Page 332 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 332

315                              LUKE 5:35
          was    a   large   crowd   of    tax    collectors   and   others   who   were    reclining     for
           ἦν  12   } 13   πολὺς  14   ὄχλος  13   ]   τελωνῶν  15     [    καὶ  16   ἄλλων  17    οἳ  18   ἦσαν  19   κατακείμενοι  22   [
         	 ēn	  	 	  	polys	  	ochlos	 	 	 	telōnōn	  	  	  	kai	  	 allōn	  	 hoi	 	ēsan	  	katakeimenoi
         	 VIAI3S	 	  	  	 JNSM	  	 NNSM	  	 	  	  NGPM	  	  	  	 CLN	  	 JGPM	  	 RR-NPM	 	VIAI3P	  	  VPUP-PNM
         	2258	  	  	  	 4183	  	 3793	  	 	  	  5057	  	  	  	2532	  	  243	  	 3739	  	 2258	  	  2621
           the   meal   with   them.   30   And   the   Pharisees   and   their     scribes     began   to
          [    [   μετ’  20   αὐτῶν  21      καὶ  1    οἱ  3   Φαρισαῖοι  4   καὶ  5   αὐτῶν  8  ‹ οἱ  6    γραμματεῖς  7›    ]    ]
         	 	  	 	  	met’	  	autōn	  	  	 kai	 	hoi	 	Pharisaioi	  	kai	 	autōn	  	hoi	 	 grammateis
         	 	  	  	  	 P	  	RP3GPM	  	  	 CLN	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 CLN	  	RP3GPM	  	 DNPM	 	  NNPM
         	 	  	  	  	 3326	  	 846	  	  	 2532	  	3588	 	  5330	  	2532	  	 846	  	3588	 	  1122
           complain    to     his      disciples,    saying,      “Why    do   you    eat     and
          ἐγόγγυζον  2   πρὸς  9   αὐτοῦ  12   ‹ τοὺς  10    μαθητὰς  11›   λέγοντες  13   ‹ Διὰ  14    τί  15›   ]    ]   ἐσθίετε  21   καὶ  22
         	egongyzon	 	pros	 	autou	  	 tous	 	 mathētas	  	legontes	  	 Dia	  	 ti	  	 	  	 	  	 esthiete	 	kai
         	  VIAI3P	  	 P	  	RP3GSM	  	 DAPM	  	  NAPM	  	 VPAP-PNM	  	  P	  	 RI-ASN	  	 	  	 	  	 VPAI2P	  	 CLN
         	  1111	  	4314	  	 846	  	 3588	  	  3101	  	  3004	  	 1223	  	 5101	  	 	  	 	  	 2068	  	2532
          drink   with   the    tax    collectors   and    sinners?”   31   And     Jesus    answered
          πίνετε  23   μετὰ  16   τῶν  17   τελωνῶν  18     [    καὶ  19   ἁμαρτωλῶν  20      καὶ  1   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›   ἀποκριθεὶς  2
         	pinete	  	meta	  	tōn	  	telōnōn	  	  	  	kai	  	hamartōlōn	  	  	 kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	apokritheis
         	 VPAI2P	  	 P	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	  	 CLN	  	  JGPM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAPP-SNM
         	 4095	  	 3326	  	3588	  	  5057	  	  	  	2532	  	  268	  	  	 2532	  	3588	 	  2424	  	  611
           and   said    to    them,   “Those   who   are    healthy    do   not    have    need   of   a
           [   εἶπεν  5   πρὸς  6   αὐτούς  7    οἱ  11    ]   ]   ὑγιαίνοντες  12   } 10   Οὐ  8   ἔχουσιν  10   χρείαν  9   ]   ]
         	 	  	 eipen	 	pros	 	autous	 	 hoi	  	 	  	 	  	 hygiainontes	 	 	  	Ou	 	echousin	 	chreian
         	  	  	VAAI3S	  	 P	  	RP3APM	  	 DNPM	  	  	  	 	  	  VPAP-PNM	  	  	  	 BN	  	 VPAI3P	  	 NASF
         	  	  	 2036	  	4314	  	  846	  	  3588	  	  	  	 	  	  5198	  	  	  	3756	  	  2192	  	 5532
                                          8
          physician,   but     those     who are sick.    32   I   have   not    come    to    call     the
           ἰατροῦ  13   ἀλλὰ  14    οἱ  15   ‹ κακῶς  16    ἔχοντες  17›      ]    } 2   οὐκ  1   ἐλήλυθα  2   ]   καλέσαι  3   ]
         	  iatrou	  	 alla	  	 hoi	  	 kakōs	  	echontes	  	  		 	 	  	ouk	 	elēlytha	  	 	 	 kalesai
         	  NGSM	  	 CLC	  	 DNPM	  	  B	  	 VPAP-PNM	  	  	 	  	  	  	 BN	  	 VRAI1S	  	 	  	  VAAN
         	  2395	  	 235	  	 3588	  	  2560	  	  2192	  	  	 	  	  	  	3756	  	  2064	  	 	  	  2564
           righteous   but    sinners    to   repentance.”
           δικαίους  4   ἀλλὰ  5   ἁμαρτωλοὺς  6   εἰς  7    μετάνοιαν  8
         	 dikaious	  	 alla	  	hamartōlous	  	eis	 	 metanoian
         	  JAPM	  	 CLC	  	  JAPM	  	 P	  	  NASF
         	  1342	  	 235	  	  268	  	 1519	 	  3341
         On Fasting
         5:33   And   they   said    to    him,   “The   disciples   of    John      fast    often   and
               δὲ  2   Οἱ  1   εἶπαν  3   πρὸς  4   αὐτόν  5    Οἱ  6   μαθηταὶ  7   ]   Ἰωάννου  8   νηστεύουσιν  9   πυκνὰ  10   καὶ  11
         	   	 de	 	Hoi	 	eipan	 	pros	 	auton	 	 Hoi	 	mathētai	 	 	 	Iōannou	  	nēsteuousin	  	pykna	  	kai
         	   	 CLN	  	DNPM	 	VAAI3P	  	 P	  	RP3ASM	  	DNPM	 	  NNPM	  	 	  	  NGSM	  	  VPAI3P	  	 JAPN	  	 CLN
         	   	 1161	  	3588	 	 3004	  	4314	  	 846	  	 3588	  	  3101	  	 	  	  2491	  	  3522	  	 4437	  	2532
           make    prayers—   likewise   also   the   disciples    of   the   Pharisees—   but     yours
          ποιοῦνται  13    δεήσεις  12    ὁμοίως  14   καὶ  15    οἱ  16     *    } 18   τῶν  17    Φαρισαίων  18   δὲ  20   ‹ οἱ  19    σοὶ  21›
         	poiountai	  	 deēseis	  	homoiōs	 	kai	  	hoi	 	  	  	 	  	tōn	  	 Pharisaiōn	  	de	  	hoi	 	 soi
         	  VPMI3P	  	  NAPF	  	  B	  	 BE	  	 DNPM	 	  	  	  	  	 DGPM	  	  NGPM	  	CLC	  	DNPM	 	RS2NPM
         	  4160	  	  1162	  	  3668	  	2532	  	3588	  	  	  	  	  	3588	  	  5330	  	1161	  	3588	 	 4674
                                                 9
           are    eating     and   drinking!”  34   So   he   said     to    them,   “You   are   not    able    to
          ]   ἐσθίουσιν  22   καὶ  23    πίνουσιν  24      δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   πρὸς  4   αὐτούς  5    ]   } 7   Μὴ  6   δύνασθε  7   ]
         	 	  	 esthiousin	  	kai	  	 pinousin	  	  	de	 	 ho	 	eipen	 	pros	 	autous	 	 	  	 	  	Mē	 	dynasthe
         	 	  	  VPAI3P	  	 CLN	  	  VPAI3P	  	  	 CLN	 	DNSM	 	VAAI3S	  	 P	  	RP3APM	  	  	  	 	  	 TN	  	 VPUI2P
         	 	  	  2068	  	2532	  	  4095	  	  	 1161	 	3588	 	 2036	  	4314	  	  846	  	  	  	 	  	3361	  	  1410
          make    the     bridegroom’s     attendants   fast    as   long   as    *    the   bridegroom
                                               10
          ποιῆσαι  19   τοὺς  8   ‹ τοῦ  10    νυμφῶνος  11›     υἱοὺς  9    νηστεῦσαι  20   ]    ἐν  12   [    ᾧ  13    ὁ  14    νυμφίος  15
         	poiēsai	  	tous	 	 tou	 	 nymphōnos	  	  huious	  	nēsteusai	  	 	 	 en	  	 	 	 hō	  	 ho	 	 nymphios
         	 VAAN	  	DAPM	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  NAPM	  	  VAAN	  	 	  	 P	  	 	  	 RR-DSN	 	DNSM	 	  NNSM
         	  4160	  	3588	  	 3588	  	  3567	  	  5207	  	  3522	  	 	  	 1722	  	 	  	 3739	  	3588	 	  3566
           is     with   them,   are   you?  35   But    days     will    come,     and   when   the   bridegroom
          ἐστιν  18   μετ’  16   αὐτῶν  17   *    *       δὲ  2   ἡμέραι  3    ]   ἐλεύσονται  1   καὶ  4   ὅταν  5    ὁ  9    νυμφίος  10
         	estin	  	met’	  	autōn	  	 	  	  	  	  	de	 	hēmerai	 	 	  	eleusontai	  	kai	 	hotan	 	 ho	 	 nymphios
         	VPAI3S	  	 P	  	RP3GPM	  	 	  	  	  	  	CLC	  	 NNPF	  	  	  	  VFMI3P	  	 CLN	  	 CAT	  	 DNSM	 	  NNSM
         	 2076	  	 3326	  	 846	  	 	  	  	  	  	1161	 	 2250	  	  	  	  2064	  	2532	  	 3752	  	3588	 	  3566

         8  Lit.	“having	badly”	  9  Some	manuscripts	have	“So	Jesus	said”	  10  Lit.	“sons	of	the	bridal	chamber”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337