Page 333 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 333
LUKE 6:36 316
is taken away from them, then they will fast in those days.”
] ἀπαρθῇ 6 [ ἀπ’ 7 αὐτῶν 8 τότε 11 ] ] νηστεύσουσιν 12 ἐν 13 ἐκείναις 14 ‹ ταῖς 15 ἡμέραις 16›
aparthē ap’ autōn tote nēsteusousin en ekeinais tais hēmerais
VAPS3S P RP3GPM B VFAI3P P RD-DPF DDPF NDPF
522 575 846 5119 3522 1722 1565 3588 2250
36 And he also told a parable to them: * “No one tears a patch
δὲ 2 } 1 καὶ 3 ἔλεγεν 1 ] παραβολὴν 4 πρὸς 5 αὐτοὺς 6 ὅτι 7 Οὐδεὶς 8 [ σχίσας 13 ] ἐπίβλημα 9
de kai elegen parabolēn pros autous hoti Oudeis schisas epiblēma
CLN BE VIAI3S NASF P RP3APM CSC JNSM VAAP-SNM NASN
1161 2532 3004 3850 4314 846 3754 3762 4977 1915
from a new garment and puts it on an old garment.
ἀπὸ 10 } 11 καινοῦ 12 ἱματίου 11 ] ἐπιβάλλει 14 [ ἐπὶ 15 } 16 παλαιόν 17 ἱμάτιον 16
apo kainou himatiou epiballei epi palaion himation
P JGSN NGSN VPAI3S P JASN NASN
575 2537 2440 1911 1909 3820 2440
Otherwise, he will have torn the new also, and the old will not
‹ εἰ 18 δὲ 19 μήγε 20› ] ] ] σχίσει 24 τὸ 22 καινὸν 23 καὶ 21 καὶ 25 τῷ 26 παλαιῷ 27 } 29 οὐ 28
ei de mēge schisei to kainon kai kai tō palaiō ou
CAC CLC T VFAI3S DASN JASN CLK CLK DDSN JDSN BN
1487 1161 3361 4977 3588 2537 2532 2532 3588 3820 3756
match the patch that is from the new. 37 And no one pours new
συμφωνήσει 29 τὸ 30 ἐπίβλημα 31 τὸ 32 * ἀπὸ 33 τοῦ 34 καινοῦ 35 καὶ 1 οὐδεὶς 2 [ βάλλει 3 νέον 5
symphōnēsei to epiblēma to apo tou kainou kai oudeis ballei neon
VFAI3S DNSN NNSN DNSN P DGSN JGSN CLN JNSM VPAI3S JASM
4856 3588 1915 3588 575 3588 2537 2532 3762 906 3501
wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the
οἶνον 4 εἰς 6 παλαιούς 8 ἀσκοὺς 7 ‹ εἰ 9 δὲ 10 μήγε 11› ὁ 13 ‹ ὁ 15 νέος 16› οἶνος 14 ] ῥήξει 12 τοὺς 17
oinon eis palaious askous ei de mēge ho ho neos oinos rhēxei tous
NASM P JAPM NAPM CAC CLC T DNSM DNSM JNSM NNSM VFAI3S DAPM
3631 1519 3820 779 1487 1161 3361 3588 3588 3501 3631 4486 3588
wineskins, and it will be spilled and the wineskins will be destroyed.
ἀσκούς 18 καὶ 19 αὐτὸς 20 ] ] ἐκχυθήσεται 21 καὶ 22 οἱ 23 ἀσκοὶ 24 ] ] ἀπολοῦνται 25
askous kai autos ekchythēsetai kai hoi askoi apolountai
NAPM CLN RP3NSM VFPI3S CLN DNPM NNPM VFMI3P
779 2532 846 1632 2532 3588 779 622
38 But new wine must be put into new wineskins. 39 And no one after
ἀλλὰ 1 νέον 3 οἶνον 2 ] ] βλητέον 7 εἰς 4 καινοὺς 6 ἀσκοὺς 5 καὶ 1 οὐδεὶς 2 [ ]
alla neon oinon blēteon eis kainous askous kai oudeis
CLC JASM NASM JNSN P JAPM NAPM CLN JNSM
235 3501 3631 992 1519 2537 779 2532 3762
drinking old wine wants new, because he says, ‘The old is just fine!’ ”
πιὼν 3 παλαιὸν 4 * θέλει 5 νέον 6 γάρ 8 ] λέγει 7 Ὁ 9 παλαιὸς 10 ἐστιν 12 ] χρηστός 11
piōn palaion thelei neon gar legei HO palaios estin chrēstos
VAAP-SNM JASM VPAI3S JASM CAZ VPAI3S DNSM JNSM VPAI3S JNSM
4095 3820 2309 3501 1063 3004 3588 3820 2076 5543
Plucking Grain on the Sabbath
Now it happened that on a Sabbath he went through the grain
6 δὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ ἐν 3 ] σαββάτῳ 4 αὐτὸν 6 διαπορεύεσθαι 5 διὰ 7 ] σπορίμων 8
de Egeneto en sabbatō auton diaporeuesthai dia sporimōn
CLT VAMI3S P NDSN RP3ASM VPUN P JGPN
1161 1096 1722 4521 846 1279 1223 4702
fields, and his disciples were picking and eating the heads of grain,
[ καὶ 9 αὐτοῦ 13 ‹ οἱ 11 μαθηταὶ 12› ] ἔτιλλον 10 καὶ 14 ἤσθιον 15 τοὺς 16 στάχυας 17 [ [
kai autou hoi mathētai etillon kai ēsthion tous stachyas
CLN RP3GSM DNPM NNPM VIAI3P CLN VIAI3P DAPM NAPM
2532 846 3588 3101 5089 2532 2068 3588 4719
rubbing them in their hands. 2 But some of the Pharisees said, “Why are you
ψώχοντες 18 * } 20 ταῖς 19 χερσίν 20 δὲ 2 τινὲς 1 } 4 τῶν 3 Φαρισαίων 4 εἶπαν 5 Τί 6 ] ]
psōchontes tais chersin de tines tōn Pharisaiōn eipan Ti
VPAP-PNM DDPF NDPF CLN RX-NPM DGPM NGPM VAAI3P RI-ASN
5597 3588 5495 1161 5100 3588 5330 3004 5101
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

