Page 352 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 352

335                              LUKE 8:13
             hundred       times   as   much   grain.”   As   he    said    these   things,   he   called   out,
          ἑκατονταπλασίονα  13    [    [    [    καρπὸν  12   ]   ]   λέγων  15   ταῦτα  14    [    ]   ἐφώνει  16    [
         	 hekatontaplasiona	  	  	  	 	 	  	  	karpon	  	 	  	 	  	 legōn	  	tauta	  	  	  	 	  	 ephōnei
         	     JASM	     	  	  	 	  	  	  	 NASM	  	 	  	 	  	VPAP-SNM	  	RD-APN	  	  	  	 	  	 VIAI3S
         	     1542	     	  	  	 	  	  	  	 2590	  	 	  	 	  	 3004	  	 5023	  	  	  	 	  	 5455
           “The   one   who    has     ears   to    hear,     let   him    hear!”
           Ὁ  17    ]    ]    ἔχων  18   ὦτα  19   ]   ἀκούειν  20   ]    ]   ἀκουέτω  21
         	 HO	 	 	  	 	  	 echōn	 	ōta	  	 	 	akouein	  	 	  	 	  	akouetō
         	DNSM	 	 	  	  	  	VPAP-SNM	 	NAPN	  	 	  	 VPAN	  	 	  	  	  	 VPAM3S
         	 3588	  	 	  	  	  	  2192	  	3775	  	 	  	  191	  	 	  	  	  	  191
         The Reason for the Parables
         8:9   And    his      disciples     asked    him   what   this     parable     meant.
               δὲ  2   αὐτοῦ  6  ‹ οἱ  4   μαθηταὶ  5›   Ἐπηρώτων  1   αὐτὸν  3    τίς  7   αὕτη  8   ‹ ἡ  10    παραβολή  11›    εἴη  9
         	   	 de	 	autou	 	hoi	 	mathētai	  	 Epērōtōn	  	auton	 	 tis	  	 hautē	 	hē	 	 parabolē	  	 eiē
         	   	 CLN	  	RP3GSM	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  VIAI3P	  	RP3ASM	  	RI-NSF	 	RD-NSF	 	DNSF	 	  NNSF	  	VPAO3S
         	   	 1161	  	 846	  	3588	 	  3101	  	  1905	  	 846	  	 5101	  	 3778	  	3588	 	  3850	  	 1498
         10   And   he   said,   “To   you   it   has   been   given   to   know   the   mysteries    of   the
              δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3    ]   Ὑμῖν  4   ]   ]    ]   δέδοται  5   ]   γνῶναι  6   τὰ  7   μυστήρια  8   } 10   τῆς  9
         	  	 de	 	 ho	 	eipen	 	 	  	 Hymin	 		 	 	  	 	  	dedotai	 	 	 	gnōnai	 	 ta	 	 mystēria	  	 	  	tēs
         	  	 CLN	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 	  	 RP2DP	  	 	  	 	  	  	  	 VRPI3S	  	 	  	 VAAN	  	 DAPN	 	  NAPN	  	  	  	 DGSF
         	  	 1161	  	3588	 	 2036	  	 	  	 5213	  	 	  	 	  	  	  	  1325	  	 	  	 1097	  	3588	 	  3466	  	  	  	3588
          kingdom   of     God,     but    to   the    rest     they   are   in    parables,    so     that
          βασιλείας  10   ]   ‹ τοῦ  11    θεοῦ  12›   δὲ  14   } 15   τοῖς  13   λοιποῖς  15    *   *   ἐν  16   παραβολαῖς  17   ἵνα  18    [
         	 basileias	  	 	 	 tou	 	theou	  	de	  	 	  	tois	  	loipois	  	 	  	 	  	en	  	 parabolais	  	 hina
         	  NGSF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	CLC	  	  	  	 DDPM	  	 JDPM	  	  	  	 	  	 P	  	  NDPF	  	CAP
         	  932	   	 	  	 3588	  	 2316	  	1161	  	  	  	3588	  	 3062	  	  	  	 	  	 1722	  	  3850	  	2443
           ‘Seeing     they   may   not    see,     and   hearing     they   may   not   understand.’ 3
          βλέποντες  19    ]   } 21   μὴ  20   βλέπωσιν  21   καὶ  22   ἀκούοντες  23    ]   } 25   μὴ  24    συνιῶσιν  25
         	blepontes	  	 	  	 	  	mē	  	 blepōsin	  	kai	  	akouontes	  	 	  	 	  	mē	  	  syniōsin
         	 VPAP-PNM	  	  	  	  	  	 BN	  	  VPAS3P	  	 CLN	  	 VPAP-PNM	  	  	  	  	  	 BN	  	  VPAS3P
         	  991	   	  	  	  	  	3361	  	  991	  	2532	  	  191	  	  	  	  	  	3361	  	  4920
         The Parable of the Sower Interpreted
         8:11   Now   the   parable     means   this:   the    seed     is    the   word   of     God,
               δὲ  2    ἡ  4   παραβολή  5   Ἔστιν  1   αὕτη  3   Ὁ  6   σπόρος  7   ἐστὶν  8    ὁ  9   λόγος  10   ]   ‹ τοῦ  11    θεοῦ  12›
         	   	 de	 	hē	 	 parabolē	  	 Estin	  	 hautē	 	HO	 	sporos	  	estin	 	 ho	 	logos	  	 	 	 tou	 	theou
         	   	 CLN	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 VPAI3S	  	 RD-NSF	 	DNSM	 	 NNSM	  	VPAI3S	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM
         	   	 1161	  	3588	 	  3850	  	 2076	  	 3778	  	3588	 	 4703	  	 2076	  	3588	 	 3056	  	 	  	 3588	  	 2316
         12   and   those   beside   the   path   are   the   ones   who   have    heard.     Then   the    devil
             δὲ  2    οἱ  1   παρὰ  3   τὴν  4   ὁδόν  5   εἰσιν  6    οἱ  7    ]    ]    ]   ἀκούσαντες  8   εἶτα  9    ὁ  11   διάβολος  12
         	  	 de	 	 hoi	  	 para	  	tēn	 	hodon	 	eisin	 	hoi	 	 	  	 	  	 	  	akousantes	  	 eita	 	 ho	 	diabolos
         	  	 CLN	 	 DNPM	  	  P	  	 DASF	  	 NASF	  	VPAI3P	  	 DNPM	 	  	  	  	  	  	  	 VAAP-PNM	  	  B	  	 DNSM	 	  JNSM
         	  	 1161	 	 3588	  	 3844	  	3588	  	 3598	  	 1526	  	3588	 	  	  	  	  	  	  	  191	  	 1534	  	3588	 	  1228
          comes   and   takes   away   the   word   from   their      heart,    so     that   they   may
          ἔρχεται  10   καὶ  13   αἴρει  14    [    τὸν  15   λόγον  16   ἀπὸ  17   αὐτῶν  20   ‹ τῆς  18    καρδίας  19›   ἵνα  21    [   } 24   } 23
         	 erchetai	 	kai	  	airei	  	  	  	ton	  	logon	  	 apo	  	autōn	  	 tēs	 	 kardias	  	 hina
         	 VPUI3S	  	 CLN	  	VPAI3S	  	  	  	DASM	  	 NASM	  	  P	  	RP3GPM	  	 DGSF	  	  NGSF	  	CAP
         	 2064	  	2532	  	 142	  	  	  	3588	  	 3056	  	 575	  	 846	  	 3588	  	  2588	  	2443
           not    believe     and   be    saved.   13   And   those   on   the    rock     are   those   who
          μὴ  22   πιστεύσαντες  23    [   ]   σωθῶσιν  24       δὲ  2    οἱ  1   ἐπὶ  3   τῆς  4   πέτρας  5   *    οἳ  6    [
         	mē	  	 pisteusantes	  	 	  	 	 	sōthōsin	  	  	 de	 	 hoi	  	epi	 	tēs	 	petras	  	 	  	 hoi
         	 BN	  	  VAAP-PNM	  	  	  	 	  	 VAPS3P	  	  	 CLN	  	 DNPM	  	 P	  	 DGSF	 	 NGSF	  	 	  	RR-NPM
         	3361	  	  4100	  	  	  	 	  	  4982	  	  	 1161	  	 3588	  	 1909	  	3588	  	 4073	  	 	  	 3739
          receive    the   word   with    joy     when   they    hear    it,   and   these   do   not
          δέχονται  11   τὸν  12   λόγον  13   μετὰ  9   χαρᾶς  10   ὅταν  7    ]   ἀκούσωσιν  8   *   καὶ  14   οὗτοι  15   } 18   οὐκ  17
         	 dechontai	 	ton	  	logon	  	meta	 	charas	 	hotan	 	 	  	akousōsin	  	 	 	kai	  	 houtoi	 	 	  	ouk
         	  VPUI3P	  	DASM	  	 NASM	  	 P	  	 NGSF	  	 CAT	  	  	  	  VAAS3P	  	 	  	 CLC	  	RD-NPM	  	  	  	 BN
         	  1209	  	3588	  	 3056	  	 3326	  	 5479	  	 3752	  	  	  	  191	  	 	  	2532	  	 3778	  	  	  	3756
           have     enough  root,   who    believe    for    a   time     and   in   a   time    of    testing
          ἔχουσιν  18    *    ῥίζαν  16    οἳ  19   πιστεύουσιν  22   πρὸς  20   ]   καιρὸν  21   καὶ  23   ἐν  24   ]   καιρῷ  25   ]   πειρασμοῦ  26
         	 echousin	 	  	  	 rhizan	 	 hoi	 	pisteuousin	  	pros	  		 	kairon	  	kai	  	en	  		 	kairō	  	 	 	peirasmou
         	 VPAI3P	  	  	  	 NASF	  	 RR-NPM	 	  VPAI3P	  	 P	  	 	  	 NASM	  	 CLC	  	 P	  	 	  	 NDSM	  	 	  	  NGSM
         	  2192	  	  	  	 4491	  	 3739	  	  4100	  	4314	  	 	  	 2540	  	2532	  	 1722	  	 	  	 2540	  	 	  	  3986
         3  A	quotation	from	Isa	6:9

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357