Page 282 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 282
265 MARK 14:63
57 And some stood up and began to give false testimony against him,
καί 1 τινες 2 ἀναστάντες 3 [ [ ] ] ] ἐψευδομαρτύρουν 4 [ κατ’ 5 αὐτοῦ 6
kai tines anastantes epseudomartyroun kat’ autou
CLN RX-NPM VAAP-PNM VIAI3P P RP3GSM
2532 5100 450 5576 2596 846
saying, 58 * “We heard him saying, * ‘I will destroy this
λέγοντες 7 ὅτι 1 Ἡμεῖς 2 ἠκούσαμεν 3 αὐτοῦ 4 λέγοντος 5 ὅτι 6 Ἐγὼ 7 ] καταλύσω 8 τοῦτον 11
legontes hoti Hēmeis ēkousamen autou legontos hoti Egō katalysō touton
VPAP-PNM CSC RP1NP VAAI1P RP3GSM VPAP-SGM CSC RP1NS VFAI1S RD-ASM
3004 3754 2249 191 846 3004 3754 1473 2647 5126
temple made by hands, and within three days I will
‹ τὸν 9 ναὸν 10› ‹ τὸν 12 χειροποίητον 13› [ [ καὶ 14 διὰ 15 τριῶν 16 ἡμερῶν 17 ] ]
ton naon ton cheiropoiēton kai dia triōn hēmerōn
DASM NASM DASM JASM CLN P JGPF NGPF
3588 3485 3588 5499 2532 1223 5140 2250
build another not made by hands.” 59 And their testimony was
οἰκοδομήσω 20 ἄλλον 18 ἀχειροποίητον 19 [ [ [ καὶ 1 αὐτῶν 8 ‹ ἡ 6 μαρτυρία 7› ἦν 5
oikodomēsō allon acheiropoiēton kai autōn hē martyria ēn
VFAI1S JASM JASM CLC RP3GPM DNSF NNSF VIAI3S
3618 243 886 2532 846 3588 3141 2258
not even consistent about this. 60 And the high priest stood up in the
οὐδὲ 2 [ ἴση 4 ] οὕτως 3 καὶ 1 ὁ 3 ἀρχιερεὺς 4 [ ἀναστὰς 2 [ εἰς 5 ]
oude isē houtōs kai ho archiereus anastas eis
BN JNSF B CLN DNSM NNSM VAAP-SNM P
3761 2470 3779 2532 3588 749 450 1519
midst of them and asked Jesus, saying, “Do you not reply anything?
μέσον 6 * * { 2 ἐπηρώτησεν 7 ‹ τὸν 8 Ἰησοῦν 9› λέγων 10 ] } 12 Οὐκ 11 ἀποκρίνῃ 12 οὐδέν 13
meson epērōtēsen ton Iēsoun legōn Ouk apokrinē ouden
JASN VAAI3S DASM NASM VPAP-SNM BN VPUI2S JASN
3319 1905 3588 2424 3004 3756 611 3762
What are these people testifying against you?” 61 But he was silent and did
τί 14 } 17 οὗτοί 15 * καταμαρτυροῦσιν 17 [ σου 16 δὲ 2 ὁ 1 ] ἐσιώπα 3 καὶ 4 } 6
ti houtoi katamartyrousin sou de ho esiōpa kai
RI-ASN RD-NPM VPAI3P RP2GS CLC DNSM VIAI3S CLN
5101 3778 2649 4675 1161 3588 4623 2532
not reply anything. Again the high priest asked him and said to
οὐκ 5 ἀπεκρίνατο 6 οὐδέν 7 πάλιν 8 ὁ 9 ἀρχιερεὺς 10 [ ἐπηρώτα 11 αὐτὸν 12 καὶ 13 λέγει 14 ]
ouk apekrinato ouden palin ho archiereus epērōta auton kai legei
BN VAMI3S JASN B DNSM NNSM VIAI3S RP3ASM CLN VPAI3S
3756 611 3762 3825 3588 749 1905 846 2532 3004
him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed One?” 62 And Jesus
αὐτῷ 15 εἶ 17 Σὺ 16 ὁ 18 χριστὸς 19 ὁ 20 υἱὸς 21 } 23 τοῦ 22 εὐλογητοῦ 23 [ δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3›
autō ei Sy ho christos ho huios tou eulogētou de ho Iēsous
RP3DSM VPAI2S RP2NS DNSM NNSM DNSM NNSM DGSM JGSM CLN DNSM NNSM
846 1488 4771 3588 5547 3588 5207 3588 2128 1161 3588 2424
said, “I am, and you will see the Son of Man sitting at
εἶπεν 4 Ἐγώ 5 εἰμι 6 καὶ 7 ] ] ὄψεσθε 8 τὸν 9 υἱὸν 10 ] ‹ τοῦ 11 ἀνθρώπου 12› καθήμενον 15 ἐκ 13
eipen Egō eimi kai opsesthe ton huion tou anthrōpou kathēmenon ek
VAAI3S RP1NS VPAI1S CLN VFMI2P DASM NASM DGSM NGSM VPUP-SAM P
2036 1473 1510 2532 3700 3588 5207 3588 444 2521 1537
10
the right hand of the Power and coming with the clouds of
] δεξιῶν 14 [ } 17 τῆς 16 δυνάμεως 17 καὶ 18 ἐρχόμενον 19 μετὰ 20 τῶν 21 νεφελῶν 22 ]
dexiōn tēs dynameōs kai erchomenon meta tōn nephelōn
JGPN DGSF NGSF CLN VPUP-SAM P DGPF NGPF
1188 3588 1411 2532 2064 3326 3588 3507
heaven.” 63 And the high priest tore his clothes and
‹ τοῦ 23 οὐρανοῦ 24› δὲ 2 ὁ 1 ἀρχιερεὺς 3 [ διαρρήξας 4 αὐτοῦ 7 ‹ τοὺς 5 χιτῶνας 6› { 4
tou ouranou de ho archiereus diarrēxas autou tous chitōnas
DGSM NGSM CLN DNSM NNSM VAAP-SNM RP3GSM DAPM NAPM
3588 3772 1161 3588 749 1284 846 3588 5509
10 An indirect way of referring to God
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

