Page 34 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 34

17                           MATTHEW 5:13
           meek,   because   they   will     inherit     the   earth.  6   Blessed   are   the   ones   who
          πραεῖς  3    ὅτι  4    αὐτοὶ  5    ]   κληρονομήσουσι  6   τὴν  7    γῆν  8     μακάριοι  1   *    οἱ  2    ]    ]
         	praeis	 	 hoti	  	autoi	 	 	  	 klēronomēsousi	  	tēn	 	 gēn	  	  	makarioi	  	 	  	hoi
         	 JNPM	  	  CAZ	  	 RP3NPM	 	  	  	  VFAI3P	  	 DASF	  	 NASF	  	  	  JNPM	  	 	  	 DNPM
         	 4239	  	  3754	  	 846	  	  	  	  2816	  	3588	  	 1093	  	  	  3107	  	 	  	3588
          hunger     and    thirst     for     righteousness,    because   they   will   be    satisfied.
          πεινῶντες  3   καὶ  4   διψῶντες  5   ]  ‹ τὴν  6    δικαιοσύνην  7›    ὅτι  8    αὐτοὶ  9    ]   ]   χορτασθήσονται  10
         	peinōntes	 	kai	 	dipsōntes	 	 	  	 tēn	 	 dikaiosynēn	  	 hoti	  	autoi	 	 	  	 	 	chortasthēsontai
         	 VPAP-PNM	  	 CLN	  	 VPAP-PNM	  	 	  	 DASF	  	  NASF	  	  CAZ	  	 RP3NPM	 	  	  	 	  	  VFPI3P
         	  3983	  	2532	  	  1372	  	 	  	 3588	  	  1343	  	  3754	  	 846	  	  	  	 	  	  5526
         7   Blessed   are   the   merciful,   because   they   will   be    shown    mercy.  8   Blessed   are
            μακάριοι  1   *    οἱ  2   ἐλεήμονες  3    ὅτι  4    αὐτοὶ  5    ]   ]   ἐλεηθήσονται  6    [      μακάριοι  1   *
         	 	makarioi	  	 	  	hoi	 	eleēmones	 	 hoti	  	autoi	 	 	  	 	 	eleēthēsontai	 	  	  	  	makarioi
         	  	  JNPM	  	 	  	 DNPM	 	  JNPM	  	  CAZ	  	 RP3NPM	 	  	  	 	  	  VFPI3P	  	  	  	  	  JNPM
         	  	  3107	  	 	  	3588	 	  1655	  	  3754	  	 846	  	  	  	 	  	  1653	  	  	  	  	  3107
          the    pure    in     heart,    because   they   will    see      God.   9   Blessed   are
           οἱ  2   καθαροὶ  3   ]  ‹ τῇ  4    καρδίᾳ  5›    ὅτι  6    αὐτοὶ  7    ]   ὄψονται  10  ‹ τὸν  8   θεὸν  9›     μακάριοι  1   *
         	hoi	 	katharoi	 	 	 	 tē	 	 kardia	  	 hoti	  	autoi	 	 	  	opsontai	  	 ton	 	theon	  	  	makarioi
         	 DNPM	 	 JNPM	  	 	  	DDSF	 	  NDSF	  	  CAZ	  	 RP3NPM	 	  	  	 VFMI3P	  	DASM	 	 NASM	  	  	  JNPM
         	3588	 	  2513	  	 	  	3588	 	  2588	  	  3754	  	 846	  	  	  	  3700	  	 3588	  	 2316	  	  	  3107
          the   peacemakers,   because   they   will   be    called     sons   of   God.  10   Blessed   are   those
           οἱ  2    εἰρηνοποιοί  3    ὅτι  4    αὐτοὶ  5    ]   ]   κληθήσονται  8   υἱοὶ  6   ]   θεοῦ  7      μακάριοι  1   *    οἱ  2
         	hoi	 	 eirēnopoioi	  	 hoti	  	autoi	 	 	  	 	 	klēthēsontai	  	huioi	 	 	 	theou	 	  	makarioi	  	 	  	 hoi
         	 DNPM	 	  JNPM	  	  CAZ	  	 RP3NPM	 	  	  	 	  	  VFPI3P	  	NNPM	 	 	  	NGSM	  	  	  JNPM	  	 	  	 DNPM
         	3588	 	  1518	  	  3754	  	 846	  	  	  	 	  	  2564	  	 5207	  	 	  	 2316	  	  	  3107	  	 	  	 3588
           who   are   persecuted   because   of   righteousness,   because   theirs    is     the   kingdom   of
           ]   ]   δεδιωγμένοι  3    ἕνεκεν  4   ]    δικαιοσύνης  5    ὅτι  6    αὐτῶν  7   ἐστιν  8    ἡ  9   βασιλεία  10   ]
         	 	  	 	  	dediōgmenoi	 	heneken	 	 	 	 dikaiosynēs	  	 hoti	  	autōn	  	estin	 	hē	 	 basileia
         	  	  	 	  	  VRPP-PNM	  	  P	  	 	  	  NGSF	  	  CAZ	  	RP3GPM	  	VPAI3S	  	 DNSF	 	  NNSF
         	  	  	 	  	  1377	  	  1752	  	 	  	  1343	  	  3754	  	 846	  	 2076	  	3588	 	  932
              heaven.    11   Blessed   are   you   when   they    insult    you   and   persecute   you
          ‹ τῶν  11    οὐρανῶν  12›     μακάριοί  1   ἐστε  2    [   ὅταν  3    ]   ὀνειδίσωσιν  4   ὑμᾶς  5   καὶ  6   διώξωσιν  7    *
         	 tōn	  	 ouranōn	  	  	makarioi	  	este	 	 	  	hotan	 	 	  	oneidisōsin	  	 hymas	 	kai	 	 diōxōsin
         	 DGPM	  	  NGPM	  	  	  JNPM	  	VPAI2P	  	 	  	 CAT	  	  	  	  VAAS3P	  	 RP2AP	  	 CLN	  	  VAAS3P
         	 3588	  	  3772	  	  	  3107	  	 2075	  	 	  	 3752	  	  	  	  3679	  	 5209	  	2532	  	  1377
           and    say    all     kinds   of    evil     things   against   you,      lying    on   account   of
          καὶ  8   εἴπωσιν  9   πᾶν  10    [    [   πονηρὸν  11    [     καθ’  12   ὑμῶν  13   ψευδόμενοι  14   ]    ἕνεκεν  15   [
         	kai	 	eipōsin	  	pan	  	  	  	 	 	ponēron	  	  	  	 kath’	  	 hymōn	 	pseudomenoi	 	 	  	heneken
         	 CLN	  	 VAAS3P	  	JASN	  	  	  	 	  	  JASN	  	  	  	  P	  	 RP2GP	  	  VPUP-PNM	  	 	  	  P
         	2532	  	  2036	  	3956	  	  	  	 	  	  4190	  	  	  	  2596	  	 5216	  	  5574	  	 	  	  1752
          me.   12   Rejoice   and   be     glad,    because   your     reward    is   great   in
          ἐμοῦ  16      χαίρετε  1   καὶ  2   ]   ἀγαλλιᾶσθε  3    ὅτι  4    ὑμῶν  7   ‹ ὁ  5   μισθὸς  6›   *   πολὺς  8   ἐν  9
         	 emou	 	  	chairete	 	kai	 	 	 	 agalliasthe	  	 hoti	  	 hymōn	 	 ho	 	misthos	  	 	 	polys	  	en
         	RP1GS	  	  	 VPAM2P	  	 CLN	  	 	  	  VPUM2P	  	  CAZ	  	 RP2GP	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	 JNSM	  	 P
         	 1700	  	  	  5463	  	2532	  	 	  	  21	  	  3754	  	 5216	  	3588	 	  3408	  	 	  	 4183	  	 1722
              heaven,     for   in   the   same   way     they   persecuted   the    prophets    *    before
          ‹ τοῖς  10    οὐρανοῖς  11›   γὰρ  13   ]   ]    ]    οὕτως  12    ]    ἐδίωξαν  14   τοὺς  15   προφήτας  16   τοὺς  17    πρὸ  18
         	 tois	 	 ouranois	  	gar	  	 	 	 	  	  	  	 houtōs	 	 	  	 ediōxan	  	tous	  	prophētas	  	tous	  	 pro
         	 DDPM	  	  NDPM	  	CAZ	  	 	  	 	  	  	  	  B	  	  	  	  VAAI3P	  	DAPM	  	  NAPM	  	DAPM	  	  P
         	 3588	  	  3772	  	1063	  	 	  	 	  	  	  	 3779	  	  	  	  1377	  	3588	  	  4396	  	3588	  	 4253
          you.
          ὑμῶν  19
         	 hymōn
         	 RP2GP
         	 5216
         The Sermon on the Mount: Salt and Light
         5:13   “You   are   the   salt   of   the   earth.   But   if      salt    becomes   tasteless,   by
              Ὑμεῖς  1   ἐστε  2   τὸ  3   ἅλας  4   } 6   τῆς  5    γῆς  6   δὲ  8   ἐὰν  7  ‹ τὸ  9    ἅλας  10›     ]    μωρανθῇ  11   ἐν  12
         	   	 Hymeis	 	este	 	 to	 	halas	 	 	  	tēs	 	 gēs	  	de	 	ean	 	 to	 	 halas	  	  	  	mōranthē	  	en
         	   	 RP2NP	  	VPAI2P	  	 DNSN	 	NNSN	  	 	  	 DGSF	 	 NGSF	  	CLC	  	CAC	  	DNSN	 	 NNSN	  	  	  	  VAPS3S	  	 P
         	   	 5210	  	 2075	  	3588	 	 217	  	 	  	3588	  	 1093	  	1161	 	1437	  	3588	 	  217	  	  	  	  3471	  	1722




         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39