Page 334 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 334
317 LUKE 6:8
doing what is not permitted on the Sabbath? 3 And Jesus answered and
ποιεῖτε 7 ὃ 8 } 10 οὐκ 9 ἔξεστιν 10 } 12 τοῖς 11 σάββασιν 12 καὶ 1 ‹ ὁ 6 Ἰησοῦς 7› ἀποκριθεὶς 2 [
poieite ho ouk exestin tois sabbasin kai ho Iēsous apokritheis
VPAI2P RR-NSN BN VPAI3S DDPN NDPN CLN DNSM NNSM VAPP-SNM
4160 3739 3756 1832 3588 4521 2532 3588 2424 611
said to them, “Have you not read this, what David did when he
εἶπεν 5 πρὸς 3 αὐτοὺς 4 ] } 10 Οὐδὲ 8 ἀνέγνωτε 10 τοῦτο 9 ὃ 11 Δαυὶδ 13 ἐποίησεν 12 ὁπότε 14 αὐτὸς 16
eipen pros autous Oude anegnōte touto ho Dauid epoiēsen hopote autos
VAAI3S P RP3APM BN VAAI2P RD-ASN RR-ASN NNSM VAAI3S CAT RP3NSM
2036 4314 846 3761 314 5124 3739 1138 4160 3698 846
and those who were with him were hungry— 4 how he entered into the house
καὶ 17 οἱ 18 ] ὄντες 21 μετ’ 19 αὐτοῦ 20 ] ἐπείνασεν 15 ὡς 1 ] εἰσῆλθεν 2 εἰς 3 τὸν 4 οἶκον 5
kai hoi ontes met’ autou epeinasen hōs eisēlthen eis ton oikon
CLN DNPM VPAP-PNM P RP3GSM VAAI3S CSC VAAI3S P DASM NASM
2532 3588 5607 3326 846 3983 5613 1525 1519 3588 3624
of God and took the bread of the presentation, which it is not
] ‹ τοῦ 6 θεοῦ 7› καὶ 8 λαβὼν 13 τοὺς 9 ἄρτους 10 } 12 τῆς 11 προθέσεως 12 οὓς 20 ] } 22 οὐκ 21
tou theou kai labōn tous artous tēs protheseōs hous ouk
DGSM NGSM CLN VAAP-SNM DAPM NAPM DGSF NGSF RR-APM BN
3588 2316 2532 2983 3588 740 3588 4286 3739 3756
permitted to eat (except the priests alone), and ate it and gave it to
ἔξεστιν 22 ] φαγεῖν 23 ‹ εἰ 24 μὴ 25› τοὺς 27 ἱερεῖς 28 μόνους 26 { 13 ἔφαγεν 14 * καὶ 15 ἔδωκεν 16 * ]
exestin phagein ei mē tous hiereis monous ephagen kai edōken
VPAI3S VAAN CAC BN DAPM NAPM JAPM VAAI3S CLN VAAI3S
1832 5315 1487 3361 3588 2409 3441 5315 2532 1325
those with him?” 5 And he said to them, “The Son of Man is
τοῖς 17 μετ’ 18 αὐτοῦ 19 καὶ 1 ] ἔλεγεν 2 ] αὐτοῖς 3 ὁ 8 υἱὸς 9 ] ‹ τοῦ 10 ἀνθρώπου 11› ἐστιν 5
tois met’ autou kai elegen autois ho huios tou anthrōpou estin
DDPM P RP3GSM CLN VIAI3S RP3DPM DNSM NNSM DGSM NGSM VPAI3S
3588 3326 846 2532 3004 846 3588 5207 3588 444 2076
Lord of the Sabbath.”
Κύριός 4 } 7 τοῦ 6 σαββάτου 7
Kyrios tou sabbatou
NNSM DGSN NGSN
2962 3588 4521
A Man with a Withered Hand Healed
6:6 Now it happened that on another Sabbath he entered into the synagogue
δὲ 2 ] Ἐγένετο 1 [ ἐν 3 ἑτέρῳ 4 σαββάτῳ 5 αὐτὸν 7 εἰσελθεῖν 6 εἰς 8 τὴν 9 συναγωγὴν 10
de Egeneto en heterō sabbatō auton eiselthein eis tēn synagōgēn
CLT VAMI3S P JDSN NDSN RP3ASM VAAN P DASF NASF
1161 1096 1722 2087 4521 846 1525 1519 3588 4864
and was teaching, and a man was there, and his right hand
καὶ 11 ] διδάσκειν 12 καὶ 13 ] ἄνθρωπος 15 ἦν 14 ἐκεῖ 16 καὶ 17 αὐτοῦ 20 ‹ ἡ 21 δεξιὰ 22› ‹ ἡ 18 χεὶρ 19›
kai didaskein kai anthrōpos ēn ekei kai autou hē dexia hē cheir
CLN VPAN CLN NNSM VIAI3S BP CLN RP3GSM DNSF JNSF DNSF NNSF
2532 1321 2532 444 2258 1563 2532 846 3588 1188 3588 5495
1
was withered. 7 So the scribes and the Pharisees were watching closely to
ἦν 23 ξηρά 24 δὲ 2 οἱ 3 γραμματεῖς 4 καὶ 5 οἱ 6 Φαρισαῖοι 7 παρετηροῦντο 1 [ [ *
ēn xēra de hoi grammateis kai hoi Pharisaioi paretērounto
VIAI3S JNSF CLN DNPM NNPM CLN DNPM NNPM VIMI3P
2258 3584 1161 3588 1122 2532 3588 5330 3906
see if he would heal on the Sabbath, in order that they could find a
* εἰ 8 ] ] θεραπεύει 12 ἐν 9 τῷ 10 σαββάτῳ 11 ] ] ἵνα 13 ] ] εὕρωσιν 14 *
ei therapeuei en tō sabbatō hina heurōsin
TI VPAI3S P DDSN NDSN CAP VAAS3P
1487 2323 1722 3588 4521 2443 2147
reason to accuse him. 8 But he knew their thoughts and said
* ] κατηγορεῖν 15 αὐτοῦ 16 δὲ 2 αὐτὸς 1 ᾔδει 3 αὐτῶν 6 ‹ τοὺς 4 διαλογισμοὺς 5› δὲ 8 εἶπεν 7
katēgorein autou de autos ēdei autōn tous dialogismous de eipen
VPAN RP3GSM CLC RP3NSMP VLAI3S RP3GPM DAPM NAPM CLN VAAI3S
2723 846 1161 846 1492 846 3588 1261 1161 2036
1 Some manuscripts have “were watching him closely”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

