Page 285 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 285
MARK 15:3 268
answered him and said, “You say so.” 3 And the chief priests began to
ἀποκριθεὶς 14 αὐτῷ 15 { 14 λέγει 16 Σὺ 17 λέγεις 18 * καὶ 1 οἱ 4 ἀρχιερεῖς 5 [ ] ]
apokritheis autō legei Sy legeis kai hoi archiereis
VAPP-SNM RP3DSM VPAI3S RP2NS VPAI2S CLN DNPM NNPM
611 846 3004 4771 3004 2532 3588 749
accuse him of many things. 4 So Pilate asked him again, saying,
κατηγόρουν 2 αὐτοῦ 3 ] πολλά 6 [ δὲ 2 ‹ ὁ 1 Πιλᾶτος 3› ἐπηρώτα 5 αὐτὸν 6 πάλιν 4 λέγων 7
katēgoroun autou polla de ho Pilatos epērōta auton palin legōn
VIAI3P RP3GSM JAPN CLN DNSM NNSM VIAI3S RP3ASM B VPAP-SNM
2723 846 4183 1161 3588 4091 1905 846 3825 3004
“Do you not answer anything? See how many charges they are bringing against
] } 9 Οὐκ 8 ἀποκρίνῃ 9 οὐδέν 10 ἴδε 11 ] πόσα 12 * ] ] κατηγοροῦσιν 14 [
Ouk apokrinē ouden ide posa katēgorousin
BN VPUI2S JASN I RI-APN VPAI3P
3756 611 3762 1492 4214 2723
you!” 5 But Jesus did not answer anything further, so that
σου 13 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3› } 6 οὐκέτι 4 ἀπεκρίθη 6 οὐδὲν 5 { 4 ὥστε 7 [
sou de ho Iēsous ouketi apekrithē ouden hōste
RP2GS CLC DNSM NNSM BN VAPI3S JASN CAR
4675 1161 3588 2424 3765 611 3762 5620
Pilate was astonished.
‹ τὸν 9 Πιλᾶτον 10› ] θαυμάζειν 8
ton Pilaton thaumazein
DASM NASM VPAN
3588 4091 2296
Pilate Releases Barabbas
15:6 Now at each feast he customarily released for them one prisoner whom they
δὲ 2 Κατὰ 1 [ ἑορτὴν 3 ] ] ἀπέλυεν 4 ] αὐτοῖς 5 ἕνα 6 δέσμιον 7 ὃν 8 ]
de Kata heortēn apelyen autois hena desmion hon
CLN P NASF VIAI3S RP3DPM JASM NASM RR-ASM
1161 2596 1859 630 846 1520 1198 3739
1
requested. 7 And the one named Barabbas was imprisoned with the rebels
παρῃτοῦντο 9 δὲ 2 ὁ 3 ] λεγόμενος 4 Βαραββᾶς 5 ἦν 1 δεδεμένος 9 μετὰ 6 τῶν 7 στασιαστῶν 8
parētounto de ho legomenos Barabbas ēn dedemenos meta tōn stasiastōn
VIUI3P CLN DNSM VPPP-SNM NNSM VIAI3S VRPP-SNM P DGPM NGPM
3868 1161 3588 3004 912 2258 1210 3326 3588 4955
who had committed murder in the rebellion. 8 And the crowd came
οἵτινες 10 ] πεποιήκεισαν 15 φόνον 14 ἐν 11 τῇ 12 στάσει 13 καὶ 1 ‹ ὁ 3 ὄχλος 4› [ ἀναβὰς 2
hoitines pepoiēkeisan phonon en tē stasei kai ho ochlos anabas
RR-NPM VLAI3P NASM P DDSF NDSF CLN DNSM NNSM VAAP-SNM
3748 4160 5408 1722 3588 4714 2532 3588 3793 305
up and began to ask him to do as he customarily did for them. 9 So
[ [ ἤρξατο 5 ] αἰτεῖσθαι 6 * * * καθὼς 7 ] ] ἐποίει 8 ] αὐτοῖς 9 δὲ 2
ērxato aiteisthai kathōs epoiei autois de
VAMI3S VPMN CAM VIAI3S RP3DPM CLN
756 154 2531 4160 846 1161
Pilate answered them, saying, “Do you want me to release for you the
‹ ὁ 1 Πιλᾶτος 3› ἀπεκρίθη 4 αὐτοῖς 5 λέγων 6 ] ] Θέλετε 7 ] ] ἀπολύσω 8 ] ὑμῖν 9 τὸν 10
ho Pilatos apekrithē autois legōn Thelete apolysō hymin ton
DNSM NNSM VAPI3S RP3DPM VPAP-SNM VPAI2P VAAS1S RP2DP DASM
3588 4091 611 846 3004 2309 630 5213 3588
king of the Jews?” 10 (For he realized that the chief priests had
βασιλέα 11 } 13 τῶν 12 Ἰουδαίων 13 γὰρ 2 ] ἐγίνωσκεν 1 ὅτι 3 οἱ 8 ἀρχιερεῖς 9 [ ]
basilea tōn Ioudaiōn gar eginōsken hoti hoi archiereis
NASM DGPM JGPM CAZ VIAI3S CSC DNPM NNPM
935 3588 2453 1063 1097 3754 3588 749
handed him over because of envy.) 11 But the chief priests incited the
παραδεδώκεισαν 6 αὐτὸν 7 { 6 διὰ 4 [ φθόνον 5 δὲ 2 οἱ 1 ἀρχιερεῖς 3 [ ἀνέσεισαν 4 τὸν 5
paradedōkeisan auton dia phthonon de hoi archiereis aneseisan ton
VLAI3P RP3ASM P NASM CLC DNPM NNPM VAAI3P DASM
3860 846 1223 5355 1161 3588 749 383 3588
1 “Barabbas” means “son of the father” in Aramaic
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

