Page 355 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 355

LUKE 8:25                             338
          came      and    woke    him   up,   saying,   “Master,   master!   We   are   perishing!”
        προσελθόντες  1    [   διήγειραν  3   αὐτὸν  4   { 3   λέγοντες  5   Ἐπιστάτα  6   ἐπιστάτα  7    ]   ]   ἀπολλύμεθα  8
       	proselthontes	 	 	  	diēgeiran	 	auton	 	 	  	legontes	  	 Epistata	  	 epistata	  	 	  	 	  	apollymetha
       	  VAAP-PNM	  	  	  	  VAAI3P	  	RP3ASM	  	 	  	 VPAP-PNM	  	  NVSM	  	  NVSM	  	 	  	 	  	  VPMI1P
       	   4334	  	  	  	  1326	  	 846	  	 	  	  3004	  	  1988	  	  1988	  	 	  	 	  	  622
        So   he     got    up   and    rebuked    the   wind     and   the   billowing   waves   of
        δὲ  10    ὁ  9   διεγερθεὶς  11   [    [   ἐπετίμησεν  12   τῷ  13   ἀνέμῳ  14   καὶ  15   τῷ  16    κλύδωνι  17    [    ]
       	de	  	 ho	 	diegertheis	 	 	  	 	  	epetimēsen	  	 tō	  	anemō	  	kai	  	 tō	  	 klydōni
       	 CLN	  	 DNSM	 	 VAPP-SNM	  	 	  	  	  	  VAAI3S	  	 DDSM	  	 NDSM	  	 CLN	  	 DDSM	  	  NDSM
       	 1161	  	3588	 	  1326	  	 	  	  	  	  2008	  	3588	  	  417	  	2532	  	3588	  	  2830
           water       and   they    ceased,     and   it   became   calm.   25   And   he   said   to   them,
        ‹ τοῦ  18    ὕδατος  19›   καὶ  20    ]   ἐπαύσαντο  21   καὶ  22   ]   ἐγένετο  23   γαλήνη  24       δὲ  2   ]   εἶπεν  1   ]   αὐτοῖς  3
       	 tou	 	 hydatos	  	kai	  	 	  	epausanto	  	kai	  		 	egeneto	  	galēnē	  	  	 de	 	 	  	 eipen	 	 	 	autois
       	 DGSN	  	  NGSN	  	 CLN	  	  	  	  VAMI3P	  	 CLN	  	 	  	 VAMI3S	  	 NNSF	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM
       	 3588	  	  5204	  	2532	  	  	  	  3973	  	2532	  	 	  	  1096	  	  1055	  	  	 1161	  	 	  	 2036	  	 	  	 846
         “Where   is   your     faith?”     But   they   were    afraid     and   were   astonished,   saying
         Ποῦ  4   *   ὑμῶν  7  ‹ ἡ  5    πίστις  6›   δὲ  9   } 10    ]   φοβηθέντες  8    [    ]   ἐθαύμασαν  10   λέγοντες  11
       	 Pou	  	 	 	hymōn	 	hē	 	 pistis	  	de	 	 	  	 	  	 phobēthentes	 	 	  	 	  	ethaumasan	  	legontes
       	  BI	  	 	  	 RP2GP	  	 DNSF	 	  NNSF	  	CLN	 	  	  	  	  	  VAPP-PNM	  	  	  	  	  	  VAAI3P	  	 VPAP-PNM
       	  4226	  	 	  	 5216	  	3588	 	  4102	  	1161	 	  	  	  	  	  5399	  	  	  	  	  	  2296	  	  3004
         to     one   another,   “Who   then    is    this,     that   he   commands   even   the   winds
        πρὸς  12    ]   ἀλλήλους  13    Τίς  14   ἄρα  15   ἐστιν  17   οὗτός  16   ὅτι  18   ]    ἐπιτάσσει  22   καὶ  19   τοῖς  20   ἀνέμοις  21
       	pros	  	 	  	 allēlous	  	 Tis	  	 ara	  	estin	  	 houtos	 	hoti	 	 	  	 epitassei	  	 kai	  	tois	  	 anemois
       	 P	  	 	  	 RC-APM	  	RI-NSM	 	 CLI	  	VPAI3S	  	RD-NSM	  	 CSE	  	 	  	  VPAI3S	  	 CLA	  	 DDPM	  	 NDPM
       	4314	  	 	  	  240	  	 5101	  	 687	  	 2076	  	 3778	  	3754	  	 	  	  2004	  	 2532	  	3588	  	  417
         and   the   water   and   they     obey     him?”
        καὶ  23   τῷ  24   ὕδατι  25   καὶ  26    ]   ὑπακούουσιν  27   αὐτῷ  28
       	kai	  	 tō	  	hydati	 	kai	  	 	  	 hypakouousin	  	 autō
       	 CLN	  	 DDSN	  	 NDSN	  	 CLN	  	  	  	  VPAI3P	  	RP3DSM
       	2532	  	3588	  	 5204	  	2532	  	  	  	  5219	  	 846
       A Demon-possessed Gerasene Healed
       8:26   And   they     sailed    to   the   region   of   the   Gerasenes,   which    is     opposite
            Καὶ  1    ]   κατέπλευσαν  2   εἰς  3   τὴν  4   χώραν  5   } 7   τῶν  6   Γερασηνῶν  7    ἥτις  8   ἐστὶν  9   ἀντιπέρα  10
       	   	 Kai	 	 	  	 katepleusan	  	eis	 	tēn	 	chōran	 	 	  	tōn	 	 Gerasēnōn	  	 hētis	 	estin	 	antipera
       	   	 CLN	  	  	  	  VAAI3P	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	 	  	 DGPM	 	  NGPM	  	 RR-NSF	  	VPAI3S	  	  P
       	   	 2532	  	  	  	  2668	  	 1519	 	3588	  	 5561	  	 	  	3588	  	  1046	  	 3748	  	 2076	  	  495
            Galilee.    27   And   as    he     got     out   on   the   land,   a   certain   man   from
        ‹ τῆς  11    Γαλιλαίας  12›       δὲ  2   } 1   αὐτῷ  3   ἐξελθόντι  1   [   ἐπὶ  4   τὴν  5   γῆν  6   } 8    τις  9   ἀνήρ  8    ἐκ  10
       	 tēs	 	 Galilaias	  	  	 de	 	 	  	autō	  	 exelthonti	 	 	  	epi	 	tēn	 	 gēn	 	 	  	  tis	  	anēr	 	 ek
       	 DGSF	  	  NGSF	  	  	 CLN	  	 	  	 RP3DSM	 	 VAAP-SDM	  	 	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	 	  	 JNSM	  	NNSM	  	  P
       	 3588	  	  1056	  	  	 1161	  	 	  	 846	  	  1831	  	 	  	 1909	  	3588	  	 1093	  	 	  	  5100	  	 435	  	 1537
         the   town      met     him   who    had   demons   and   for    a   considerable   time     had
        τῆς  11   πόλεως  12   ὑπήντησεν  7    [    ]    ἔχων  13   δαιμόνια  14   καὶ  15   ]   } 16     ἱκανῷ  17    χρόνῳ  16   } 19
       	tēs	  	poleōs	  	 hypēntēsen	 	 	  	 	  	 echōn	 	daimonia	  	kai	  	 	  	 	  	  hikanō	  	 chronō
       	 DGSF	  	 NGSF	  	  VAAI3S	  	  	  	  	  	VPAP-SNM	 	  NAPN	  	 CLN	  	 	  	  	  	  JDSM	  	 NDSM
       	3588	  	 4172	  	  5221	  	  	  	  	  	  2192	  	  1140	  	2532	  	 	  	  	  	  2425	  	 5550
         not    worn    clothes   and   did   not    live    in   a   house,   but     among   the
        οὐκ  18   ἐνεδύσατο  19   ἱμάτιον  20   καὶ  21   } 25   οὐκ  24   ἔμενεν  25   ἐν  22   ]   οἰκίᾳ  23   ἀλλ’  26    ἐν  27   τοῖς  28
       	ouk	  	enedysato	  	 himation	 	kai	  	 	  	ouk	  	 emenen	 	en	  		 	 oikia	  	 all’	  	 en	  	tois
       	 BN	  	  VAMI3S	  	 NASN	  	 CLN	  	  	  	 BN	  	 VIAI3S	  	 P	  	 	  	 NDSF	  	 CLC	  	  P	  	 DDPN
       	3756	  	  1746	  	  2440	  	2532	  	  	  	3756	  	 3306	  	 1722	  	 	  	 3614	  	 235	  	  1722	  	3588
         tombs.   28   And   when   he    saw      Jesus,    he    cried     out,     fell     down
        μνήμασιν  29       δὲ  2    ]    ]    ἰδὼν  1  ‹ τὸν  3   Ἰησοῦν  4›   ]   ἀνακράξας  5    [   προσέπεσεν  6    [
       	 mnēmasin	  	  	 de	 	  	  	 	  	 idōn	  	 ton	 	 Iēsoun	  	 	  	anakraxas	  	 	  	prosepesen
       	  NDPN	  	  	 CLN	  	  	  	 	  	VAAP-SNM	 	DASM	 	  NASM	  	 	  	 VAAP-SNM	  	  	  	  VAAI3S
       	  3418	  	  	 1161	  	  	  	 	  	  1492	  	 3588	  	  2424	  	 	  	  349	  	  	  	  4363
                                                                          4
        before   him,   and   said   with   a    loud    voice,    “What do I have to do with you,      Jesus,
         [    αὐτῷ  7   καὶ  8   εἶπεν  11    ]   } 9   μεγάλῃ  10   φωνῇ  9   ‹ Τί  12   ἐμοὶ  13  καὶ  14   σοί  15›    Ἰησοῦ  16
       	  	  	autō	  	kai	 	eipen	  	 	  	 	  	megalē	  	phōnē	 	 Ti	  	emoi	 	 kai	 	 soi	  	Iēsou
       	  	  	 RP3DSM	 	 CLN	  	VAAI3S	  	  	  	 	  	 JDSF	  	 NDSF	  	RI-NSN	 	RP1DS	 	 CLN	  	RP2DS	  	 NVSM
       	  	  	 846	  	2532	  	 2036	  	  	  	 	  	  3173	  	 5456	  	 5101	  	 1698	  	2532	 	 4671	  	 2424

       4  Lit.	“what	to	me	and	to	you”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360