Page 335 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 335
LUKE 6:9 318
to the man who had the withered hand, “Get up and stand in the
} 10 τῷ 9 ἀνδρὶ 10 τῷ 11 ἔχοντι 13 τὴν 14 ξηρὰν 12 χεῖρα 15 Ἔγειρε 16 [ καὶ 17 στῆθι 18 εἰς 19 τὸ 20
tō andri tō echonti tēn xēran cheira Egeire kai stēthi eis to
DDSM NDSM DDSM VPAP-SDM DASF JASF NASF VPAM2S CLN VAAM2S P DASN
3588 435 3588 2192 3588 3584 5495 1453 2532 2476 1519 3588
middle,” and he got up and stood there. 9 And Jesus said to them,
μέσον 21 καὶ 22 } 24 ἀναστὰς 23 [ [ ἔστη 24 [ δὲ 2 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› εἶπεν 1 πρὸς 5 αὐτούς 6
meson kai anastas estē de ho Iēsous eipen pros autous
JASN CLN VAAP-SNM VAAI3S CLN DNSM NNSM VAAI3S P RP3APM
3319 2532 450 2476 1161 3588 2424 2036 4314 846
“I ask you whether it is permitted on the Sabbath to do good or to
] Ἐπερωτῶ 7 ὑμᾶς 8 εἰ 9 ] ] ἔξεστιν 10 } 12 τῷ 11 σαββάτῳ 12 ] ] ἀγαθοποιῆσαι 13 ἢ 14 ]
Eperōtō hymas ei exestin tō sabbatō agathopoiēsai ē
VPAI1S RP2AP TI VPAI3S DDSN NDSN VAAN CLD
1905 5209 1487 1832 3588 4521 15 2228
do evil, to save a life or to destroy it?” 10 And after looking
] κακοποιῆσαι 15 ] σῶσαι 17 ] ψυχὴν 16 ἢ 18 ] ἀπολέσαι 19 * καὶ 1 ] περιβλεψάμενος 2
kakopoiēsai sōsai psychēn ē apolesai kai periblepsamenos
VAAN VAAN NASF CLD VAAN CLN VAMP-SNM
2554 4982 5590 2228 630 2532 4017
around at them all, he said to him, “Stretch out your hand,” and he
[ ] αὐτοὺς 4 πάντας 3 ] εἶπεν 5 ] αὐτῷ 6 Ἔκτεινον 7 [ σου 10 ‹ τὴν 8 χεῖρά 9› δὲ 12 ὁ 11
autous pantas eipen autō Ekteinon sou tēn cheira de ho
RP3APM JAPM VAAI3S RP3DSM VAAM2S RP2GS DASF NASF CLN DNSM
846 3956 2036 846 1614 4675 3588 5495 1161 3588
did, and his hand was restored. 11 But they were filled with
ἐποίησεν 13 καὶ 14 αὐτοῦ 18 ‹ ἡ 16 χεὶρ 17› ] ἀπεκατεστάθη 15 δὲ 2 αὐτοὶ 1 ] ἐπλήσθησαν 3 ]
epoiēsen kai autou hē cheir apekatestathē de autoi eplēsthēsan
VAAI3S CLN RP3GSM DNSF NNSF VAPI3S CLC RP3NPMP VAPI3P
4160 2532 846 3588 5495 600 1161 846 4130
fury, and began discussing with one another what they might do to
ἀνοίας 4 καὶ 5 ] διελάλουν 6 πρὸς 7 ] ἀλλήλους 8 ‹ τί 9 ἂν 10› ] ] ποιήσαιεν 11 ]
anoias kai dielaloun pros allēlous ti an poiēsaien
NGSF CLN VIAI3P P RC-APM RI-ASN TC VAAO3P
454 2532 1255 4314 240 5101 302 4160
Jesus.
‹ τῷ 12 Ἰησοῦ 13›
tō Iēsou
DDSM NDSM
3588 2424
The Selection of the Twelve Apostles
6:12 Now it happened that in these days he went away to the
δὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ ἐν 3 ταύταις 6 ‹ ταῖς 4 ἡμέραις 5› αὐτὸν 8 ἐξελθεῖν 7 [ εἰς 9 τὸ 10
de Egeneto en tautais tais hēmerais auton exelthein eis to
CLT VAMI3S P RD-DPF DDPF NDPF RP3ASM VAAN P DASN
1161 1096 1722 3778 3588 2250 846 1831 1519 3588
mountain to pray, and was spending the whole night in
ὄρος 11 ] προσεύξασθαι 12 καὶ 13 ἦν 14 διανυκτερεύων 15 [ [ [ ἐν 16
oros proseuxasthai kai ēn dianyktereuōn en
NASN VAMN CLN VIAI3S VPAP-SNM P
3735 4336 2532 2258 1273 1722
prayer to God. 13 And when day came, he summoned his
‹ τῇ 17 προσευχῇ 18› ] ‹ τοῦ 19 θεοῦ 20› καὶ 1 ὅτε 2 ἡμέρα 4 ἐγένετο 3 ] προσεφώνησεν 5 αὐτοῦ 8
tē proseuchē tou theou kai hote hēmera egeneto prosephōnēsen autou
DDSF NDSF DGSM NGSM CLN CAT NNSF VAMI3S VAAI3S RP3GSM
3588 4335 3588 2316 2532 3753 2250 1096 4377 846
disciples and chose from them twelve, whom he also named
‹ τοὺς 6 μαθητὰς 7› καὶ 9 ἐκλεξάμενος 10 ἀπ’ 11 αὐτῶν 12 δώδεκα 13 οὓς 14 } 17 καὶ 15 ὠνόμασεν 17
tous mathētas kai eklexamenos ap’ autōn dōdeka hous kai ōnomasen
DAPM NAPM CLN VAMP-SNM P RP3GPM XN RR-APM BE VAAI3S
3588 3101 2532 1586 575 846 1427 3739 2532 3687
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

