Page 296 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 296
279 LUKE 1:13
in all the commandments and regulations of the Lord. 7 And they did
ἐν 9 πάσαις 10 ταῖς 11 ἐντολαῖς 12 καὶ 13 δικαιώμασιν 14 } 16 τοῦ 15 κυρίου 16 καὶ 1 αὐτοῖς 4 } 3
en pasais tais entolais kai dikaiōmasin tou kyriou kai autois
P JDPF DDPF NDPF CLN NDPN DGSM NGSM CLN RP3DPM
1722 3956 3588 1785 2532 1345 3588 2962 2532 846
2
not have a child, because Elizabeth was barren. And they were both
οὐκ 2 ἦν 3 ] τέκνον 5 καθότι 6 ‹ ἡ 8 Ἐλισάβετ 9› ἦν 7 στεῖρα 10 καὶ 11 ] ἦσαν 18 ἀμφότεροι 12
ouk ēn teknon kathoti hē Elisabet ēn steira kai ēsan amphoteroi
BN VIAI3S NNSN CAZ DNSF NNSF VIAI3S NNSF CLN VIAI3P JNPM
3756 2258 5043 2530 3588 1665 2258 4723 2532 2258 297
advanced in years. 8 And it happened that while he was
3
προβεβηκότες 13 ἐν 14 ‹ ταῖς 15 ἡμέραις 16 αὐτῶν 17› δὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ ἐν 3 αὐτὸν 6 ]
probebēkotes en tais hēmerais autōn de Egeneto en auton
VRAP-PNM P DDPF NDPF RP3GPM CLN VAMI3S P RP3ASM
4260 1722 3588 2250 846 1161 1096 1722 846
serving as priest before God in the order of his
‹ τῷ 4 ἱερατεύειν 5› [ [ ἔναντι 13 ‹ τοῦ 14 θεοῦ 15› ἐν 7 τῇ 8 τάξει 9 } 11 αὐτοῦ 12
tō hierateuein enanti tou theou en tē taxei autou
DDSN VPAN P DGSM NGSM P DDSF NDSF RP3GSM
3588 2407 1725 3588 2316 1722 3588 5010 846
division, 9 according to the custom of the priesthood he was chosen by lot
‹ τῆς 10 ἐφημερίας 11› κατὰ 1 [ τὸ 2 ἔθος 3 } 5 τῆς 4 ἱερατείας 5 ] ] ἔλαχε 6 [ [
tēs ephēmerias kata to ethos tēs hierateias elache
DGSF NGSF P DASN NASN DGSF NGSF VAAI3S
3588 2183 2596 3588 1485 3588 2405 2975
to enter into the temple of the Lord to burn incense. 10 And the
] εἰσελθὼν 9 εἰς 10 τὸν 11 ναὸν 12 } 14 τοῦ 13 κυρίου 14 ] ‹ τοῦ 7 θυμιᾶσαι 8› [ καὶ 1 τὸ 3
eiselthōn eis ton naon tou kyriou tou thymiasai kai to
VAAP-SNM P DASM NASM DGSM NGSM DGSN VAAN CLN DNSN
1525 1519 3588 3485 3588 2962 3588 2370 2532 3588
whole crowd of the people were praying outside at the hour of the
πᾶν 2 πλῆθος 4 } 7 τοῦ 6 λαοῦ 7 ἦν 5 προσευχόμενον 8 ἔξω 9 } 11 τῇ 10 ὥρᾳ 11 } 13 τοῦ 12
pan plēthos tou laou ēn proseuchomenon exō tē hōra tou
JNSN NNSN DGSM NGSM VIAI3S VPUP-SNN BP DDSF NDSF DGSN
3956 4128 3588 2992 2258 4336 1854 3588 5610 3588
incense offering. 11 And an angel of the Lord appeared to him, standing at
θυμιάματος 13 [ δὲ 2 ] ἄγγελος 4 ] ] κυρίου 5 ὤφθη 1 ] αὐτῷ 3 ἑστὼς 6 ἐκ 7
thymiamatos de angelos kyriou ōphthē autō hestōs ek
NGSN CLN NNSM NGSM VAPI3S RP3DSM VRAP-SNM P
2368 1161 32 2962 3700 846 2476 1537
the right side of the altar of incense. 12 And Zechariah was
] δεξιῶν 8 [ } 10 τοῦ 9 θυσιαστηρίου 10 ] ‹ τοῦ 11 θυμιάματος 12› καὶ 1 Ζαχαρίας 3 ]
dexiōn tou thysiastēriou tou thymiamatos kai Zacharias
JGPN DGSN NGSN DGSN NGSN CLN NNSM
1188 3588 2379 3588 2368 2532 2197
terrified when he saw the angel, and fear fell upon him. 13 But the
ἐταράχθη 2 ] ] ἰδών 4 * * καὶ 5 φόβος 6 ἐπέπεσεν 7 ἐπ’ 8 αὐτόν 9 δὲ 2 ὁ 5
etarachthē idōn kai phobos epepesen ep’ auton de ho
VAPI3S VAAP-SNM CLN NNSM VAAI3S P RP3ASM CLC DNSM
5015 1492 2532 5401 1968 1909 846 1161 3588
angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, because your prayer has
ἄγγελος 6 εἶπεν 1 πρὸς 3 αὐτὸν 4 } 8 Μὴ 7 ] φοβοῦ 8 Ζαχαρία 9 διότι 10 σου 14 ‹ ἡ 12 δέησίς 13› ]
angelos eipen pros auton Mē phobou Zacharia dioti sou hē deēsis
NNSM VAAI3S P RP3ASM BN VPUM2S NVSM CAZ RP2GS DNSF NNSF
32 2036 4314 846 3361 5399 2197 1360 4675 3588 1162
been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you
] εἰσηκούσθη 11 καὶ 15 σου 18 ‹ ἡ 16 γυνή 17› Ἐλισάβετ 19 ] γεννήσει 20 σοι 22 ] υἱόν 21 καὶ 23 ]
eisēkousthē kai sou hē gynē Elisabet gennēsei soi huion kai
VAPI3S CLN RP2GS DNSF NNSF NNSF VFAI3S RP2DS NASM CLN
1522 2532 4675 3588 1135 1665 1080 4671 5207 2532
2 Lit. “there was not to them” 3 Lit. “in their days”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

