Page 335 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 335

LUKE 6:9                               318
         to   the   man   who    had     the   withered   hand,    “Get    up   and   stand   in   the
        } 10   τῷ  9   ἀνδρὶ  10   τῷ  11   ἔχοντι  13   τὴν  14    ξηρὰν  12   χεῖρα  15   Ἔγειρε  16   [   καὶ  17   στῆθι  18   εἰς  19   τὸ  20
       	 	  	 tō	 	andri	  	 tō	  	echonti	 	tēn	  	 xēran	  	cheira	 	Egeire	  	 	  	kai	  	stēthi	  	eis	  	 to
       	  	  	 DDSM	 	NDSM	  	DDSM	  	VPAP-SDM	  	 DASF	  	  JASF	  	 NASF	  	 VPAM2S	  	 	  	 CLN	  	VAAM2S	  	 P	  	DASN
       	  	  	3588	 	 435	  	3588	  	  2192	  	3588	  	  3584	  	 5495	  	  1453	  	 	  	2532	  	 2476	  	 1519	  	3588
         middle,”   and   he    got    up   and   stood   there.  9   And     Jesus    said    to    them,
         μέσον  21   καὶ  22   } 24   ἀναστὰς  23   [    [   ἔστη  24    [       δὲ  2   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›   εἶπεν  1   πρὸς  5   αὐτούς  6
       	 meson	  	kai	  	 	  	anastas	  	 	  	 	  	 estē	  	  	  	  	 de	 	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen	 	pros	 	autous
       	  JASN	  	 CLN	  	  	  	VAAP-SNM	  	 	  	  	  	VAAI3S	  	  	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 P	  	RP3APM
       	  3319	  	2532	  	  	  	  450	  	 	  	  	  	 2476	  	  	  	  	 1161	  	3588	 	  2424	  	 2036	  	4314	  	  846
        “I    ask    you   whether   it   is   permitted   on   the   Sabbath   to   do     good    or   to
         ]   Ἐπερωτῶ  7   ὑμᾶς  8     εἰ  9    ]   ]    ἔξεστιν  10   } 12   τῷ  11   σαββάτῳ  12   ]   ]   ἀγαθοποιῆσαι  13   ἢ  14   ]
       	 	 	 Eperōtō	  	 hymas	 	  ei	  		 	 	 	 exestin	  	 	  	 tō	  	 sabbatō	  	 	 	 	  	agathopoiēsai	  	 ē
       	 	  	  VPAI1S	  	 RP2AP	  	  TI	  	 	  	 	  	  VPAI3S	  	  	  	 DDSN	  	  NDSN	  	 	  	 	  	  VAAN	  	CLD
       	 	  	  1905	  	 5209	  	  1487	  	 	  	 	  	  1832	  	  	  	3588	  	  4521	  	 	  	 	  	  15	  	 2228
        do     evil,    to   save    a    life    or   to   destroy     it?”  10   And   after     looking
        ]   κακοποιῆσαι  15   ]   σῶσαι  17   ]   ψυχὴν  16   ἢ  18   ]   ἀπολέσαι  19    *      καὶ  1    ]   περιβλεψάμενος  2
       	 	  	 kakopoiēsai	  	 	 	sōsai	  		 	psychēn	 	 ē	  	 	 	 apolesai	  	 	  	  	 kai	 	 	  	periblepsamenos
       	 	  	  VAAN	  	 	  	 VAAN	  	 	  	 NASF	  	CLD	  	 	  	  VAAN	  	 	  	  	 CLN	  	  	  	  VAMP-SNM
       	 	  	  2554	  	 	  	 4982	  	 	  	 5590	  	 2228	 	 	  	  630	  	 	  	  	 2532	  	  	  	  4017
         around   at   them    all,    he   said   to   him,   “Stretch   out   your     hand,”     and   he
         [     ]   αὐτοὺς  4   πάντας  3   ]   εἶπεν  5   ]   αὐτῷ  6   Ἔκτεινον  7   [   σου  10  ‹ τὴν  8   χεῖρά  9›   δὲ  12    ὁ  11
       	  	   	 	 	autous	 	pantas	  	 	  	 eipen	 	 	 	autō	  	Ekteinon	  	 	  	 sou	  	 tēn	 	cheira	  	 de	  	 ho
       	  	   	 	  	RP3APM	  	 JAPM	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	 VAAM2S	  	 	  	RP2GS	  	 DASF	  	 NASF	  	 CLN	  	 DNSM
       	  	   	 	  	  846	  	 3956	  	 	  	 2036	  	 	  	 846	  	  1614	  	 	  	 4675	  	 3588	  	 5495	  	 1161	  	3588
         did,     and    his      hand    was    restored.   11   But   they   were     filled     with
        ἐποίησεν  13   καὶ  14   αὐτοῦ  18   ‹ ἡ  16    χεὶρ  17›    ]   ἀπεκατεστάθη  15     δὲ  2   αὐτοὶ  1    ]   ἐπλήσθησαν  3    ]
       	epoiēsen	  	kai	  	autou	  	hē	 	 cheir	  	 	  	apekatestathē	  	  	de	 	autoi	 	 	  	eplēsthēsan
       	 VAAI3S	  	 CLN	  	RP3GSM	  	DNSF	 	 NNSF	  	  	  	  VAPI3S	  	  	CLC	  	 RP3NPMP	 	  	  	  VAPI3P
       	  4160	  	2532	  	 846	  	3588	 	 5495	  	  	  	  600	  	  	1161	 	 846	  	  	  	  4130
        fury,   and   began   discussing   with   one   another     what     they   might     do    to
        ἀνοίας  4   καὶ  5    ]    διελάλουν  6   πρὸς  7    ]   ἀλλήλους  8   ‹ τί  9    ἂν  10›    ]    ]    ποιήσαιεν  11   ]
       	anoias	 	kai	 	  	  	 dielaloun	  	pros	 	 	  	 allēlous	  	 ti	  	 an	  	 	  	  	  	poiēsaien
       	 NGSF	  	 CLN	  	  	  	  VIAI3P	  	 P	  	 	  	 RC-APM	  	 RI-ASN	 	 TC	  	  	  	  	  	 VAAO3P
       	 454	  	2532	  	  	  	  1255	  	 4314	  	 	  	  240	  	 5101	  	 302	  	  	  	  	  	  4160
           Jesus.
        ‹ τῷ  12    Ἰησοῦ  13›
       	 tō	  	 Iēsou
       	DDSM	 	  NDSM
       	 3588	  	  2424
       The Selection of the Twelve Apostles
       6:12   Now   it   happened   that   in    these      days     he     went    away   to   the
             δὲ  2   ]    Ἐγένετο  1    [   ἐν  3   ταύταις  6  ‹ ταῖς  4    ἡμέραις  5›   αὐτὸν  8   ἐξελθεῖν  7    [    εἰς  9   τὸ  10
       	   	 de	 		 	 Egeneto	  	 	  	en	 	tautais	  	 tais	 	hēmerais	  	auton	 	exelthein	 	  	  	eis	 	 to
       	   	 CLT	  	 	  	  VAMI3S	  	  	  	 P	  	 RD-DPF	  	 DDPF	  	  NDPF	  	RP3ASM	  	  VAAN	  	  	  	 P	  	DASN
       	   	 1161	  	 	  	  1096	  	  	  	 1722	 	  3778	  	 3588	  	  2250	  	 846	  	  1831	  	  	  	 1519	 	3588
         mountain   to     pray,     and   was    spending     the   whole   night   in
          ὄρος  11   ]   προσεύξασθαι  12   καὶ  13    ἦν  14   διανυκτερεύων  15   [    [     [    ἐν  16
       	  oros	  	 	 	proseuxasthai	  	kai	  	 ēn	  	dianyktereuōn	  	 	  	  	  	  	  	en
       	  NASN	  	 	  	  VAMN	  	 CLN	  	 VIAI3S	 	  VPAP-SNM	  	 	  	  	  	  	  	 P
       	  3735	  	 	  	  4336	  	2532	  	2258	  	  1273	  	 	  	  	  	  	  	 1722
            prayer      to     God.   13   And   when    day    came,   he    summoned     his
        ‹ τῇ  17    προσευχῇ  18›   ]   ‹ τοῦ  19    θεοῦ  20›      καὶ  1    ὅτε  2   ἡμέρα  4   ἐγένετο  3   ]   προσεφώνησεν  5   αὐτοῦ  8
       	 tē	  	 proseuchē	  	 	 	 tou	 	theou	  	  	 kai	 	 hote	 	hēmera	 	egeneto	 	 	  	prosephōnēsen	 	autou
       	DDSF	 	  NDSF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	 CLN	  	 CAT	  	 NNSF	  	 VAMI3S	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3GSM
       	 3588	  	  4335	  	 	  	 3588	  	 2316	  	  	 2532	  	 3753	  	 2250	  	 1096	  	 	  	  4377	  	 846
           disciples     and    chose     from   them    twelve,   whom   he   also    named
       ‹ τοὺς  6    μαθητὰς  7›   καὶ  9   ἐκλεξάμενος  10   ἀπ’  11   αὐτῶν  12   δώδεκα  13    οὓς  14   } 17   καὶ  15   ὠνόμασεν  17
       	 tous	 	mathētas	  	kai	 	eklexamenos	  	 ap’	  	autōn	  	dōdeka	  	 hous	 	 	  	kai	  	ōnomasen
       	 DAPM	  	  NAPM	  	 CLN	  	  VAMP-SNM	  	  P	  	RP3GPM	  	  XN	  	 RR-APM	 	  	  	 BE	  	  VAAI3S
       	 3588	  	  3101	  	2532	  	  1586	  	 575	  	 846	  	  1427	  	 3739	  	  	  	2532	  	  3687




       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340