Page 338 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 338

321                              LUKE 6:32
         26   Woe   whenever    all      people    speak   well    of   you,   for   their
             Οὐαὶ  1    ὅταν  2    πάντες  6  ‹ οἱ  7    ἄνθρωποι  8›   εἴπωσιν  5   καλῶς  3   ]   ὑμᾶς  4   γὰρ  12   αὐτῶν  18
         	  	Ouai	 	 hotan	  	pantes	 	hoi	 	 anthrōpoi	  	eipōsin	  	kalōs	  	 	 	hymas	 	gar	  	autōn
         	  	  I	  	  CAT	  	 JNPM	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 VAAS3P	  	  B	  	 	  	 RP2AP	  	CAZ	  	RP3GPM
         	  	 3759	  	  3752	  	 3956	  	3588	 	  444	  	  3004	  	 2570	  	 	  	 5209	  	1063	  	 846
             fathers     used   to    do     *    the   same   things    to   the     false
          ‹ οἱ  16    πατέρες  17›    ]   ]   ἐποίουν  13   κατὰ  9   τὰ  10   αὐτὰ  11    [    } 15   τοῖς  14   ψευδοπροφήταις  15
         	hoi	 	 pateres	  	 	  	 	 	epoioun	  	kata	  	 ta	  	auta	  	  	  	 	  	tois	  	pseudoprophētais
         	DNPM	 	  NNPM	  	  	  	 	  	 VIAI3P	  	 P	  	 DAPN	  	RP3APN	  	  	  	  	  	 DDPM	  	  NDPM
         	3588	 	  3962	  	  	  	 	  	  4160	  	 2596	  	3588	  	 846	  	  	  	  	  	3588	  	  5578
          prophets.
             [



         The Sermon on the Plain: Love for Enemies
         6:27   “But   to   you   who   are   listening   I   say:    Love    your     enemies,     do
              Ἀλλὰ  1   ]   ὑμῖν  2   τοῖς  4   ]   ἀκούουσιν  5   ]   λέγω  3   ἀγαπᾶτε  6   ὑμῶν  9  ‹ τοὺς  7    ἐχθροὺς  8›   ποιεῖτε  11
         	   	 Alla	  	 	 	hymin	 	tois	 	 	  	akouousin	  		 	legō	  	agapate	  	 hymōn	 	 tous	 	echthrous	  	poieite
         	   	 CLC	  	 	  	RP2DP	  	DDPM	 	 	  	 VPAP-PDM	  	 	  	VPAI1S	  	 VPAM2P	  	 RP2GP	  	 DAPM	  	  JAPM	  	VPAM2P
         	   	 235	  	 	  	 5213	  	3588	  	 	  	  191	  	 	  	 3004	  	  25	  	 5216	  	 3588	  	  2190	  	 4160
          good     to   those   who    hate    you,   28    bless     those   who     curse    you,
          καλῶς  10   } 13    τοῖς  12    ]   μισοῦσιν  13   ὑμᾶς  14      εὐλογεῖτε  1   τοὺς  2    ]   καταρωμένους  3   ὑμᾶς  4
         	kalōs	  	 	  	 tois	  	 	  	misousin	  	 hymas	 	  	eulogeite	  	 tous	 	 	  	katarōmenous	  	 hymas
         	  B	  	  	  	 DDPM	  	  	  	VPAP-PDM	  	 RP2AP	  	  	 VPAM2P	  	 DAPM	  	  	  	  VPUP-PAM	  	 RP2AP
         	 2573	  	  	  	 3588	  	  	  	  3404	  	 5209	  	  	  2127	  	 3588	  	  	  	  2672	  	 5209
             pray     for   those   who    mistreat    you.  29   To   the   one   who   strikes   you   on
          προσεύχεσθε  5   περὶ  6    τῶν  7    ]   ἐπηρεαζόντων  8   ὑμᾶς  9      } 2   τῷ  1    ]    ]   τύπτοντί  2   σε  3   ἐπὶ  4
         	 proseuchesthe	 	peri	 	 tōn	 	 	  	epēreazontōn	  	 hymas	 	  	 	  	 tō	 	 	  	 	  	typtonti	  	 se	 	epi
         	  VPUM2P	  	 P	  	 DGPM	  	  	  	  VPAP-PGM	  	 RP2AP	  	  	 	  	 DDSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SDM	  	 RP2AS	 	 P
         	   4336	   	4012	  	 3588	  	  	  	  1908	  	 5209	  	  	 	  	3588	 	 	  	  	  	  5180	  	4571	 	1909
           the   cheek,    offer     the   other   also,   and   from   the   one   who    takes    away   your
          τὴν  5   σιαγόνα  6   πάρεχε  7   τὴν  9   ἄλλην  10   καὶ  8   καὶ  11   ἀπὸ  12   τοῦ  13    ]    ]   αἴροντός  14    [    σου  15
         	tēn	 	siagona	  	 pareche	 	tēn	 	allēn	  	 kai	 	kai	  	 apo	  	tou	  	 	  	 	  	airontos	  	  	  	 sou
         	 DASF	  	  NASF	  	 VPAM2S	  	 DASF	  	 JASF	  	 BE	  	 CLN	  	  P	  	 DGSM	  	 	  	  	  	VPAP-SGM	  	  	  	RP2GS
         	3588	  	  4600	  	 3930	  	3588	  	 243	  	 2532	  	2532	  	 575	  	3588	  	 	  	  	  	  142	  	  	  	 4675
              cloak,    do   not   withhold   your   tunic    also.  30   Give   to   everyone   who
          ‹ τὸ  16    ἱμάτιον  17›   } 22   μὴ  21   κωλύσῃς  22   τὸν  19   χιτῶνα  20   καὶ  18      δίδου  4   ]    παντὶ  1    ]
         	 to	  	himation	  	 	  	mē	  	 kōlysēs	  	 ton	  	chitōna	  	 kai	  	  	didou	 	 	 	 panti
         	DASN	 	  NASN	  	  	  	 BN	  	  VAAS2S	  	DASM	  	 NASM	  	 BE	  	  	VPAM2S	  	 	  	  JDSM
         	 3588	  	  2440	  	  	  	3361	  	  2967	  	 3588	  	 5509	  	 2532	  	  	 1325	  	 	  	  3956
           asks     you,   and   from   the   one   who    takes    away   your   things,   do   not    ask     for
          αἰτοῦντί  2    σε  3   καὶ  5   ἀπὸ  6   τοῦ  7    ]    ]   αἴροντος  8    [     σὰ  10    τὰ  9   } 12   μὴ  11   ἀπαίτει  12   [
         	aitounti	  	 se	 	kai	 	 apo	 	tou	 	 	  	 	  	airontos	 	  	  	 sa	  	  ta	  	 	  	mē	  	apaitei
         	VPAP-SDM	  	RP2AS	 	 CLN	  	  P	  	 DGSM	 	 	  	  	  	VPAP-SGM	  	  	  	 RS2APN	 	 DAPN	  	  	  	 BN	  	 VPAM2S
         	  154	  	4571	 	2532	  	 575	  	3588	  	 	  	  	  	  142	  	  	  	 4674	  	 3588	  	  	  	3361	  	  523
                                                                       2
           them   back.  31   And    just    as   you   want     people     *    to    do     to   you,    do
           *     *       καὶ  1   καθὼς  2   [    ]   θέλετε  3  ‹ οἱ  7    ἄνθρωποι  8›   ἵνα  4   ]   ποιῶσιν  5   ]   ὑμῖν  6   ποιεῖτε  9
         	  	  	  	  	  	 kai	 	kathōs	 	 	 	 	  	 thelete	 	hoi	 	 anthrōpoi	  	 hina	 	 	 	poiōsin	  	 	 	hymin	 	poieite
         	  	  	  	  	  	 CLN	  	 CAM	  	 	  	 	  	 VPAI2P	  	 DNPM	 	  NNPM	  	CSC	  	 	  	 VPAS3P	  	 	  	RP2DP	  	VPAM2P
         	  	  	  	  	  	 2532	  	 2531	  	 	  	 	  	 2309	  	3588	 	  444	  	2443	  	 	  	  4160	  	 	  	 5213	  	 4160
                  3
           the   same    to   them.   32   “And   if   you    love     those   who     love    you,   what   kind
          ]   ὁμοίως  11   ]   αὐτοῖς  10      Καὶ  1   εἰ  2    ]   ἀγαπᾶτε  3   τοὺς  4    ]   ἀγαπῶντας  5   ὑμᾶς  6   ποία  7    [
         	 	  	 homoiōs	 	 	 	autois	  	  	 Kai	 	ei	 	 	  	agapate	  	 tous	 	 	  	 agapōntas	  	 hymas	 	poia
         	 	  	  B	  	 	  	RP3DPM	  	  	 CLN	  	CAC	 	 	  	 VPAI2P	  	 DAPM	  	  	  	 VPAP-PAM	  	 RP2AP	  	RI-NSF
         	 	  	  3668	  	 	  	 846	  	  	 2532	  	 1487	 	 	  	  25	  	 3588	  	  	  	  25	  	 5209	  	 4169
          of   credit    is     that   to   you?   For   even     sinners     love     those   who
          ]   χάρις  9   ἐστίν  10    [   ]   ὑμῖν  8   γὰρ  12   καὶ  11   ‹ οἱ  13    ἁμαρτωλοὶ  14›   ἀγαπῶσιν  18   τοὺς  15    ]
         	 	 	charis	 	estin	  	 	  	 	 	hymin	 	gar	  	 kai	  	hoi	 	 hamartōloi	  	 agapōsin	  	 tous
         	 	  	 NNSF	  	VPAI3S	  	  	  	 	  	RP2DP	  	CAZ	  	 CLA	  	DNPM	 	  JNPM	  	  VPAI3P	  	 DAPM
         	 	  	 5485	  	 2076	  	  	  	 	  	 5213	  	1063	  	 2532	  	3588	 	  268	  	  25	  	 3588

         3  Lit.	“would	do”	  2  Lit.	“likewise”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343