Page 350 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 350
LUKE 7:47 333 LUKE 8:2
5
anointed my feet with perfumed oil. 47 For this reason I tell you, her
ἤλειψεν 10 μου 13 ‹ τοὺς 11 πόδας 12› ] μύρῳ 9 [ ‹ οὗ 1 χάριν 2› ] λέγω 3 σοι 4 αὐτῆς 8
ēleipsen mou tous podas myrō hou charin legō soi autēs
VAAI3S RP1GS DAPM NAPM NDSN RR-GSN P VPAI1S RP2DS RP3GSF
218 3450 3588 4228 3464 3739 5484 3004 4671 846
sins— which were many— have been forgiven, for she loved much. But
‹ αἱ 6 ἁμαρτίαι 7› αἱ 9 ] πολλαί 10 ] ] ἀφέωνται 5 ὅτι 11 ] ἠγάπησεν 12 πολύ 13 δὲ 15
hai hamartiai hai pollai apheōntai hoti ēgapēsen poly de
DNPF NNPF DNPF JNPF VRPI3P CAZ VAAI3S JASN CLC
3588 266 3588 4183 863 3754 25 4183 1161
the one to whom little is forgiven loves little.” 48 And he said to her, “Your
* * ] ᾧ 14 ὀλίγον 16 ] ἀφίεται 17 ἀγαπᾷ 19 ὀλίγον 18 δὲ 2 ] εἶπεν 1 ] αὐτῇ 3 σου 5
hō oligon aphietai agapa oligon de eipen autē sou
RR-DSM JNSN VPPI3S VPAI3S B CLN VAAI3S RP3DSF RP2GS
3739 3641 863 25 3641 1161 2036 846 4675
sins are forgiven.” 49 And those who were reclining at the table with
‹ αἱ 6 ἁμαρτίαι 7› ] Ἀφέωνταί 4 καὶ 1 οἱ 3 ] ] συνανακείμενοι 4 [ [ [ [
hai hamartiai Apheōntai kai hoi synanakeimenoi
DNPF NNPF VRPI3P CLN DNPM VPUP-PNM
3588 266 863 2532 3588 4873
him began to say among themselves, “Who is this who even forgives
* ἤρξαντο 2 ] λέγειν 5 ἐν 6 ἑαυτοῖς 7 Τίς 8 ἐστιν 10 οὗτός 9 ὃς 11 καὶ 12 ἀφίησιν 14
ērxanto legein en heautois Tis estin houtos hos kai aphiēsin
VAMI3P VPAN P RF3DPM RI-NSM VPAI3S RD-NSM RR-NSM CLA VPAI3S
756 3004 1722 1438 5101 2076 3778 3739 2532 863
sins?” 50 And he said to the woman, “Your faith has saved you.
ἁμαρτίας 13 δὲ 2 ] εἶπεν 1 πρὸς 3 τὴν 4 γυναῖκα 5 σου 8 ‹ Ἡ 6 πίστις 7› ] σέσωκέν 9 σε 10
hamartias de eipen pros tēn gynaika sou HĒ pistis sesōken se
NAPF CLN VAAI3S P DASF NASF RP2GS DNSF NNSF VRAI3S RP2AS
266 1161 2036 4314 3588 1135 4675 3588 4102 4982 4571
Go in peace.”
πορεύου 11 εἰς 12 εἰρήνην 13
poreuou eis eirēnēn
VPUM2S P NASF
4198 1519 1515
Some Women Accompany Jesus
1
And it happened that afterward also he was going about from one
8 Καὶ 1 ] ἐγένετο 2 [ ‹ ἐν 3 τῷ 4 καθεξῆς 5› καὶ 6 αὐτὸς 7 ] διώδευεν 8 [ κατὰ 9 *
Kai egeneto en tō kathexēs kai autos diōdeuen kata
CLN VAMI3S P DDSM B CLN RP3NSM VIAI3S P
2532 1096 1722 3588 2517 2532 846 1353 2596
town and village to another preaching and proclaiming the good news concerning
πόλιν 10 καὶ 11 κώμην 12 * * κηρύσσων 13 καὶ 14 εὐαγγελιζόμενος 15 [ [ [ } 17
polin kai kōmēn kēryssōn kai euangelizomenos
NASF CLN NASF VPAP-SNM CLN VPMP-SNM
4172 2532 2968 2784 2532 2097
the kingdom of God, and the twelve were with him, 2 and some
τὴν 16 βασιλείαν 17 ] ‹ τοῦ 18 θεοῦ 19› καὶ 20 οἱ 21 δώδεκα 22 * σὺν 23 αὐτῷ 24 καὶ 1 τινες 3
tēn basileian tou theou kai hoi dōdeka syn autō kai tines
DASF NASF DGSM NGSM CLN DNPM XN P RP3DSM CLN JNPF
3588 932 3588 2316 2532 3588 1427 4862 846 2532 5100
women who had been healed of evil spirits and diseases: Mary
γυναῖκές 2 αἳ 4 ] ἦσαν 5 τεθεραπευμέναι 6 ἀπὸ 7 πονηρῶν 9 πνευμάτων 8 καὶ 10 ἀσθενειῶν 11 Μαρία 12
gynaikes hai ēsan tetherapeumenai apo ponērōn pneumatōn kai astheneiōn Maria
NNPF RR-NPF VIAI3P VRPP-PNF P JGPN NGPN CLN NGPF NNSF
1135 3739 2258 2323 575 4190 4151 2532 769 3137
(who was called Magdalene), from whom seven demons had gone out,
ἡ 13 ] καλουμένη 14 Μαγδαληνή 15 ἀφ’ 16 ἧς 17 ἑπτὰ 19 δαιμόνια 18 ] ἐξεληλύθει 20 [
hē kaloumenē Magdalēnē aph’ hēs hepta daimonia exelēlythei
DNSF VPPP-SNF NNSF P RR-GSF XN NNPN VLAI3S
3588 2564 3094 575 3739 2033 1140 1831
5 Lit. “on account of which” 1 Lit. “in what follows”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

