Page 389 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 389

LUKE 12:12                            372
         the   rulers   and   the   authorities,   do   not   be    anxious     how   or   what   you   should
        τὰς  9   ἀρχὰς  10   καὶ  11   τὰς  12    ἐξουσίας  13   } 15   μὴ  14   ]   μεριμνήσητε  15   πῶς  16   ἢ  17    τί  18    ]    ]
       	tas	 	archas	  	kai	  	tas	  	 exousias	  	 	  	mē	  	 	 	merimnēsēte	  	pōs	  	 ē	  	 ti
       	 DAPF	  	 NAPF	  	 CLN	  	 DAPF	  	  NAPF	  	  	  	 BN	  	 	  	  VAAS2P	  	 B	  	CLD	  	RI-ASN
       	3588	  	 746	  	2532	  	3588	  	  1849	  	  	  	3361	  	 	  	  3309	  	4459	  	 2228	 	 5101
          speak      in   your   own   defense   or   what   you   should    say,   12   for   the   Holy
        ἀπολογήσησθε  19   [    [    [    [    ἢ  20    τί  21    ]    ]    εἴπητε  22      γὰρ  2   τὸ  1   ἅγιον  3
       	apologēsēsthe	  	 	 	 	  	 	  	  	  	 ē	  	 ti	  	 	  	  	  	eipēte	  	  	gar	 	 to	 	hagion
       	  VAMS2P	   	 	  	  	  	  	  	  	  	CLD	  	RI-ASN	 	 	  	  	  	VAAS2P	  	  	CAZ	  	 DNSN	 	 JNSN
       	   626	     	 	  	  	  	  	  	  	  	 2228	 	 5101	  	 	  	  	  	 2036	  	  	1063	  	3588	 	  40
        Spirit   will   teach   you   in   that   same     hour     what   it   is   necessary   to   say.”
        πνεῦμα  4    ]   διδάξει  5   ὑμᾶς  6   ἐν  7    *   αὐτῇ  8  ‹ τῇ  9    ὥρᾳ  10›    ἃ  11   ]   ]     δεῖ  12    ]   εἰπεῖν  13
       	pneuma	 	 	  	didaxei	 	hymas	 	en	 	 	  	 autē	 	 tē	 	 hōra	  	 ha	  		 	 	 	  dei	  	 	 	eipein
       	 NNSN	  	  	  	 VFAI3S	  	 RP2AP	  	 P	  	  	  	 RP3DSFP	 	DDSF	 	 NDSF	  	 RR-APN	 	 	  	 	  	  VPAI3S	  	 	  	 VAAN
       	  4151	  	  	  	 1321	  	 5209	  	 1722	 	  	  	 846	  	3588	 	 5610	  	 3739	  	 	  	 	  	  1163	  	 	  	 2036
       The Parable of the Rich Landowner Who Was a Fool
       12:13   Now   someone   from   the   crowd   said   to   him,   “Teacher,    tell   my
             δέ  2     τις  3     ἐκ  4   τοῦ  5   ὄχλου  6   Εἶπεν  1   ]   αὐτῷ  7   Διδάσκαλε  8   εἰπὲ  9   μου  12
       	   	 de	 	  tis	  	 ek	  	tou	 	ochlou	 	Eipen	 	 	 	autō	  	 Didaskale	  	 eipe	 	mou
       	   	 CLN	  	 RX-NSM	  	  P	  	 DGSM	 	 NGSM	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	  NVSM	  	VAAM2S	 	RP1GS
       	   	 1161	  	  5100	  	 1537	  	3588	  	 3793	  	 2036	  	 	  	 846	  	  1320	  	 2036	  	3450
           brother     to    divide     the   inheritance   with   me!”  14   But   he   said   to   him,
        ‹ τῷ  10    ἀδελφῷ  11›   ]   μερίσασθαι  13   τὴν  16   κληρονομίαν  17   μετ’  14   ἐμοῦ  15      δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   ]   αὐτῷ  4
       	 tō	  	 adelphō	  	 	 	merisasthai	  	tēn	  	klēronomian	  	met’	  	 emou	 	  	de	 	 ho	 	eipen	 	 	 	autō
       	DDSM	 	  NDSM	  	 	  	  VAMN	  	 DASF	  	  NASF	  	 P	  	RP1GS	  	  	CLC	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM
       	 3588	  	  80	  	 	  	  3307	  	3588	  	  2817	  	 3326	  	 1700	  	  	1161	 	3588	 	 2036	  	 	  	 846
         “Man,    who    made    me   a   judge   or   an   arbitrator   over   you?”  15   And   he   said
        Ἄνθρωπε  5    τίς  6   κατέστησεν  8   με  7   ]   κριτὴν  9   ἢ  10   ]    μεριστὴν  11   ἐφ’  12   ὑμᾶς  13       δὲ  2   ]   εἶπεν  1
       	Anthrōpe	 	 tis	  	katestēsen	  	me	 		 	kritēn	  	 ē	  	 	  	 meristēn	  	eph’	 	hymas	 	  	 de	 	 	  	 eipen
       	  NVSM	  	 RI-NSM	 	  VAAI3S	  	 RP1AS	 	 	  	 NASM	  	CLD	  	 	  	  NASM	  	 P	  	 RP2AP	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S
       	  444	  	 5101	  	  2525	  	3165	 	 	  	 2923	  	 2228	 	 	  	  3312	  	1909	  	 5209	  	  	 1161	  	 	  	 2036
         to    them,   “Watch   out   and    guard    yourselves   from    all     greediness,   because
        πρὸς  3   αὐτούς  4   Ὁρᾶτε  5   [   καὶ  6   φυλάσσεσθε  7     [    ἀπὸ  8   πάσης  9   πλεονεξίας  10    ὅτι  11
       	pros	 	autous	 	 Horate	 	 	  	kai	 	phylassesthe	 	  	  	 apo	 	pasēs	  	 pleonexias	  	 hoti
       	 P	  	RP3APM	  	 VPAM2P	  	 	  	 CLN	  	  VPMM2P	  	  	  	  P	  	 JGSF	  	  NGSF	  	  CAZ
       	4314	  	  846	  	  3708	  	 	  	2532	  	  5442	  	  	  	 575	  	 3956	  	  4124	  	  3754
                                                         3
         not   even   when   someone   has   an     abundance    does     his      life     consist
        οὐκ  12    *    ἐν  13    τινὶ  16   ]   ]   ‹ τῷ  14    περισσεύειν  15›   ἐστιν  20   αὐτοῦ  19   ‹ ἡ  17    ζωὴ  18›    *
       	ouk	  	 	  	 en	  	  tini	  	 	  	 	  	 tō	  	 perisseuein	  	estin	  	autou	  	hē	 	 zōē
       	 BN	  	  	  	  P	  	 RX-DSM	  	 	  	 	  	 DDSN	 	  VPAN	  	VPAI3S	  	RP3GSM	  	DNSF	 	 NNSF
       	3756	  	  	  	 1722	  	  5100	  	 	  	 	  	 3588	  	  4052	  	 2076	  	 846	  	3588	 	 2222
        of    his      possessions.”   16   And   he   told   a    parable     to    them,   saying,   “The
        ἐκ  21   αὐτῷ  24   ‹ τῶν  22    ὑπαρχόντων  23›       δὲ  2   ]   εἶπεν  1   ]   παραβολὴν  3   πρὸς  4   αὐτοὺς  5   λέγων  6    ἡ  11
       	ek	  	autō	  	 tōn	  	 hyparchontōn	  	  	 de	 	 	  	 eipen	 		 	 parabolēn	  	pros	 	autous	 	 legōn	  	 hē
       	 P	  	 RP3DSM	  	 DGPN	  	  VPAP-PGN	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	  NASF	  	 P	  	RP3APM	  	VPAP-SNM	 	 DNSF
       	 1537	  	 846	  	 3588	  	  5224	  	  	 1161	  	 	  	 2036	  	 	  	  3850	  	4314	  	  846	  	  3004	  	 3588
        land   of   a   certain    rich     man     yielded    an   abundant   harvest.  17   And   he
        χώρα  12   ]   } 7    τινὸς  8   πλουσίου  9   Ἀνθρώπου  7   εὐφόρησεν  10   [     [      [       καὶ  1   ]
       	chōra	  	 	 	 	  	 tinos	  	plousiou	  	Anthrōpou	 	euphorēsen	 	 	  	  	  	  	  	  	 kai
       	 NNSF	  	 	  	 	  	 JGSM	  	  JGSM	  	  NGSM	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	  	  	  	 CLN
       	 5561	  	 	  	 	  	  5100	  	  4145	  	  444	  	  2164	  	 	  	  	  	  	  	  	 2532
        reasoned   to   himself,   saying,   ‘What   should   I    do?    For   I   do   not   have   anywhere   I
        διελογίζετο  2   ἐν  3    ἑαυτῷ  4   λέγων  5    Τί  6    ]    ]   ποιήσω  7   ὅτι  8   ]   } 10   οὐκ  9   ἔχω  10     ποῦ  11    ]
       	dielogizeto	  	en	 	 heautō	 	 legōn	  	 Ti	  	  	  		 	poiēsō	  	hoti	 		 	 	  	ouk	 	echō	 	  pou
       	  VIUI3S	  	 P	  	 RF3DSM	  	VPAP-SNM	 	 RI-ASN	  	  	  	 	  	 VAAS1S	  	CAZ	  	 	  	  	  	 BN	  	VPAI1S	  	  BP
       	  1260	  	 1722	 	  1438	  	  3004	  	 5101	  	  	  	 	  	 4160	  	3754	  	 	  	  	  	3756	  	 2192	  	  4226
         can   gather   in   my     crops.’   18   And   he   said,   ‘I   will    do    this:   I   will
         ]   συνάξω  12   [   μου  15   ‹ τοὺς  13    καρπούς  14›      καὶ  1   ]   εἶπεν  2   ]    ]   ποιήσω  4   Τοῦτο  3   ]    ]
       	 	  	synaxō	  	 	 	mou	 	 tous	 	 karpous	  	  	 kai	 	 	  	 eipen	 		 	 	  	poiēsō	  	Touto
       	 	  	 VFAI1S	  	 	  	 RP1GS	  	 DAPM	  	  NAPM	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S	  	 	  	  	  	 VFAI1S	  	RD-ASN
       	 	  	 4863	  	 	  	3450	  	 3588	  	  2590	  	  	 2532	  	 	  	 2036	  	 	  	  	  	 4160	  	 5124

       3  Lit.	“is”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394