Page 343 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 343

LUKE 7:6                              326
         our     nation     and   he   himself     built     the   synagogue   for   us.”   6   So
        ἡμῶν  5  ‹ τὸ  3   ἔθνος  4›   καὶ  6   } 10    αὐτὸς  9   ᾠκοδόμησεν  10   τὴν  7   συναγωγὴν  8   ]   ἡμῖν  11     δὲ  2
       	 hēmōn	 	 to	 	ethnos	  	kai	 	 	  	 autos	  	ōkodomēsen	  	tēn	 	synagōgēn	  	 	  	 hēmin	 	  	de
       	 RP1GP	  	DASN	 	 NASN	  	 CLN	  	  	  	 RP3NSMP	  	  VAAI3S	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	RP1DP	  	  	 CLN
       	 2257	  	3588	 	 1484	  	2532	  	  	  	  846	  	  3618	  	3588	  	  4864	  	 	  	 2254	  	  	 1161
           Jesus     went     with   them.   Now   by   this   time    he    was   not    far
        ‹ ὁ  1    Ἰησοῦς  3›   ἐπορεύετο  4   σὺν  5   αὐτοῖς  6    δὲ  8   ]    ]   ἤδη  7   αὐτοῦ  9   } 12   οὐ  10   μακρὰν  11
       	 ho	 	 Iēsous	  	eporeueto	 	 syn	 	autois	 	 de	 	 	  	 	  	ēdē	 	autou	 	 	  	ou	  	makran
       	 DNSM	 	  NNSM	  	  VIUI3S	  	 P	  	RP3DPM	  	 CLN	  	 	  	  	  	 B	  	RP3GSM	  	  	  	 BN	  	  B
       	3588	 	  2424	  	  4198	  	 4862	  	 846	  	 1161	  	 	  	  	  	 2235	  	 846	  	  	  	3756	  	  3112
         away      from   the   house,   and   the    centurion     sent     friends,   saying   to   him,
        ἀπέχοντος  12   ἀπὸ  13   τῆς  14   οἰκίας  15   { 12    ὁ  18   ἑκατοντάρχης  19   ἔπεμψεν  16   φίλους  17   λέγων  20   ]   αὐτῷ  21
       	 apechontos	 	 apo	  	tēs	  	oikias	  	 	  	 ho	 	hekatontarchēs	 	epempsen	 	philous	  	 legōn	  	 	 	autō
       	 VPAP-SGM	  	  P	  	 DGSF	  	 NGSF	  	  	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAAI3S	  	  JAPM	  	VPAP-SNM	  	 	  	 RP3DSM
       	  568	   	 575	  	3588	  	 3614	  	  	  	3588	 	  1543	  	  3992	  	  5384	  	 3004	  	 	  	 846
        “Lord,   do   not   trouble   yourself,   for   I   am   not   worthy   that   you   should    come
        Κύριε  22   } 24   μὴ  23   σκύλλου  24     [    γὰρ  26   ]   εἰμι  28   οὐ  25   ἱκανός  27   ἵνα  29    ]    ]    εἰσέλθῃς  34
       	 Kyrie	  	 	  	mē	  	 skyllou	  	  	  	gar	  		 	eimi	 	ou	  	hikanos	 	hina	 	 	  	  	  	eiselthēs
       	 NVSM	  	  	  	 BN	  	 VPPM2S	  	  	  	CAZ	  	 	  	VPAI1S	  	 BN	  	  JNSM	  	 CSE	  	 	  	  	  	 VAAS2S
       	 2962	  	  	  	3361	  	  4660	  	  	  	1063	  	 	  	 1510	  	3756	  	  2425	  	2443	  	 	  	  	  	  1525
        in   under   my     roof.   7   For   this   reason   neither   did   I   consider   myself   worthy
        [    ὑπὸ  30   μου  33   ‹ τὴν  31    στέγην  32›      ]    ]    διὸ  1    οὐδὲ  2   ]   ]    ἠξίωσα  4   ἐμαυτὸν  3    { 4
       	 	 	 hypo	 	mou	 	 tēn	 	 stegēn	  	 	 	  	 	  	 dio	  	 oude	  	 	  		 	 ēxiōsa	  	emauton
       	 	  	  P	  	 RP1GS	  	 DASF	  	  NASF	  	  	 	  	  	  	  CLI	  	  BN	  	 	  	 	  	  VAAI1S	  	 RF1ASM
       	 	  	 5259	  	3450	  	 3588	  	  4721	  	  	 	  	  	  	 1352	  	  3761	  	 	  	 	  	  515	  	  1683
        to   come    to    you.   But    say   the   word   and   my     slave    must   be   healed.
        ]   ἐλθεῖν  7   πρὸς  5    σὲ  6   ἀλλὰ  8   εἰπὲ  9   ]   λόγῳ  10   καὶ  11   μου  15   ‹ ὁ  13    παῖς  14›    ]    ]   ἰαθήτω  12
       	 	 	elthein	 	pros	 	 se	 	 alla	  	 eipe	 	 	  	 logō	  	kai	  	mou	 	 ho	 	 pais	  	  	  	 	 	iathētō
       	 	  	 VAAN	  	 P	  	RP2AS	 	 CLC	  	VAAM2S	 	 	  	 NDSM	  	 CLN	  	 RP1GS	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  	  	 	  	 VAPM3S
       	 	  	 2064	  	4314	  	 4571	  	 235	  	 2036	  	 	  	 3056	  	2532	  	3450	  	3588	 	 3816	  	  	  	 	  	  2390
       8   For    I     also   am   a    man     placed     under   authority,   who    has     soldiers
          γὰρ  2   ἐγὼ  3   καὶ  1   εἰμι  5   ]   ἄνθρωπός  4   τασσόμενος  8    ὑπὸ  6    ἐξουσίαν  7    ]    ἔχων  9   στρατιώτας  12
       	  	gar	 	egō	 	kai	 	eimi	 		 	anthrōpos	 	tassomenos	 	 hypo	 	 exousian	  	 	  	 echōn	 	 stratiōtas
       	  	CAZ	  	 RP1NS	  	 BE	  	VPAI1S	 	 	  	  NNSM	  	  VPPP-SNM	  	  P	  	  NASF	  	  	  	VPAP-SNM	 	  NAPM
       	  	1063	  	1473	  	2532	  	 1510	  	 	  	  444	  	  5021	  	 5259	  	  1849	  	  	  	  2192	  	  4757
         under    me,     and   I   say    to    this     one,    ‘Go!’     and   he    goes,     and   to
         ὑπ’  10   ἐμαυτὸν  11   καὶ  13   ]   λέγω  14   ]   τούτῳ  15    [   Πορεύθητι  16   καὶ  17   ]   πορεύεται  18   καὶ  19   ]
       	 hyp’	 	emauton	  	kai	  		 	legō	  	 	 	toutō	  	 	  	Poreuthēti	  	kai	  	 	  	poreuetai	  	kai
       	  P	  	 RF1ASM	  	 CLN	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RD-DSM	  	  	  	  VAPM2S	  	 CLN	  	 	  	  VPUI3S	  	 CLN
       	 5259	  	  1683	  	2532	  	 	  	 3004	  	 	  	 5129	  	  	  	  4198	  	2532	  	 	  	  4198	  	2532
         another   one,   ‘Come!’   and   he   comes,   and    to   my     slave,     ‘Do    this!’
         ἄλλῳ  20    [   Ἔρχου  21   καὶ  22   ]   ἔρχεται  23   καὶ  24   } 26   μου  27   ‹ τῷ  25    δούλῳ  26›   Ποίησον  28   τοῦτο  29
       	 allō	  	 	  	 Erchou	  	kai	  	 	  	 erchetai	 	kai	  	 	  	mou	 	 tō	  	 doulō	  	Poiēson	  	touto
       	  JDSM	  	  	  	 VPUM2S	  	 CLN	  	 	  	 VPUI3S	  	 CLN	  	  	  	 RP1GS	  	DDSM	 	  NDSM	  	 VAAM2S	  	RD-ASN
       	  243	  	  	  	  2064	  	2532	  	 	  	 2064	  	2532	  	  	  	3450	  	 3588	  	  1401	  	  4160	  	 5124
         and   he   does   it.”  9   And   when     Jesus     heard    these   things,   he   marveled   at
        καὶ  30   ]   ποιεῖ  31   [      δὲ  2    } 1    ‹ ὁ  4    Ἰησοῦς  5›   ἀκούσας  1   ταῦτα  3    [    ]   ἐθαύμασεν  6   ]
       	kai	  	 	  	poiei	  	 	  	  	 de	 	  	  	 ho	 	 Iēsous	  	akousas	  	tauta	  	  	  	 	  	 ethaumasen
       	 CLN	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	  	 CLN	  	  	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAP-SNM	  	RD-APN	  	  	  	 	  	  VAAI3S
       	2532	  	 	  	 4160	  	 	  	  	 1161	  	  	  	3588	 	  2424	  	  191	  	 5023	  	  	  	 	  	  2296
        him,   and   turning   around    to   the   crowd   that   was    following    him,   he   said,   “I
        αὐτόν  7   καὶ  8   στραφεὶς  9    [    } 11   τῷ  10   ὄχλῳ  13    ]    ]   ἀκολουθοῦντι  11   αὐτῷ  12   ]   εἶπεν  14   ]
       	auton	 	kai	 	strapheis	 	  	  	 	  	 tō	  	 ochlō	  	 	  	 	  	akolouthounti	  	autō	  	 	  	 eipen
       	RP3ASM	  	 CLN	  	 VAPP-SNM	  	  	  	  	  	 DDSM	  	 NDSM	  	  	  	  	  	  VPAP-SDM	  	 RP3DSM	  	 	  	VAAI3S
       	 846	  	2532	  	  4762	  	  	  	  	  	3588	  	 3793	  	  	  	  	  	  190	  	 846	  	 	  	 2036
         tell    you,   not     even   in     Israel     have   I   found    such     great   faith!”
        Λέγω  15   ὑμῖν  16   οὐδὲ  17    [   ἐν  18   ‹ τῷ  19    Ἰσραὴλ  20›    ]   ]   εὗρον  23   τοσαύτην  21    [    πίστιν  22
       	Legō	  	 hymin	 	oude	 	 	  	en	  	 tō	  	 Israēl	  	 	  		 	heuron	 	tosautēn	  	  	  	 pistin
       	VPAI1S	  	RP2DP	  	 BN	  	  	  	 P	  	DDSM	 	  NDSM	  	  	  	 	  	 VAAI1S	  	  JASF	  	  	  	 NASF
       	 3004	  	 5213	  	 3761	  	  	  	 1722	  	 3588	  	  2474	  	  	  	 	  	 2147	  	  5118	  	  	  	 4102
       10   And   when   they    returned    to   the   house,   those   who   had   been     sent     found
           καὶ  1    } 2     } 8   ὑποστρέψαντες  2   εἰς  3   τὸν  4   οἶκον  5    οἱ  6    ]    ]    ]   πεμφθέντες  7   εὗρον  8
       	  	 kai	 	  	  	 	  	hypostrepsantes	 	eis	 	ton	 	 oikon	 	 hoi	  	 	  	 	  	 	  	 pemphthentes	 	heuron
       	  	 CLN	  	  	  	  	  	  VAAP-PNM	  	 P	  	DASM	 	 NASM	  	 DNPM	  	  	  	  	  	  	  	  VAPP-PNM	  	 VAAI3P
       	  	 2532	  	  	  	  	  	  5290	  	 1519	 	3588	  	 3624	  	 3588	  	  	  	  	  	  	  	  3992	  	 2147
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348