5209 1722 3588 2411 1321 2532 3756 2902 3165
9
But this has happened in order that the scriptures would be fulfilled. 50 And
ἀλλ’ 14 * * * ] ] ἵνα 15 αἱ 17 γραφαί 18 ] ] πληρωθῶσιν 16 καὶ 1
all’ hina hai graphai plērōthōsin kai
CLC CAP DNPF NNPF VAPS3P CLN
235 2443 3588 1124 4137 2532
9 The phrase “this has happened” is not in the Greek text, but is understood and must be supplied in the translation because of
English style; cf. the parallel in Matt 26:56
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

