Page 282 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 282

265                             MARK 14:63
         57   And   some    stood    up   and   began   to   give     false    testimony   against   him,
             καί  1   τινες  2   ἀναστάντες  3   [    [    ]    ]    ]   ἐψευδομαρτύρουν  4     [     κατ’  5   αὐτοῦ  6
         	  	 kai	 	tines	 	anastantes	  	 	  	 	  	  	  	 	 	 	  	epseudomartyroun	 	  	  	 kat’	  	autou
         	  	 CLN	  	 RX-NPM	 	 VAAP-PNM	  	 	  	  	  	  	  	 	  	  	  	  VIAI3P	  	  	  	  P	  	RP3GSM
         	  	 2532	  	 5100	  	  450	  	 	  	  	  	  	  	 	  	  	  	  5576	  	  	  	  2596	  	 846
          saying,   58    *    “We     heard    him   saying,    *    ‘I     will    destroy     this
          λέγοντες  7      ὅτι  1   Ἡμεῖς  2   ἠκούσαμεν  3   αὐτοῦ  4   λέγοντος  5   ὅτι  6   Ἐγὼ  7    ]   καταλύσω  8   τοῦτον  11
         	legontes	  	  	 hoti	 	Hēmeis	 	ēkousamen	 	autou	 	legontos	  	 hoti	 	Egō	  	 	  	 katalysō	  	touton
         	 VPAP-PNM	  	  	CSC	  	 RP1NP	  	  VAAI1P	  	RP3GSM	  	 VPAP-SGM	  	CSC	  	RP1NS	  	  	  	  VFAI1S	  	RD-ASM
         	  3004	  	  	3754	  	 2249	  	  191	  	 846	  	  3004	  	3754	  	 1473	  	  	  	  2647	  	 5126
            temple          made         by   hands,   and   within   three    days    I   will
         ‹ τὸν  9    ναὸν  10›   ‹ τὸν  12    χειροποίητον  13›   [    [    καὶ  14    διὰ  15   τριῶν  16   ἡμερῶν  17   ]    ]
         	 ton	 	 naon	  	 ton	 	 cheiropoiēton	  	 	  	  	  	kai	  	 dia	  	triōn	  	 hēmerōn
         	DASM	 	 NASM	  	 DASM	  	  JASM	  	 	  	  	  	 CLN	  	  P	  	 JGPF	  	  NGPF
         	 3588	  	 3485	  	 3588	  	  5499	  	 	  	  	  	2532	  	 1223	  	 5140	  	  2250
           build      another     not     made   by   hands.” 59   And   their     testimony    was
          οἰκοδομήσω  20    ἄλλον  18   ἀχειροποίητον  19    [    [    [       καὶ  1   αὐτῶν  8  ‹ ἡ  6    μαρτυρία  7›    ἦν  5
         	oikodomēsō	  	 allon	  	acheiropoiēton	  	  	  	 	  	  	  	  	 kai	 	autōn	  	hē	 	 martyria	  	 ēn
         	  VFAI1S	  	  JASM	  	  JASM	  	  	  	 	  	  	  	  	 CLC	  	RP3GPM	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 VIAI3S
         	   3618	  	  243	  	  886	    	  	  	 	  	  	  	  	 2532	  	 846	  	3588	 	  3141	  	2258
          not   even   consistent   about   this.   60   And   the    high     priest    stood    up   in   the
          οὐδὲ  2    [     ἴση  4     ]    οὕτως  3      καὶ  1    ὁ  3   ἀρχιερεὺς  4    [    ἀναστὰς  2   [   εἰς  5   ]
         	 oude	 	 	  	  isē	  	  	  	 houtōs	 	  	 kai	 	 ho	 	archiereus	 	  	  	anastas	  	 	  	eis
         	 BN	  	  	  	  JNSF	  	  	  	  B	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	VAAP-SNM	  	 	  	 P
         	 3761	  	  	  	  2470	  	  	  	 3779	  	  	 2532	  	3588	 	  749	  	  	  	  450	  	 	  	 1519
           midst   of   them   and    asked      Jesus,    saying,   “Do   you   not     reply     anything?
          μέσον  6   *    *    { 2   ἐπηρώτησεν  7  ‹ τὸν  8   Ἰησοῦν  9›   λέγων  10    ]   } 12   Οὐκ  11   ἀποκρίνῃ  12    οὐδέν  13
         	meson	 	 	 	  	  	 	  	epērōtēsen	  	 ton	 	 Iēsoun	  	 legōn	  	 	  	 	  	Ouk	  	apokrinē	  	 ouden
         	 JASN	  	 	  	  	  	  	  	  VAAI3S	  	DASM	 	  NASM	  	VPAP-SNM	  	  	  	  	  	 BN	  	  VPUI2S	  	  JASN
         	 3319	  	 	  	  	  	  	  	  1905	  	 3588	  	  2424	  	  3004	  	  	  	  	  	3756	  	  611	  	  3762
           What   are   these   people     testifying     against   you?”  61   But   he   was   silent   and   did
           τί  14   } 17   οὗτοί  15    *    καταμαρτυροῦσιν  17    [     σου  16      δὲ  2    ὁ  1    ]   ἐσιώπα  3   καὶ  4   } 6
         	 ti	  	 	  	 houtoi	 	  	  	 katamartyrousin	  	  	  	 sou	  	  	de	 	 ho	 	 	  	esiōpa	  	kai
         	RI-ASN	 	  	  	RD-NPM	  	  	  	  VPAI3P	  	  	  	 RP2GS	  	  	CLC	  	 DNSM	 	  	  	 VIAI3S	  	 CLN
         	 5101	  	  	  	 3778	  	  	  	  2649	  	  	  	 4675	  	  	1161	 	3588	 	  	  	 4623	  	2532
           not    reply    anything.   Again   the    high     priest    asked    him     and   said    to
          οὐκ  5   ἀπεκρίνατο  6    οὐδέν  7   πάλιν  8    ὁ  9   ἀρχιερεὺς  10    [    ἐπηρώτα  11   αὐτὸν  12   καὶ  13   λέγει  14   ]
         	ouk	 	apekrinato	  	 ouden	  	 palin	  	 ho	 	archiereus	  	  	  	epērōta	  	auton	  	kai	  	legei
         	 BN	  	  VAMI3S	  	  JASN	  	  B	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  VIAI3S	  	RP3ASM	  	 CLN	  	VPAI3S
         	3756	  	  611	  	  3762	  	 3825	  	3588	 	  749	  	  	  	  1905	  	 846	  	2532	  	 3004
          him,   “Are   you   the   Christ,   the   Son    of   the    Blessed     One?”  62   And     Jesus
          αὐτῷ  15    εἶ  17   Σὺ  16    ὁ  18   χριστὸς  19    ὁ  20   υἱὸς  21   } 23   τοῦ  22   εὐλογητοῦ  23    [        δὲ  2   ‹ ὁ  1    Ἰησοῦς  3›
         	autō	  	 ei	  	 Sy	  	 ho	 	christos	  	 ho	 	huios	 	 	  	tou	  	eulogētou	  	  	  	  	 de	 	 ho	 	 Iēsous
         	 RP3DSM	  	VPAI2S	 	RP2NS	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 DNSM	 	NNSM	  	  	  	 DGSM	  	  JGSM	  	  	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM
         	 846	  	 1488	  	 4771	  	3588	 	  5547	  	3588	 	 5207	  	  	  	3588	  	  2128	  	  	  	  	 1161	  	3588	 	  2424
           said,    “I    am,   and   you   will    see    the   Son   of     Man     sitting    at
          εἶπεν  4   Ἐγώ  5   εἰμι  6   καὶ  7    ]    ]   ὄψεσθε  8   τὸν  9   υἱὸν  10   ]   ‹ τοῦ  11    ἀνθρώπου  12›   καθήμενον  15   ἐκ  13
         	 eipen	 	Egō	  	eimi	 	kai	 	 	  	 	  	 opsesthe	 	ton	 	huion	 	 	 	 tou	 	 anthrōpou	  	kathēmenon	 	ek
         	VAAI3S	  	RP1NS	  	VPAI1S	 	 CLN	  	 	  	  	  	 VFMI2P	  	DASM	 	NASM	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	 VPUP-SAM	  	 P
         	 2036	  	 1473	  	 1510	  	2532	  	 	  	  	  	  3700	  	3588	  	 5207	  	 	  	 3588	  	  444	  	  2521	  	 1537
                                      10
           the   right     hand    of   the   Power      and    coming     with   the   clouds    of
          ]   δεξιῶν  14    [    } 17   τῆς  16   δυνάμεως  17   καὶ  18   ἐρχόμενον  19   μετὰ  20   τῶν  21   νεφελῶν  22   ]
         	 	  	dexiōn	  	  	  	 	  	tēs	  	dynameōs	  	kai	  	 erchomenon	 	meta	  	tōn	  	 nephelōn
         	 	  	 JGPN	  	  	  	  	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	 VPUP-SAM	  	 P	  	 DGPF	  	  NGPF
         	 	  	 1188	  	  	  	  	  	3588	  	  1411	  	2532	  	  2064	  	 3326	  	3588	  	  3507
             heaven.”    63   And   the    high     priest    tore     his      clothes     and
          ‹ τοῦ  23    οὐρανοῦ  24›       δὲ  2    ὁ  1   ἀρχιερεὺς  3    [    διαρρήξας  4   αὐτοῦ  7  ‹ τοὺς  5    χιτῶνας  6›   { 4
         	 tou	 	 ouranou	  	  	 de	 	 ho	 	archiereus	 	  	  	diarrēxas	  	autou	 	 tous	 	 chitōnas
         	 DGSM	  	  NGSM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 VAAP-SNM	  	RP3GSM	  	 DAPM	  	  NAPM
         	 3588	  	  3772	  	  	 1161	  	3588	 	  749	  	  	  	  1284	  	 846	  	 3588	  	  5509



         10  An	indirect	way	of	referring	to	God

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287