Page 338 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 338
321 LUKE 6:32
26 Woe whenever all people speak well of you, for their
Οὐαὶ 1 ὅταν 2 πάντες 6 ‹ οἱ 7 ἄνθρωποι 8› εἴπωσιν 5 καλῶς 3 ] ὑμᾶς 4 γὰρ 12 αὐτῶν 18
Ouai hotan pantes hoi anthrōpoi eipōsin kalōs hymas gar autōn
I CAT JNPM DNPM NNPM VAAS3P B RP2AP CAZ RP3GPM
3759 3752 3956 3588 444 3004 2570 5209 1063 846
fathers used to do * the same things to the false
‹ οἱ 16 πατέρες 17› ] ] ἐποίουν 13 κατὰ 9 τὰ 10 αὐτὰ 11 [ } 15 τοῖς 14 ψευδοπροφήταις 15
hoi pateres epoioun kata ta auta tois pseudoprophētais
DNPM NNPM VIAI3P P DAPN RP3APN DDPM NDPM
3588 3962 4160 2596 3588 846 3588 5578
prophets.
[
The Sermon on the Plain: Love for Enemies
6:27 “But to you who are listening I say: Love your enemies, do
Ἀλλὰ 1 ] ὑμῖν 2 τοῖς 4 ] ἀκούουσιν 5 ] λέγω 3 ἀγαπᾶτε 6 ὑμῶν 9 ‹ τοὺς 7 ἐχθροὺς 8› ποιεῖτε 11
Alla hymin tois akouousin legō agapate hymōn tous echthrous poieite
CLC RP2DP DDPM VPAP-PDM VPAI1S VPAM2P RP2GP DAPM JAPM VPAM2P
235 5213 3588 191 3004 25 5216 3588 2190 4160
good to those who hate you, 28 bless those who curse you,
καλῶς 10 } 13 τοῖς 12 ] μισοῦσιν 13 ὑμᾶς 14 εὐλογεῖτε 1 τοὺς 2 ] καταρωμένους 3 ὑμᾶς 4
kalōs tois misousin hymas eulogeite tous katarōmenous hymas
B DDPM VPAP-PDM RP2AP VPAM2P DAPM VPUP-PAM RP2AP
2573 3588 3404 5209 2127 3588 2672 5209
pray for those who mistreat you. 29 To the one who strikes you on
προσεύχεσθε 5 περὶ 6 τῶν 7 ] ἐπηρεαζόντων 8 ὑμᾶς 9 } 2 τῷ 1 ] ] τύπτοντί 2 σε 3 ἐπὶ 4
proseuchesthe peri tōn epēreazontōn hymas tō typtonti se epi
VPUM2P P DGPM VPAP-PGM RP2AP DDSM VPAP-SDM RP2AS P
4336 4012 3588 1908 5209 3588 5180 4571 1909
the cheek, offer the other also, and from the one who takes away your
τὴν 5 σιαγόνα 6 πάρεχε 7 τὴν 9 ἄλλην 10 καὶ 8 καὶ 11 ἀπὸ 12 τοῦ 13 ] ] αἴροντός 14 [ σου 15
tēn siagona pareche tēn allēn kai kai apo tou airontos sou
DASF NASF VPAM2S DASF JASF BE CLN P DGSM VPAP-SGM RP2GS
3588 4600 3930 3588 243 2532 2532 575 3588 142 4675
cloak, do not withhold your tunic also. 30 Give to everyone who
‹ τὸ 16 ἱμάτιον 17› } 22 μὴ 21 κωλύσῃς 22 τὸν 19 χιτῶνα 20 καὶ 18 δίδου 4 ] παντὶ 1 ]
to himation mē kōlysēs ton chitōna kai didou panti
DASN NASN BN VAAS2S DASM NASM BE VPAM2S JDSM
3588 2440 3361 2967 3588 5509 2532 1325 3956
asks you, and from the one who takes away your things, do not ask for
αἰτοῦντί 2 σε 3 καὶ 5 ἀπὸ 6 τοῦ 7 ] ] αἴροντος 8 [ σὰ 10 τὰ 9 } 12 μὴ 11 ἀπαίτει 12 [
aitounti se kai apo tou airontos sa ta mē apaitei
VPAP-SDM RP2AS CLN P DGSM VPAP-SGM RS2APN DAPN BN VPAM2S
154 4571 2532 575 3588 142 4674 3588 3361 523
2
them back. 31 And just as you want people * to do to you, do
* * καὶ 1 καθὼς 2 [ ] θέλετε 3 ‹ οἱ 7 ἄνθρωποι 8› ἵνα 4 ] ποιῶσιν 5 ] ὑμῖν 6 ποιεῖτε 9
kai kathōs thelete hoi anthrōpoi hina poiōsin hymin poieite
CLN CAM VPAI2P DNPM NNPM CSC VPAS3P RP2DP VPAM2P
2532 2531 2309 3588 444 2443 4160 5213 4160
3
the same to them. 32 “And if you love those who love you, what kind
] ὁμοίως 11 ] αὐτοῖς 10 Καὶ 1 εἰ 2 ] ἀγαπᾶτε 3 τοὺς 4 ] ἀγαπῶντας 5 ὑμᾶς 6 ποία 7 [
homoiōs autois Kai ei agapate tous agapōntas hymas poia
B RP3DPM CLN CAC VPAI2P DAPM VPAP-PAM RP2AP RI-NSF
3668 846 2532 1487 25 3588 25 5209 4169
of credit is that to you? For even sinners love those who
] χάρις 9 ἐστίν 10 [ ] ὑμῖν 8 γὰρ 12 καὶ 11 ‹ οἱ 13 ἁμαρτωλοὶ 14› ἀγαπῶσιν 18 τοὺς 15 ]
charis estin hymin gar kai hoi hamartōloi agapōsin tous
NNSF VPAI3S RP2DP CAZ CLA DNPM JNPM VPAI3P DAPM
5485 2076 5213 1063 2532 3588 268 25 3588
3 Lit. “would do” 2 Lit. “likewise”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

