Page 298 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 298

281                              LUKE 1:25
             God,       and   I   was     sent    to    speak     to    you   and   to    announce    to
          ‹ τοῦ  13    θεοῦ  14›   καὶ  15   ]    ]   ἀπεστάλην  16   ]   λαλῆσαι  17   πρὸς  18   σὲ  19   καὶ  20   ]   εὐαγγελίσασθαί  21   ]
         	 tou	 	theou	  	kai	  		 	 	  	 apestalēn	  	 	 	 lalēsai	  	pros	  	 se	  	kai	  	 	 	 euangelisasthai
         	 DGSM	  	 NGSM	  	 CLN	  	 	  	  	  	  VAPI1S	  	 	  	  VAAN	  	 P	  	 RP2AS	 	 CLN	  	 	  	  VAMN
         	 3588	  	 2316	  	2532	  	 	  	  	  	  649	  	 	  	  2980	  	4314	  	4571	  	2532	  	 	  	  2097
          you    this     good   news.  20   And   behold,   you   will    be   silent   and   not    able    to
          σοι  22   ταῦτα  23    *     *       καὶ  1    ἰδοὺ  2    ]    ]   ἔσῃ  3   σιωπῶν  4   καὶ  5   μὴ  6   δυνάμενος  7   ]
         	 soi	  	tauta	  	 	  	  	  	  	 kai	 	 idou	  	 	  	 	  	 esē	 	siōpōn	  	kai	 	mē	 	dynamenos
         	 RP2DS	  	RD-APN	  	  	  	  	  	  	 CLN	  	  I	  	 	  	  	  	 VFMI2S	 	VPAP-SNM	  	 CLN	  	 BN	  	 VPUP-SNM
         	4671	  	 5023	  	  	  	  	  	  	 2532	  	  2400	  	 	  	  	  	 2071	  	 4623	  	2532	  	3361	  	  1410
                                                                   6
           speak     until   the    day    these   things   take   place,      because      you   did   not
          λαλῆσαι  8   ἄχρι  9    ἧς  10   ἡμέρας  11   ταῦτα  13    [     ]   γένηται  12   ‹ ἀνθ’  14    ὧν  15›    ]   } 17   οὐκ  16
         	 lalēsai	  	achri	 	 hēs	 	hēmeras	 	tauta	  	  	  	 	  	genētai	  	anth’	 	 hōn	  	 	  	 	  	ouk
         	  VAAN	  	  P	  	 RR-GSF	 	 NGSF	  	RD-NPN	  	  	  	  	  	 VAMS3S	  	  P	  	 RR-GPM	  	 	  	  	  	 BN
         	  2980	  	 891	  	 3739	  	  2250	  	 5023	  	  	  	  	  	  1096	  	 473	  	 3739	  	 	  	  	  	3756
           believe    my     words,     which   will   be     fulfilled    in   their
          ἐπίστευσας  17   μου  20   ‹ τοῖς  18    λόγοις  19›   οἵτινες  21    ]   ]   πληρωθήσονται  22   εἰς  23   αὐτῶν  26
         	episteusas	  	mou	 	 tois	 	 logois	  	 hoitines	 	 	  	 	 	 plērōthēsontai	  	eis	  	autōn
         	  VAAI2S	  	 RP1GS	  	 DDPM	  	  NDPM	  	 RR-NPM	  	  	  	 	  	  VFPI3P	  	 P	  	RP3GPM
         	  4100	  	3450	  	 3588	  	  3056	  	 3748	  	  	  	 	  	  4137	  	 1519	  	 846
             time.”    21   And   the   people   were    waiting     for     Zechariah,     and   began   to
          ‹ τὸν  24    καιρὸν  25›      Καὶ  1    ὁ  3    λαὸς  4    ἦν  2   προσδοκῶν  5   [  ‹ τὸν  6    Ζαχαρίαν  7›   καὶ  8    ]    ]
         	 ton	 	 kairon	  	  	 Kai	 	 ho	 	 laos	  	 ēn	  	prosdokōn	  	 	  	 ton	 	 Zacharian	  	kai
         	 DASM	  	  NASM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	VIAI3S	 	 VPAP-SNM	  	 	  	DASM	 	  NASM	  	 CLN
         	 3588	  	  2540	  	  	 2532	  	3588	 	 2992	  	 2258	  	  4328	  	 	  	 3588	  	  2197	  	2532
           wonder     when    he    was     delayed    in   the   temple.  22   And   when   he    came
          ἐθαύμαζον  9    ἐν  10   αὐτόν  16    ]   ‹ τῷ  11    χρονίζειν  12›   ἐν  13   τῷ  14    ναῷ  15       δὲ  2    ]    ]   ἐξελθὼν  1
         	 ethaumazon	 	 en	  	auton	  	 	  	 tō	  	chronizein	  	en	  	 tō	  	 naō	  	  	 de	 	  	  	 	  	 exelthōn
         	  VIAI3P	  	  P	  	RP3ASM	  	  	  	 DDSN	 	  VPAN	  	 P	  	 DDSM	  	  NDSM	  	  	 CLN	  	  	  	 	  	VAAP-SNM
         	  2296	  	 1722	  	 846	  	  	  	 3588	  	  5549	  	 1722	  	3588	  	  3485	  	  	 1161	  	  	  	 	  	  1831
           out   he   was   not    able    to    speak    to   them,   and   they    realized     that   he   had    seen
          [   ]   } 4   οὐκ  3   ἐδύνατο  4   ]   λαλῆσαι  5   ]   αὐτοῖς  6   καὶ  7    ]   ἐπέγνωσαν  8   ὅτι  9   ]    ]   ἑώρακεν  11
         	 	  	 	  	 	  	ouk	 	edynato	 	 	 	 lalēsai	  	 	 	autois	 	kai	 	 	  	epegnōsan	  	hoti	 	 	  	 	  	 heōraken
         	 	  	 	  	  	  	 BN	  	 VIUI3S	  	 	  	  VAAN	  	 	  	RP3DPM	  	 CLN	  	  	  	  VAAI3P	  	 CSC	  	 	  	  	  	 VRAI3S
         	 	  	 	  	  	  	3756	  	  1410	  	 	  	  2980	  	 	  	 846	  	2532	  	  	  	  1921	  	3754	  	 	  	  	  	  3708
          a    vision    in   the   temple.   And    he     kept   making    signs    to   them,   and
           ]   ὀπτασίαν  10   ἐν  12   τῷ  13    ναῷ  14   καὶ  15   αὐτὸς  16    ἦν  17    ]    διανεύων  18   ]   αὐτοῖς  19   καὶ  20
         		 	optasian	  	en	  	 tō	  	 naō	  	 kai	  	autos	  	 ēn	  	  	  	dianeuōn	  	 	 	autois	  	kai
         	 	  	  NASF	  	 P	  	 DDSM	  	  NDSM	  	 CLN	  	 RP3NSMP	  	VIAI3S	 	  	  	 VPAP-SNM	  	 	  	RP3DPM	  	 CLN
         	 	  	  3701	  	 1722	  	3588	  	  3485	  	 2532	  	 846	  	 2258	  	  	  	  1269	  	 	  	 846	  	2532
           remained   unable   to   speak.  23   And   it   happened   that   when   the    days    of    his
           διέμενεν  21   κωφός  22   [    [       καὶ  1   ]    ἐγένετο  2    [    ὡς  3   αἱ  5   ἡμέραι  6   } 8   αὐτοῦ  9
         	diemenen	 	kōphos	  	 	 	  	  	  	 kai	 		 	 egeneto	  	 	  	 hōs	  	hai	 	hēmerai	 	 	  	autou
         	  VIAI3S	  	 JNSM	  	 	  	  	  	  	 CLN	  	 	  	  VAMI3S	  	  	  	 CAT	  	 DNPF	 	 NNPF	  	 	  	RP3GSM
         	  1265	  	  2974	  	 	  	  	  	  	 2532	  	 	  	  1096	  	  	  	 5613	  	3588	 	 2250	  	 	  	 846
               service      came      to   an   end,   he   went    away    to    his      home.
         ‹ τῆς  7    λειτουργίας  8›   ἐπλήσθησαν  4   [   [    [   ]    ]   ἀπῆλθεν  10   εἰς  11   αὐτοῦ  14   ‹ τὸν  12    οἶκον  13›
         	 tēs	 	 leitourgias	  	eplēsthēsan	  	 	 	 	  	 	  	 	  	 	  	apēlthen	  	eis	  	autou	  	 ton	 	 oikon
         	DGSF	 	  NGSF	  	  VAPI3P	  	 	  	 	  	  	  	 	  	  	  	 VAAI3S	  	 P	  	RP3GSM	  	 DASM	  	 NASM
         	 3588	  	  3009	  	  4130	  	 	  	 	  	  	  	 	  	  	  	  565	  	 1519	  	 846	  	 3588	  	 3624
         24   Now   after   these     days,     his      wife     Elizabeth   conceived,   and   she
              δὲ  2   Μετὰ  1   ταύτας  3  ‹ τὰς  4   ἡμέρας  5›   αὐτοῦ  10  ‹ ἡ  8   γυνὴ  9›   Ἐλισάβετ  7   συνέλαβεν  6   καὶ  11   ]
         	  	 de	 	Meta	  	tautas	  	 tas	 	hēmeras	  	autou	  	hē	 	 gynē	  	 Elisabet	  	 synelaben	  	kai
         	  	 CLN	  	  P	  	 RD-APF	  	 DAPF	  	  NAPF	  	RP3GSM	  	 DNSF	 	 NNSF	  	  NNSF	  	  VAAI3S	  	 CLN
         	  	 1161	  	 3326	  	 3778	  	 3588	  	  2250	  	 846	  	3588	 	 1135	  	  1665	  	  4815	  	2532
            kept      herself    in   seclusion   for   five     months,   saying,   25    *   “Thus   the   Lord
          περιέκρυβεν  12   ἑαυτὴν  13   { 12     [    } 14   πέντε  15    μῆνας  14   λέγουσα  16      ὅτι  1   Οὕτως  2   ]   κύριος  5
         	periekryben	  	 heautēn	 	 	  	  	  	 	  	pente	  	 mēnas	  	legousa	  	  	 hoti	 	Houtōs	 	 	  	kyrios
         	  VIAI3S	  	 RF3ASF	  	  	  	  	  	  	  	 XN	  	  NAPM	  	 VPAP-SNF	  	  	CSC	  	  B	  	 	  	 NNSM
         	   4032	  	  1438	  	  	  	  	  	  	  	 4002	  	  3376	  	  3004	  	  	3754	  	 3779	  	 	  	 2962



         6  Lit.	“in	return	for	which”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303