Page 347 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 347

LUKE 7:29                             330
         is     no     one   greater   among   those    born    of   women   than    John,     but   the   one
        ἐστιν  9   οὐδείς  8    [   μείζων  3    ἐν  4    ]    γεννητοῖς  5   ]   γυναικῶν  6    { 3   Ἰωάννου  7   δὲ  11    ὁ  10    ]
       	estin	 	oudeis	 	 	  	meizōn	 	 en	  	  	  	gennētois	 	 	 	gynaikōn	  	 	  	Iōannou	  	de	  	 ho
       	VPAI3S	  	 JNSM	  	 	  	 JNSMC	  	  P	  	  	  	  JDPM	  	 	  	  NGPF	  	  	  	  NGSM	  	CLC	  	 DNSM
       	 2076	  	 3762	  	 	  	  3187	  	  1722	  	  	  	  1084	  	 	  	  1135	  	  	  	  2491	  	1161	  	3588
         who   is    least    in   the   kingdom   of     God     is     greater   than    he.
         ]   ]   μικρότερος  12   ἐν  13   τῇ  14   βασιλείᾳ  15   ]   ‹ τοῦ  16    θεοῦ  17›   ἐστιν  20   μείζων  18    [   αὐτοῦ  19
       	 	  	 	 	mikroteros	  	en	  	tē	  	 basileia	  	 	 	 tou	 	theou	  	estin	  	meizōn	  	 	  	autou
       	  	  	 	  	  JNSMC	  	 P	  	 DDSF	  	  NDSF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	VPAI3S	  	 JNSMC	  	  	  	RP3GSM
       	  	  	 	  	  3398	  	 1722	  	3588	  	  932	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 2076	  	  3187	  	  	  	 846
       29   (And   all   the   people,   when   they    heard     this—   even   the    tax     collectors—
           καὶ  1   πᾶς  2    ὁ  3    λαὸς  4    } 5     } 9   ἀκούσας  5    *    καὶ  6    οἱ  7   τελῶναι  8     [
       	  	 kai	 	pas	 	 ho	 	 laos	  	  	  	 	  	akousas	  	  	  	 kai	 	hoi	 	telōnai
       	  	 CLN	  	 JNSM	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  	  	  	  	VAAP-SNM	  	  	  	 CLN	  	 DNPM	 	 NNPM
       	  	 2532	  	3956	  	3588	 	  2992	  	  	  	  	  	  191	  	  	  	 2532	  	3588	 	  5057
        affirmed   the   righteousness   of     God,    because   they   had   been    baptized     with
          ]     ]    ἐδικαίωσαν  9   ]   ‹ τὸν  10    θεόν  11›     ]     ]    ]    ]   βαπτισθέντες  12   } 14
       	  	    	 	  	 edikaiōsan	  	 	 	 ton	 	theon	  	  	  	 	  	 	  	 	  	baptisthentes
       	   	   	 	  	  VAAI3P	  	 	  	 DASM	  	 NASM	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  VAPP-PNM
       	   	   	 	  	  1344	   	 	  	 3588	  	 2316	  	  	  	  	  	  	  	  	  	  907
        the   baptism    of    John,   30   but   the   Pharisees   and   the    legal     experts   rejected   the
        τὸ  13   βάπτισμα  14   ]   Ἰωάννου  15      δὲ  2    οἱ  1   Φαρισαῖοι  3   καὶ  4    οἱ  5   νομικοὶ  6    [    ἠθέτησαν  11   τὴν  7
       	 to	  	baptisma	  	 	 	Iōannou	  	  	de	 	hoi	 	Pharisaioi	  	kai	 	hoi	 	nomikoi	 	  	  	ēthetēsan	  	tēn
       	DASN	  	  NASN	  	 	  	  NGSM	  	  	CLC	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 CLN	  	 DNPM	 	 JNPM	  	  	  	  VAAI3P	  	 DASF
       	3588	  	  908	  	 	  	  2491	  	  	1161	 	3588	 	  5330	  	2532	  	3588	 	 3544	  	  	  	  114	  	3588
         purpose   of     God     for   themselves,   because   they   had   not   been    baptized    by
        βουλὴν  8   ]  ‹ τοῦ  9    θεοῦ  10›   εἰς  12    ἑαυτούς  13     ]     ]   } 15   μὴ  14    ]   βαπτισθέντες  15   ὑπ’  16
       	 boulēn	  	 	 	 tou	 	theou	  	eis	  	 heautous	  	  	  	 	  	 	  	mē	  	 	  	baptisthentes	  	 hyp’
       	  NASF	  	 	  	DGSM	 	 NGSM	  	 P	  	  RF3APM	  	  	  	  	  	  	  	 BN	  	  	  	  VAPP-PNM	  	 P
       	  1012	  	 	  	 3588	  	 2316	  	1519	  	  1438	  	  	  	  	  	  	  	3361	  	  	  	  907	  	5259
         him.)   31   “To   what   then   shall   I   compare   the    people    of    this     generation,     and
        αὐτοῦ  17       ]   Τίνι  1   οὖν  2    ]   ]   ὁμοιώσω  3   τοὺς  4   ἀνθρώπους  5   } 7   ταύτης  8  ‹ τῆς  6    γενεᾶς  7›   καὶ  9
       	autou	  	  	 	  	 Tini	 	oun	 	 	  		 	homoiōsō	 	tous	 	anthrōpous	 	 	  	tautēs	  	 tēs	 	 geneas	  	kai
       	RP3GSM	  	  	 	  	RI-DSN	 	 CLI	  	  	  	 	  	  VFAI1S	  	DAPM	  	  NAPM	  	 	  	 RD-GSF	  	DGSF	 	  NGSF	  	 CLN
       	 846	  	  	 	  	 5101	  	 3767	  	  	  	 	  	  3666	  	3588	  	  444	  	 	  	 3778	  	 3588	  	  1074	  	2532
         what   are     they    like?   32   They   are    like     children     sitting    in   the
        τίνι  10   εἰσὶν  11    [   ὅμοιοι  12       ]    εἰσιν  2   ὅμοιοί  1   παιδίοις  3  ‹ τοῖς  4    καθημένοις  7›   ἐν  5   ]
       	 tini	  	eisin	  	 	  	 homoioi	 	  	  	  	eisin	 	homoioi	 	 paidiois	 	 tois	 	kathēmenois	  	en
       	RI-DSN	  	VPAI3P	  	  	  	 JNPM	  	  	  	  	VPAI3P	  	 JNPM	  	  NDPN	  	 DDPN	  	  VPUP-PDN	  	 P
       	 5101	  	 1526	  	  	  	 3664	  	  	  	  	 1526	  	 3664	  	  3813	  	 3588	  	  2521	  	 1722
        marketplace   and     calling     out   to   one   another,   who   say,    ‘We    played     the   flute
          ἀγορᾷ  6    καὶ  8   προσφωνοῦσιν  9   [   ]    ]   ἀλλήλοις  10    ἃ  11   λέγει  12    ]   Ηὐλήσαμεν  13   [    [
       	  agora	  	kai	 	prosphōnousin	  	 	  	 	 	 	  	 allēlois	  	 ha	  	legei	  	 	  	 Ēulēsamen
       	   NDSF	  	 CLN	  	  VPAP-PDN	  	 	  	 	  	 	  	 RC-DPN	  	 RR-NPN	 	VPAI3S	  	  	  	  VAAI1P
       	   58	    	2532	  	  4377	  	 	  	 	  	 	  	  240	  	 3739	  	 3004	  	  	  	  832
         for   you   and   you   did   not    dance;    we   sang   a    lament     and   you   did   not
        ]   ὑμῖν  14   καὶ  15    ]   } 17   οὐκ  16   ὠρχήσασθε  17   ]    ]   ]   ἐθρηνήσαμεν  18   καὶ  19    ]   } 21   οὐκ  20
       	 	  	 hymin	 	kai	  	 	  	 	  	ouk	  	 ōrchēsasthe	  	 	  	 	  		 	ethrēnēsamen	 	kai	  	 	  	 	  	ouk
       	 	  	RP2DP	  	 CLN	  	 	  	  	  	 BN	  	  VAMI2P	  	 	  	  	  	 	  	  VAAI1P	  	 CLN	  	 	  	  	  	 BN
       	 	  	 5213	  	2532	  	 	  	  	  	3756	  	  3738	  	 	  	  	  	 	  	  2354	  	2532	  	 	  	  	  	3756
         weep.’   33   For    John    the    Baptist     has    come     not   eating   bread    or     drinking
        ἐκλαύσατε  21      γὰρ  2   Ἰωάννης  3    ὁ  4   βαπτιστὴς  5   ]   ἐλήλυθεν  1   μὴ  6   ἐσθίων  7   ἄρτον  8   μήτε  9    πίνων  10
       	 eklausate	  	  	gar	 	Iōannēs	  	 ho	 	 baptistēs	  	 	  	elēlythen	 	mē	 	esthiōn	 	arton	 	mēte	 	 pinōn
       	  VAAI2P	  	  	CAZ	  	 NNSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 	  	  VRAI3S	  	 BN	  	VPAP-SNM	 	 NASM	  	 CLD	  	 VPAP-SNM
       	  2799	  	  	1063	  	  2491	  	3588	 	  910	  	 	  	  2064	  	3361	  	 2068	  	 740	  	 3383	  	  4095
         wine,   and   you    say,     ‘He   has   a   demon!’   34   The   Son   of     Man     has
        οἶνον  11   καὶ  12    ]   λέγετε  13   ]   ἔχει  15   ]   Δαιμόνιον  14       ὁ  2   υἱὸς  3   ]  ‹ τοῦ  4    ἀνθρώπου  5›   ]
       	oinon	  	kai	  	 	  	legete	  	 	  	echei	 		 	Daimonion	  	  	 ho	 	huios	 	 	 	 tou	 	 anthrōpou
       	 NASM	  	 CLN	  	 	  	 VPAI2P	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	  NASN	  	  	DNSM	 	NNSM	  	 	  	DGSM	 	  NGSM
       	 3631	  	2532	  	 	  	 3004	  	 	  	 2192	  	 	  	  1140	  	  	3588	 	 5207	  	 	  	 3588	  	  444
         come    eating   and   drinking,   and   you    say,     ‘Behold,   a    man     who   is   a   glutton
        ἐλήλυθεν  1   ἐσθίων  6   καὶ  7    πίνων  8   καὶ  9    ]   λέγετε  10    Ἰδοὺ  11   ]   ἄνθρωπος  12    *   *   ]   φάγος  13
       	elēlythen	 	esthiōn	 	kai	 	 pinōn	  	kai	 	 	  	legete	  	 Idou	  		 	anthrōpos	  	 	  	 	 		 	phagos
       	  VRAI3S	  	VPAP-SNM	 	 CLN	  	 VPAP-SNM	  	 CLN	  	 	  	 VPAI2P	  	  I	  	 	  	  NNSM	  	  	  	 	  	 	  	 NNSM
       	  2064	  	 2068	  	2532	  	  4095	  	2532	  	 	  	 3004	  	  2400	  	 	  	  444	  	  	  	 	  	 	  	  5314
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352