Page 386 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 386

369                              LUKE 11:54
                                                                 7
          they    killed    them     and    you     build     their   tombs!   49   For   this   reason
          αὐτοὶ  12   ἀπέκτειναν  14   αὐτοὺς  15   δὲ  17   ὑμεῖς  16   οἰκοδομεῖτε  18    *      *       διὰ  1   τοῦτο  2    [
         	autoi	  	apekteinan	  	autous	  	 de	  	 hymeis	 	oikodomeite	  	 	  	  	  	  	dia	 	touto
         	 RP3NPMP	  	  VAAI3P	  	RP3APM	  	 CLK	  	 RP2NP	  	  VPAI2P	  	  	  	  	  	  	 P	  	RD-ASN
         	 846	  	  615	  	  846	  	 1161	  	 5210	  	  3618	  	  	  	  	  	  	1223	  	 5124
           also   the   wisdom   of     God     said,   ‘I   will    send    to   them    prophets   and
          καὶ  3    ἡ  4    σοφία  5   ]  ‹ τοῦ  6   θεοῦ  7›   εἶπεν  8   ]    ]   Ἀποστελῶ  9   εἰς  10   αὐτοὺς  11   προφήτας  12   καὶ  13
         	kai	 	hē	 	 sophia	 	 	 	 tou	 	theou	  	 eipen	 		 	 	  	 Apostelō	  	eis	  	autous	  	prophētas	  	kai
         	 BE	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 	  	DGSM	 	 NGSM	  	VAAI3S	  	 	  	  	  	  VFAI1S	  	 P	  	RP3APM	  	  NAPM	  	 CLN
         	2532	  	3588	 	  4678	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 2036	  	 	  	  	  	  649	  	 1519	  	  846	  	  4396	  	2532
           apostles,     and   some   of   them     they   will     kill     and   persecute,’  50   so   that
          ἀποστόλους  14   καὶ  15    ]    ἐξ  16   αὐτῶν  17    ]    ]   ἀποκτενοῦσιν  18   καὶ  19    διώξουσιν  20      ἵνα  1    [
         	 apostolous	  	kai	  	  	  	ex	  	autōn	  	 	  	 	  	apoktenousin	  	kai	  	 diōxousin	  	  	 hina
         	  NAPM	   	 CLN	  	  	  	 P	  	RP3GPM	  	  	  	  	  	  VFAI3P	  	 CLN	  	  VFAI3P	  	  	CAR
         	   652	   	2532	  	  	  	 1537	  	 846	  	  	  	  	  	  615	  	2532	  	  1377	  	  	2443
          the   blood   of    all    the   prophets   that   has   been     shed     from   the   foundation   of
          τὸ  3   αἷμα  4   ]   πάντων  5   τῶν  6   προφητῶν  7    τὸ  8   ]    ]   ἐκκεχυμένον  9   ἀπὸ  10   ]   καταβολῆς  11   ]
         	 to	 	haima	 	 	 	pantōn	  	tōn	 	prophētōn	 	 to	 	 	  	 	  	 ekkechymenon	 	 apo	  	 	  	 katabolēs
         	 DNSN	 	 NNSN	  	 	  	 JGPM	  	 DGPM	 	  NGPM	  	DNSN	 	 	  	  	  	  VRPP-SNN	  	  P	  	 	  	  NGSF
         	3588	 	 129	  	 	  	 3956	  	3588	  	  4396	  	3588	 	 	  	  	  	  1632	  	 575	  	 	  	  2602
           the   world    may   be   required   of     this     generation,   51   from   the   blood   of   Abel
          ]   κόσμου  12    ]   ]   ἐκζητηθῇ  2   ἀπὸ  13   ταύτης  16   ‹ τῆς  14    γενεᾶς  15›      ἀπὸ  1   ]   αἵματος  2   ]   Ἅβελ  3
         	 	  	kosmou	  	 	  	 	 	ekzētēthē	 	apo	  	tautēs	  	 tēs	 	 geneas	  	  	 apo	 	 	  	 haimatos	 	 	 	Habel
         	 	  	 NGSM	  	  	  	 	  	  VAPS3S	  	 P	  	 RD-GSF	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  P	  	 	  	  NGSN	  	 	  	 NGSM
         	 	  	 2889	  	  	  	 	  	  1567	  	575	  	 3778	  	 3588	  	  1074	  	  	 575	  	 	  	  129	  	 	  	  6
           to   the   blood   of   Zechariah,   who    perished    between   the     altar     and   the
          ἕως  4   ]   αἵματος  5   ]    Ζαχαρίου  6   τοῦ  7   ἀπολομένου  8    μεταξὺ  9   τοῦ  10   θυσιαστηρίου  11   καὶ  12   τοῦ  13
         	 heōs	 	 	  	 haimatos	 	 	 	 Zachariou	 	tou	 	apolomenou	 	 metaxy	 	tou	  	thysiastēriou	  	kai	  	tou
         	 P	  	 	  	  NGSN	  	 	  	  NGSM	  	DGSM	 	 VAMP-SGM	  	  P	  	 DGSN	  	  NGSN	  	 CLN	  	 DGSM
         	2193	  	 	  	  129	  	 	  	  2197	  	3588	  	  622	  	  3342	  	3588	  	  2379	  	2532	  	3588
           temple   building.    Yes,   I   tell    you,   it   will   be    required    of     this
                        8
           οἴκου  14     [    ναί  15   ]   λέγω  16   ὑμῖν  17   ]    ]   ]   ἐκζητηθήσεται  18   ἀπὸ  19   ταύτης  22
         	 oikou	  	  	  	nai	  		 	legō	  	 hymin	 		 	 	  	 	 	ekzētēthēsetai	  	apo	  	tautēs
         	 NGSM	  	  	   	 I	  	 	  	VPAI1S	  	RP2DP	  	 	  	  	  	 	  	  VFPI3S	  	 P	  	 RD-GSF
         	  3624	  	  	  	3483	  	 	  	 3004	  	 5213	  	 	  	  	  	 	  	  1567	  	575	  	 3778
           generation!   52   Woe   to   you,     legal     experts,   because   you   have   taken   away
          ‹ τῆς  20    γενεᾶς  21›      οὐαὶ  1   ]   ὑμῖν  2  ‹ τοῖς  3    νομικοῖς  4›     [     ὅτι  5     ]    ]   ἤρατε  6    [
         	 tēs	 	 geneas	  	  	ouai	 	 	 	hymin	 	 tois	 	 nomikois	  	  	  	 hoti	  	 	  	 	  	ērate
         	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  I	  	 	  	RP2DP	  	 DDPM	 	  JDPM	  	  	  	  CAZ	  	 	  	  	  	VAAI2P
         	 3588	  	  1074	  	  	 3759	  	 	  	 5213	  	 3588	  	  3544	  	  	  	  3754	  	 	  	  	  	 142
           the    key    to     knowledge!    You   did   not    enter    yourselves,   and   you   hindered
          τὴν  7   κλεῖδα  8   ]  ‹ τῆς  9    γνώσεως  10›    ]   } 13   οὐκ  12   εἰσήλθατε  13     αὐτοὶ  11    καὶ  14    ]   ἐκωλύσατε  17
         	tēn	 	kleida	  	 	 	 tēs	 	 gnōseōs	  	 	  	 	  	ouk	  	eisēlthate	  	  autoi	  	kai	  	 	  	 ekōlysate
         	 DASF	  	 NASF	  	 	  	DGSF	 	  NGSF	  	  	  	  	  	 BN	  	  VAAI2P	  	  RP3NPMP	  	 CLN	  	 	  	  VAAI2P
         	3588	  	 2807	  	 	  	 3588	  	  1108	  	  	  	  	  	3756	  	  1525	  	  846	  	2532	  	 	  	  2967
           those   who   were    entering!”   53    And     when    he    departed   from   there,   the
          τοὺς  15    ]    ]   εἰσερχομένους  16      Κἀκεῖθεν  1    } 2    αὐτοῦ  3   ἐξελθόντος  2    { 1    [     οἱ  5
         	 tous	  	 	  	 	  	 eiserchomenous	 	  	Kakeithen	 	  	  	autou	 	exelthontos	 	 	  	  	  	hoi
         	 DAPM	  	  	  	  	  	  VPUP-PAM	  	  	  CLN	  	  	  	RP3GSM	  	 VAAP-SGM	  	  	  	  	  	 DNPM
         	 3588	  	  	  	  	  	  1525	  	  	  2547	  	  	  	 846	  	  1831	  	  	  	  	  	3588
           scribes     and   the   Pharisees   began   to   be   terribly   hostile,   and   to    question
          γραμματεῖς  6   καὶ  7    οἱ  8   Φαρισαῖοι  9   ἤρξαντο  4   ]   ]    δεινῶς  10   ἐνέχειν  11   καὶ  12   ]   ἀποστοματίζειν  13
         	grammateis	 	kai	 	hoi	 	Pharisaioi	  	ērxanto	  	 	 	 	 	 deinōs	  	 enechein	 	kai	  	 	 	apostomatizein
         	  NNPM	  	 CLN	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 VAMI3P	  	 	  	 	  	  B	  	  VPAN	  	 CLN	  	 	  	  VPAN
         	   1122	  	2532	  	3588	 	  5330	  	  756	  	 	  	 	  	  1171	  	  1758	  	2532	  	 	  	  653
          him     closely  about    many     things,  54    plotting    to    catch    him   with   reference   to
          αὐτὸν  14    { 13    περὶ  15   πλειόνων  16    [       ἐνεδρεύοντες  1   ]   θηρεῦσαί  3   αὐτὸν  2    ]     ]    ]
         	auton	  	  	  	 peri	  	pleionōn	  	  	  	  	 enedreuontes	 	 	 	thēreusai	 	auton
         	RP3ASM	  	  	  	  P	  	  JGPNC	  	  	  	  	  VPAP-PNM	  	 	  	  VAAN	  	RP3ASM
         	 846	  	  	  	 4012	  	  4119	  	  	  	  	  1748	  	 	  	  2340	  	 846


         7  A	large	number	of	later	manuscripts	add	the	words	“their	tombs”	here,	with	variations	of	wording;	although	the	words	are
         not	likely	to	be	original,	it	is	necessary	to	supply	them	in	keeping	with	English	style	  8  Lit.	“the	house,”	here	a	reference	to	the
         temple
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391