Page 377 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 377

LUKE 10:38                            360
         who   showed     mercy     to     him.”   And     Jesus    said   to   him,   “You    go
         ]   ποιήσας  5  ‹ τὸ  6   ἔλεος  7›   μετ’  8   αὐτοῦ  9    δὲ  11   ‹ ὁ  13    Ἰησοῦς  14›   εἶπεν  10   ]   αὐτῷ  12    σὺ  17   Πορεύου  15
       	 	  	poiēsas	  	 to	 	 eleos	  	 met’	 	autou	 	 de	  	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen	  	 	 	autō	  	 sy	  	Poreuou
       	  	  	VAAP-SNM	  	DASN	 	 NASN	  	 P	  	RP3GSM	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	  	RP2NS	  	 VPUM2S
       	  	  	  4160	  	3588	 	 1656	  	3326	  	 846	  	 1161	  	3588	 	  2424	  	 2036	  	 	  	 846	  	 4771	  	  4198
         and    do     likewise.”
        καὶ  16   ποίει  18    ὁμοίως  19
       	kai	  	poiei	  	 homoiōs
       	 CLN	  	VPAM2S	  	  B
       	2532	  	 4160	  	  3668
       Martha and Mary
       10:38   Now   as    they      traveled     along,    he    entered   into   a   certain   village.
              δὲ  2   Ἐν  1   αὐτοὺς  5  ‹ τῷ  3    πορεύεσθαι  4›    [    αὐτὸς  6   εἰσῆλθεν  7   εἰς  8   } 9    τινά  10   κώμην  9
       	    	 de	 	En	 	autous	 	 tō	 	 poreuesthai	  	  	  	autos	 	eisēlthen	 	 eis	 	 	  	 tina	  	kōmēn
       	    	 CLT	  	 P	  	RP3APM	  	DDSN	 	  VPUN	  	  	  	 RP3NSM	  	 VAAI3S	  	 P	  	 	  	  JASF	  	 NASF
       	    	 1161	  	1722	  	  846	  	3588	 	  4198	  	  	  	 846	  	  1525	  	 1519	  	 	  	  5100	  	  2968
                                                          11
                                                                            12
                                   10
         And    a   certain   woman   named    Martha   welcomed   him.   39   And    she had     a
         δέ  12   } 11    τις  13    γυνὴ  11   ὀνόματι  14   Μάρθα  15   ὑπεδέξατο  16   αὐτὸν  17      καὶ  1  ‹ τῇδε  2    ἦν  3›   ]
       	 de	  	 	  	  tis	  	 gynē	  	onomati	  	Martha	  	hypedexato	 	auton	  	  	 kai	 	 tēde	 	 ēn
       	 CLN	  	  	  	  JNSF	  	  NNSF	  	  NDSN	  	  NNSF	  	  VAMI3S	  	RP3ASM	  	  	 CLN	  	RD-DSF	 	VIAI3S
       	 1161	  	  	  	  5100	  	  1135	  	  3686	  	  3136	  	  5264	  	 846	  	  	 2532	  	 3592	  	2258
        sister    named    Mary,    who   also     sat     at    the    feet    of     Jesus 13
        ἀδελφὴ  4   καλουμένη  5   Μαριάμ  6    ἣ  7   καὶ  8   παρακαθεσθεῖσα  9   πρὸς  10   τοὺς  11   πόδας  12   ]   ‹ τοῦ  13    Ἰησοῦ  14›
       	adelphē	 	kaloumenē	 	Mariam	  	 hē	 	kai	 	parakathestheisa	 	pros	  	tous	  	podas	  	 	 	 tou	 	 Iēsou
       	 NNSF	  	 VPPP-SNF	  	  NNSF	  	 RR-NSF	 	 BE	  	  VAPP-SNF	  	 P	  	DAPM	  	 NAPM	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM
       	  79	  	  2564	  	  3137	  	 3739	  	2532	  	  3869	  	4314	  	3588	  	 4228	  	 	  	 3588	  	  2424
         and   was   listening    to    his      teaching.   40   But     Martha    was   distracted   with
        { 9    ]    ἤκουεν  15   } 17   αὐτοῦ  18   ‹ τὸν  16    λόγον  17›      δὲ  2  ‹ ἡ  1    Μάρθα  3›    ]   περιεσπᾶτο  4   περὶ  5
       	 	  	 	  	 ēkouen	  	 	  	autou	  	 ton	 	 logon	  	  	de	 	hē	 	 Martha	  	 	  	periespato	  	peri
       	  	  	  	  	  VIAI3S	  	  	  	RP3GSM	  	 DASM	  	  NASM	  	  	CLC	  	 DNSF	 	  NNSF	  	  	  	  VIPI3S	  	 P
       	  	  	  	  	  191	  	  	  	 846	  	 3588	  	  3056	  	  	1161	 	3588	 	  3136	  	  	  	  4049	  	 4012
        much   preparation,   so   she   approached   and   said,   “Lord,   is    it   not   a   concern   to
        πολλὴν  6    διακονίαν  7   δὲ  9   } 10    ἐπιστᾶσα  8    [   εἶπεν  10   Κύριε  11   ]   } 13   οὐ  12   ]    μέλει  13   ]
       	 pollēn	  	 diakonian	  	de	 	 	  	 epistasa	  	 	  	 eipen	  	 Kyrie	  	 	 	 	  	ou	  		 	 melei
       	 JASF	  	  NASF	  	 CLN	 	  	  	  VAAP-SNF	  	  	  	VAAI3S	  	 NVSM	  	 	  	  	  	 BN	  	 	  	 VPAI3S
       	  4183	  	  1248	  	 1161	 	  	  	  2186	  	  	  	 2036	  	 2962	  	 	  	  	  	3756	  	 	  	  3199
        you   that   my     sister     has     left    me   alone   to   make   preparations?   Then
        σοι  14   ὅτι  15   μου  18   ‹ ἡ  16    ἀδελφή  17›   ]   κατέλειπεν  21   με  20   μόνην  19   ]    ]     διακονεῖν  22    οὖν  24
       	 soi	  	hoti	 	mou	 	hē	 	 adelphē	  	 	  	kateleipen	  	me	 	monēn	 	 	 	  	  	  diakonein	  	 oun
       	 RP2DS	  	 CSC	  	 RP1GS	  	DNSF	 	  NNSF	  	 	  	  VAAI3S	  	 RP1AS	 	 JASF	  	 	  	  	  	  VPAN	  	 CLI
       	4671	  	3754	  	3450	  	3588	 	  79	  	 	  	  2641	  	3165	  	 3441	  	 	  	  	  	  1247	  	 3767
         tell   her     that   she   should     help     me!”  41   But   the   Lord   answered   and
        εἰπὲ  23   αὐτῇ  25   ἵνα  26   ]    ]    συναντιλάβηται  28   μοι  27      δὲ  2    ὁ  5   κύριος  6   ἀποκριθεὶς  1    [
       	 eipe	  	autē	  	hina	 	 	  	  	  	 synantilabētai	  	moi	 	  	de	 	 ho	 	kyrios	 	apokritheis
       	VAAM2S	 	RP3DSF	  	 CSC	  	 	  	  	  	  VAMS3S	  	RP1DS	  	  	CLC	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 VAPP-SNM
       	 2036	  	 846	  	2443	  	 	  	  	  	  4878	  	 3427	  	  	1161	 	3588	 	 2962	  	  611
        said   to   her,   “Martha,   Martha,   you   are   anxious   and   troubled   about   many   things!
        εἶπεν  3   ]   αὐτῇ  4    Μάρθα  7   Μάρθα  8    ]   ]   μεριμνᾷς  9   καὶ  10   θορυβάζῃ  11    περὶ  12   πολλά  13    [
       	 eipen	 	 	 	autē	 	 Martha	  	 Martha	 	 	  	 	  	 merimnas	 	kai	  	thorybazē	  	 peri	  	 polla
       	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSF	 	  NVSF	  	  NVSF	  	 	  	 	  	 VPAI2S	  	 CLN	  	  VPPI2S	  	  P	  	 JAPN
       	 2036	  	 	  	 846	  	  3136	  	  3136	  	 	  	 	  	  3309	  	2532	  	  5182	  	 4012	  	 4183
       42   But    few     things   are   necessary,   or   only   one   thing,    for    Mary     has    chosen
                                                          14
           δέ  2   ὀλίγων  1    [    ἐστιν  3    χρεία  4    ἢ  5    *   ἑνός  6    [    γὰρ  8   Μαριὰμ  7   ]   ἐξελέξατο  12
       	  	de	 	oligōn	  	  	  	estin	 	  chreia	  	 ē	 	 	  	 henos	 	  	  	gar	 	Mariam	  	 	  	exelexato
       	  	CLC	  	 JGPN	  	  	  	VPAI3S	  	  NNSF	  	 T	  	  	  	 JGSN	  	  	  	CLX	  	  NNSF	  	 	  	  VAMI3S
       	  	1161	 	 3641	  	  	  	 2076	  	  5532	  	 2228	 	  	  	 1520	  	  	  	1063	  	  3137	  	 	  	  1586
         the   better    part,     which   will   not   be     taken    away   from   her.”
        τὴν  9   ἀγαθὴν  10   μερίδα  11    ἥτις  13   } 15   οὐκ  14   ]   ἀφαιρεθήσεται  15    [     ]   αὐτῆς  16
       	tēn	 	agathēn	 	merida	  	 hētis	 	 	  	ouk	  	 	 	aphairethēsetai	  	  	  	 	  	autēs
       	 DASF	  	 JASF	  	 NASF	  	 RR-NSF	  	  	  	 BN	  	 	  	  VFPI3S	  	  	  	  	  	RP3GSF
       	3588	  	  18	  	 3310	  	 3748	  	  	  	3756	  	 	  	  851	  	  	  	  	  	 846
       10  Lit.	“by	name”	  11  Most	manuscripts	add	some	form	of	the	location	such	as	“into	her	house”	but	there	is	considerable
       variation	in	the	exact	wording,	so	the	shorter	reading	is	preferred	  12  Lit.	“this	was”	  13  Some	manuscripts	have	“of	the
       Lord”	  14  Some	manuscripts	have	“But	one	thing	is	necessary”
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382